Shure 515SDX User manual

MODEL 515SDX
UNIDIRECTIONAL DYNAMIC MICROPHONE
The Shure Model 515SDX is a dual-impedance, cardioid
(unidirectional) dynamic microphone that is suitable for
speech pickup in schools, churches, and meeting rooms. Its
unidirectional polar pattern greatly reduces feedback.
The 515SDX includes a locking ON/OFF switch and an in-
ternal impedance selection socket mounted on the XLR con-
nector for switching between high and low impedance. A
slip-in swivel adapter is supplied for stand-mounted use.
Features
Rolled-off low-frequency response combined with a
smooth high-frequency rise for clear and intelligible
voice pickup
Symmetrical cardioid pickup pattern minimizes feed-
back
Neodymium magnet for high signal-to-noise ratio
Shock-mounted cartridge that minimizes handling noise
Lockable ON/OFF switch
Dual impedance selectable by internal socket
Slip-in swivel adapter for stand-mounted use
Three-pin professional audio connector, the industry
standard, for maximum interchangeability of cables
Tough, die-cast grille resists wear from constant use and
handling
Field serviceable and backed by the Shure 2-year
warranty
BASIC RULES FOR MICROPHONE USE
1. Aim a directional microphone toward the desired sound
source (for instance, a talker or singer) and away from
undesired sources (such as loudspeakers).
2. When extra bass response is desirable, work close to the
microphone. During closeup use, the low frequency out-
put will increase. This increase is called “proximity ef-
fect.” Refer to the frequency response curve (Figure 1).
3. Locate the microphone as close as practical to the de-
sired sound source to get the most gain before feedback.
4. Do not pick up the same sound source with more than
one microphone. Keep the distance between multiple
microphones at least three times the distance from each
source to its intended microphone.
5. Use the fewest number of microphones possible.
6. Locate microphones as far as possible from acoustically
reflective (hard or smooth) surfaces.
7. Add an external windscreen when additional pop
protection is needed (outdoors in windy conditions or
closeup vocal use, for example).
8. Avoid excessive handling of the microphone; doing so
will minimize mechanical noise pickup.
9. Keep the grille unobstructed; doing so will preserve the
microphone’s directional characteristics.
SPECIFICATIONS
Type
Dynamic
Frequency Response (Figure 1)
80 to 15,000 Hz
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
0.6 m
(2 ft)
1 cm
(3/8in.)
TYPICAL FREQUENCY RESPONSE
FIGURE 1
Polar Pattern (Figure 2)
Cardioid (unidirectional)
150o
120o
150o
120o
180o
30o
60o
90o
30o
60o
90o
–5 dB
–10 dB
–15 dB
–20 dB
0
10000 Hz
6400 Hz
2500 Hz
150o
120o
150o
120o
180o
30o
60o
90o
30o
60o
90o
–5 dB
–10 dB
–15 dB
–20 dB
0
1000 Hz
500 Hz
250 Hz
TYPICAL POLAR PATTERNS
FIGURE 2
Model 515SDX User Guide
27C2838 (Rev. 4)
2005, Shure Incorporated Printed in U.S.A.

2
Impedance
LO Z: Microphone rating impedance is 150 Ω(270 Ωactu-
al) for connection to inputs rated low impedance
HI Z: Microphone impedance is “High”for connections to
high-impedance microphone inputs.
Output Level (at 1,000 Hz)
LO Z HI Z
Open Circuit Voltage:* –56.0 dBV/Pa –37.5 dBV/Pa
(1.6 mV) (14 mV)
*1 Pa = 94 dB SPL
Phasing
Positive pressure on diaphragm produces positive voltage
on pin 2 relative to pin 3 in both HI Z and LO Z modes
Switch
Built-in ON/OFF switch, lockplate to lock switch ON
Connector
Three-pin professional (male XLR) type
Cartridge Shock Mount
Internal rubber vibration-isolator
Swivel Adapter
Positive action, break-resistant, adjustable through 180_,
slip-out removal for handheld use, designed for mounting
on stand with 5/8in.–27 thread
Case
Platinum beige enamel die casting with platinum beige
die-cast grille and stainless steel screen
Dimensions
515SDX
167 mm
6.567 in
3.81 cm
1.5 in. 2.2 cm
0.85 in.
OVERALL DIMENSIONS
FIGURE 3
Net Weight
315 grams (11.1 oz)
Certification
Conforms to European Union directives, eligible to bear
CE marking; meets European Union EMC Immunity Re-
quirements (EN 50082–1: 1992).
IMPEDANCE SELECTION
The microphone is shipped connected for low impedance
operation. To change to high impedance, refer to Figure 4
and proceed as follows:
1. Remove plug element by turning slotted setscrew in
(counterclockwise). Use long-nose pliers to pull plug
element from case, but be careful not to stretch or break
wires.
2. Disconnect 2-terminal impedance selection socket from
rear of plug element by prying it off pin 3.
ÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎ
IMPEDANCE
SELECTION SOCKET
PLUG ELEMENT
IMPEDANCE SELECTION CONNECTOR END OF MICROPHONE
FIGURE 4
3. Reconnect impedance selection socket so that pin 3 of
plug element is now connected to RED (high-impe-
dance) lead.
4. Swivel socket so that it does not extend beyond edge of
connector (see inset in Figure 4).
5. Reinsert plug element into microphone; then tighten set-
screw by turning it clockwise.
TERMINAL HOUSING
CARTRIDGE
OFF
MALE PLUG
SWITCH
YELLOW
RED –HI Z
WHITE –LO Z
ON BLUE
TRANSFORMER
2
1
3
BLACK (COMMON)
INTERNAL CONNECTIONS
FIGURE 5
FURNISHED ACCESSORY
Swivel Adapter A25D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPTIONAL ACCESSORIES
Shock StoppertIsolation Mount A55M. . . . . . . . . . . . . . . .
Windscreen A85WS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desk Stand S37A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vibration-Isolation Stand S39A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable, 4.6 m (15 ft) or 6.1 m (20 ft), 1-conductor, with
phone plug (Hi Z) C20HZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable, 7.6 m (25 ft), 2-conductor, with 3-pin XLR
connectors (Lo Z) C25J, C25F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REPLACEMENT PARTS
Cartridge R180. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ON/OFF switch RK57S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Screen and Grille Assembly RK333G. . . . . . . . . . . . . . . . . .
For additional service or parts information, please contact
Shure’s Service department at 1-800-516-2525. Outside the
United States, please contact your authorized Shure Ser-
vice Center.

3
MODÈLE 515SDX
MICROPHONE DYNAMIQUE UNIDIRECTIONNEL
Le modèle Shure 515SDX est un microphone dynamique
àconfiguration supercardioïde (unidirectionnel) et àdouble
impédance. Ce microphone est parfaitement adaptéàla
prise de voix dans les écoles, les églises et les salles de
conférence. Sa conception àcourbe de directivité
unidirectionnelle réduit de nombreux problèmes de Larsen.
Le microphone est équipéd’un interrupteur ON/OFF
verrouillable et d’une douille de sélection d’impédance
interne (située sur le connecteur XLR) pour passer des
basses aux hautes impédances. Un adaptateur articuléà
emboîtement a étéajoutépour faciliter l’utilisation du
microphone sur support.
Avantages
SRéponse basse fréquence contrôlée associée à une
montée douce en haute fréquence pour une reproduction
de la voix claire et intelligible
SConfiguration cardioïde symétrique minimisant l’effet
Larsen.
SGrille sphérique filtrant efficacement les bruits de respira-
tion et de bouche lors des captages vocaux rapprochés
et le bruit du vent lors des utilisations à l’extérieur
SAimant au néodyme pour rapport signal/bruit élevé
SCartouche antichocs permettant un fonctionnement silen-
cieux et réduisant les bruits des heurts de manipulation
SInterrupteur ON/OFF verrouillable
SSélection de l’impédance double par douille interne
SAdaptateur articulé à emboîtement, incassable, pour
l’utilisation sur pied
SConnecteur professionnel audio (XLR) à trois broches
SGrille résistante moulée sous pression en acier conçue
pour les manipulations et utilisations constantes
SRéparable sur place et accompagné de la garantie Shure
de 2 ans
RÈGLES GÉNÉRALES D’UTILISATION DE MICRO-
PHONES
1. Diriger le microphone vers la source sonore désirée (un
orateur ou un chanteur par exemple) et àl’écart des
bruits indésirables (tels que des haut–parleurs).
2. Placer le microphone aussi près que possible de la source
sonore désirée pour obtenir le meilleur gain avant Larsen.
3. Placer le microphone près de la source lorsque davantage
de basses sont désirées. Se reporter àla figure 1, indiquant
l’augmentation des basses fréquences («appelée effet de
proximité») lors des captages vocaux rapprochés.
4. N’utiliser qu’un microphone par source sonore. Séparer
les différents microphones par une distance au moins
égale au triple de celle séparant chaque source de son
microphone respectif.
5. Utiliser le moins de microphones possible pour chaque
application.
6. Placer les microphones aussi loin que possible des surfa-
ces réfléchissantes (rigides ou souples).
7. Utiliser un coupe–vent externe lorsqu’une protection
supplémentaire est nécessaire contre les effets de souf-
fle : àl’extérieur avec beaucoup de vent ou lors des cap-
tages vocaux rapprochés.
8. Éviter les manipulations inutiles pour minimiser le captage
de bruits mécaniques.
9. Ne pas placer la main sur la grille pour conserver les ca-
ractéristiques directionnelles.
CARACTÉRISTIQUES
Type
Dynamique (bobine mobile)
Courbe de réponse (voir figure 1)
De 80 à15 000 Hz
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
0.6 m
1 cm
COURBE DE RÉPONSE TYPIQUE
FIGURE 1
Courbe de directivité (voir figure 2)
Cardioïde (unidirectionnelle), symétrique autour de l’axe
150o
120o
150o
120o
180o
30o
60o
90o
30o
60o
90o
–5 dB
–10 dB
–15 dB
–20 dB
0
10000 Hz
6400 Hz
2500 Hz
150o
120o
150o
120o
180o
30o
60o
90o
30o
60o
90o
–5 dB
–10 dB
–15 dB
–20 dB
0
1000 Hz
500 Hz
250 Hz
COURBES DE DIRECTIVITÉTYPIQUES
FIGURE 2
Impédance
LO Z (basse impédance) : impédance nominale de 150 W
(270 Wréelle) pour connexion aux entrées de micropho-
nes basse impédance
HI Z (haute impédance) : impédance «élevée »pour
connexion aux entrées de microphones haute impédance
Niveau de sortie (à 1 000 Hz)
Tension en circuit ouvert *
LO Z (basse impédance) HI Z (haute impédance)
–56,0 dBV/Pa –37,5 dBV/Pa
(01,6 mV) (14 mV)
*1 Pa = 94 dB SPL

4
Phase
Une pression positive sur le diaphragme produit une ten-
sion positive sur la broche 2 par rapport àla broche 3 dans
les deux modes HI Z et LO Z (haute et basse impédance)
Interrupteur
Interrupteur ON/OFF intégréavec plaque de verrouillage
de l’interrupteur en position de fonctionnement
Connecteur
Connecteur professionnel àtrois broches (mâle, XLR)
Cartouche antichocs
Amortisseur de vibrations interne en caoutchouc
Adaptateur articulé
Actionnement direct, incassable, réglable de 0 à180_, à
emboîtement pour l’utilisation manuelle, conçu pour mi-
crophone montésur support de 5/8 po –filetage de 27
Corps
Moulésous pression, émaillébeige avec grille en acier
beige
Dimensions
Voir figure 3
515SDX
167 mm
3.81 cm 2.2 cm
DIMENSIONS HORS TOUT
FIGURE 3
Poids net
315 grammes
Homologation
Conforme aux directives de l’Union Européenne, autoriséà
porter la marque CE ; conforme aux spécifications d’immuni-
téde compatibilitéélectromagnétique (EN 50082–1: 1992).
SÉLECTION DE L’IMPÉDANCE
Le microphone est livréconnectépour fonctionner sous
basse impédance. Se reporter àla figure 4 pour passer en
haute impédance et procéder comme suit :
1. Tourner la vis de réglage vers la gauche pour retirer la fi-
che. Utiliser des pinces àlong bec pour retirer la fiche de
son logement en prenant soin de ne pas étirer ni casser
les fils.
2. Déconnecter la douille de sélection d’impédance à2 bor-
nes de l’arrière de la fiche en la retirant de la broche 3.
ÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎ
FICHE
DOUILLE DE SÉLECTION D’IMPÉ-
DANCE
SÉLECTION DE L’IMPÉDANCE
EXTRÉMITÉDE CONNEXION DU MICROPHONE
FIGURE 4
3. Rebrancher la douille de sélection d’impédance de ma-
nière àce que la broche 3 de la fiche soit connectée au
fil ROUGE (haute impédance).
4. Faire pivoter la douille de manière àce qu’elle ne dépas-
se pas le bord du connecteur (voir encadréfigure 4).
5. Réinsérer la fiche dans le microphone puis serrer la vis
de réglage en la tournant vers la droite.
BLEU
2
1
3
INTERRUPTEUR TRANSFORMATEIR LOGEMENT DES BORNES
NOIR (COMMUN)
MARCHE
CARTOUCHE
ARRÊT
JAUNE
BLANC –BASSE
IMPÉDANCE
ROUGE –
HAUTE IMPÉDANCE FICHE MÂLE
CONNEXIONS INTERNES
FIGURE 5
ACCESSOIRE FOURNI
Adaptateur articuléincassable A25D. . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES EN OPTION
Support de table S37A, S39A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monture isolante Shock StoppertA55M. . . . . . . . . . . .
Coupe–vent A85WS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble à1 conducteur 4,6 m ou 6,1 m avec jack
téléphone (Haute impédance) C20HZ. . . . . . . . . . . . . .
Câble à2 conducteurs 7,6 m avec connecteurs
à3 broches XLR (Basse impédance) C25J. . . . . . . .
PIÈCES DE RECHANGE
Cartouche R180. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensemble grille et coupe–vent RK333G. . . . . . . . . . . . .
Pour des informations plus détaillées sur les réparations
ou les pièces de rechange, contacter le service après–vente
de Shure, au 1–800–516–2525. Hors des États–Unis,
contacter le centre de réparations agréé de Shure.

5
MODELL 515SDX
UNIDIREKTIONALES DYNAMISCHES MIKROPHON
Beim Shure Modell 515SDX handelt es sich um ein dyna-
misches, Richtmikrophon mit zwei schaltbaren Impedanz.
Dieses Mikrophon eignet sich besonders für das Aufneh-
men von Stimmen in Schulen, Kirchen und Konferenzsälen.
Durch die Richtcharakteristik (Niere) werden Rückkop-
plungsprobleme drastisch reduziert.
Das Mikrophon ist mit einem verriegelbaren ON/OFF–
Schalter ausgestattet. Am XLR–Stecker befindet sich eine
interne Impedanzwahlbuchse zum Wechseln zwischen
hoch–und niederohmigem Betrieb. Im Zubehör befindet
sich ein schwenbarer Stativadapter, so daßdas Mikrophon
auf einen Ständer montiert werden kann.
Merkmale
SKlare und verständliche Sprachaufnahme durch gezielte
Baßabsenkung und Präsenzanhebung
SSymmetrische Nierencharakteristik reduziert Rückkopp-
lung auf ein Minimum
SKugelförmiger Grill reduziert Atemgeräusche und Pop-
plaute bei Nahbesprechen des Mikrophons und Wind-
gräuschen bei Außenaufnahmen
SNeodym–Magnet erlaubt hohen Störabstand
SStoßgedämpfte Kapsel vermeidet Betriebsgeräusche
SVerriegelbarer ON/OFF–Schalter
SInterne Auswahlbuchse für Zweifachimpedanz
SBruchsicherer Stativadapter zur Befestigung auf einem
Mikrophonstander
SDreipoliger Profi–Ton (XLR)–Stecker
SRobuster Druckguß–Grill hält auch ständigem Gebrauch
stand
SShure–2–Jahres–Garantie; Kundendienst vor Ort möglich
ALLGEMEINE REGELN FÜR DEN MIKROPHONGE-
BRAUCH
1. Das Richtmikrophon auf die gewünschte Klangquelle
(z.B. Sprecher, Sänger) und weg von unerwünschten
Quellen ( z.B. Lautsprechern) richten.
2. Das Mikrophon so nahe wie möglich an die gewünschte
Klangquelle heranbringen, um die beste Verstärkung vor
Eintreten einer Rückkopplung zu erzielen.
3. Wenn tiefe Frequenzateile hervorgehoben werden sol-
len, stellt den Anstieg der tiefen Frequenzanteile bei ge-
ringem Adstand zur Klangquelle dar. Dies bezeichnet
man als „Nahbesprecheffekt”.
4. Eine Schallquelle solte nicht von mehreren Mikrophonen
gleichzeitig abgenommen werden. Der Adstand zwi-
schen den Mikrophon sollte dreimal größer sein als der
Abstand zur Klangquelle.
5. So wenig wie möglich Mikrophone verwenden.
6. Mikrophone so weit wie möglich von akustisch reflektie-
renden (schallharten oder glatten) Oberflächen entfernt
aufstellen.
7. Einen Windschirm anbringen, falls zusätzlicher
“Knall”–Schutz erforderlich ist, z.B. bei Wind im Freien,
oder bei Stimm–Nahaufnahmen.
8. Mikrophone so wenig wie möglich anfassen, um mecha-
nische Geräusche zu vermeiden.
9. Den Grill nicht bedecken, da sonst die Richtcharakteristik
beeinflußt wird.
SPEZIFIKATIONEN
Typ
Dynamisch (Tauchspule)
Frequenzverhalten (siehe Abbildung 1 )
80 bis 15,000 Hz
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
0.6 m
1 cm
FREQUENZ IN HZ
TYPISCHES FREQUENZVERHALTEN
ABBILDUNG 1
Polarcharakteristik (siehe Abbildung 2)
Unidirektionale, symmetrische (Nieren–) Charakteristik
um Mikrophonachse
150o
120o
150o
120o
180o
30o
60o
90o
30o
60o
90o
–5 dB
–10 dB
–15 dB
–20 dB
0
10000 Hz
6400 Hz
2500 Hz
150o
120o
150o
120o
180o
30o
60o
90o
30o
60o
90o
–5 dB
–10 dB
–15 dB
–20 dB
0
1000 Hz
500 Hz
250 Hz
TYPISCHE POLARCHARAKTERISTIK
ABBILDUNG 2
Impedanz
Die Nennimpedanz für LO Z–Mikrophone für den Anschluß
an niederohmige Mikrophoneingänge beträgt 150 W(Ist–
Wert 270 W).
Die Impedanz für HI Z–Mikrophone ist “High”für den An-
schlußan hochohmige Mikrophoneingänge.
Ausgangspegel (bei 1,000 Hz)
LO Z HI Z
Leerlaufspannung:* –56,0 dBV/Pa –37,5 dBV/Pa
(01,6 mV) (14 mV)
*1 Pa = 94 dB SPL

6
Phasenabgleich
Positiver Druck auf die Membran erzeugt positive Span-
nung an Stift 2 gegenüber Stift 3 sowohl im HI Z–als auch
im LO Z–Modus.
Schalter
Eingebauter ON/OFF–Schalter (verriegelbar in der ON–
Stellung)
Stecker
Dreipoliger Profi–Tonstecker (Außen–XLR–Typ)
Stoßgedämpfte Kapsel
Interner Vibrations–Trennschalter aus Gummi
Schwenkadapter
Formschlüssige Gleitverbindung, bruchfest, bis 180_ver-
stellbar; einfaches Herausziehen für den Handgebrauch;
bestimmt für den Gebrauch auf einem Ständer mit
5/8–Zoll–27–Standardgewinde.
Gehäuse
Platinbeiges, einbrennlackiertes Druckgußmaterial mit
platinbeigem Stahlgrill.
Abmessungen
Siehe Abbildung 3
515SDX
167 mm
3.81 cm 2.2 cm
ABMESSUNGEN
ABBILDUNG 3
Nettogewicht
315 Gramm
Betriebserlaubnis
Entspricht den Anweisungen der Europäischen Union; be-
rechtigt, das Zeichen CE zu tragen; entspricht den EMC–
Anforderungen (EN 50082–1: 1992).
ÄNDERUNG DER IMPEDANZ
Das Mikrophon ist bei Lieferung für niederohmigen
Betrieb eingestellt. Folgen Sie den Schritten in Abbildung 4,
um auf hochohmigen Betrieb umzuschalten:
1. Schlitzschraube entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und
den Stecker entfernen. Benutzen Sie dazu eine Schnabel-
zange. Vorsicht: Dabei keine Kabel beschädigen.
2. Die zweipolige Impedanzwahlbuchse durch Abziehen
von Stift 3 von der Rückseite des Steckers entfernen.
3. Stift 3 nun an das ROTE Kabel (für hochohmigen Betrieb)
der Impedanzwahlbuchse anschließen.
4. Die Buchse so drehen, daßsie nicht über die Kante des
Steckers hinausragt (siehe Abbildung 4).
ÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎ
STECKER
IMPEDANZAUSWAHLBUCHSE
IMPEDANZAUSWAHL
STECKERENDE DES MIKROPHONS
ABBILDUNG 4
5. Den Stecker wieder in das Mikrophon einsetzen und die
Schraube im Uhrzeigersinn anziehen.
BLAU
OFF
ON
2
1
3
SCHALTER WANDLER POLGEHÄUSE
(GEMEINSAME LEITUNG)
KAPSEL GELB
WEISS –LO Z
ROT –HI Z
STECKER (AUSSEN)
SCHWARZ
INTERNE ANSCHLÜSSE
ABBILDUNG 5
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Bruchsicherer Schwenkadapter A25D. . . . . . . . . . . . . . .
SONDERZUBEHÖR
Tischstativ S37A, S39A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shock Stoppert–Isolierteil A55M. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Windschirm A85WS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kabel, 1–Leiter mit Telefonstecker (4,6 m oder
6,1 m) (Hochohmig) C20HZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kabel, 2–Leiter mit 3–Stift–XLR–Steckern (7,6 m)
(Niederohmig) C25J. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ERSATZTEILE
Kapsel R180. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schirm–und Grillbaugruppe RK333G. . . . . . . . . . . . . .
Weitere Informationen über Service oder Ersatzteile er-
halten Sie von der Shure Kundendienstabteilung unter der
Telefonnummer 1–800–516–2525. Außerhalb der Vereinig-
ten Staaten wenden Sie sich bitte an Ihr Shure Vertragskun-
dendienstzentrum.

7
MODELO 515SDX
MICROFONO DINAMICO UNIDIRECCIONAL
El micrófono modelo 515SDX de Shure es un micrófono
dinámico de dos niveles de impedancia y patrón de cardioide
(unidireccional). Este micrófono es particularmente
apropiado para la captación de la voz en escuelas, iglesias y
salas de reunión. Su patrón polar de captación unidireccional
reduce significativamente los problemas causados por la
realimentación.
El micrófono estáequipado con un interruptor trabable y
un receptáculo selector de nivel de impedancia ubicado en
el conector XLR que permite seleccionar alta o baja
impedancia. Se suministra un adaptador giratorio para
montaje en un pedestal.
Características
SRespuesta controlada a bajas frecuencias combinada
con un aumento gradual a altas frecuencias para una
captación clara y distinguible de la voz
SEl patrón de captación de cardioide simétrico reduce al
mínimo la realimentación
SLa rejilla esférica filtra eficazmente los ruidos causados
por el aliento y los chasquidos producidos al captar voces
a poca distancia y el ruido producido por el viento al usarlo
a la intemperie
SEl imán de neodimio produce una alta relación de señal
a ruido
SEl cartucho con soporte amortiguado trabaja de modo
silencioso y reduce el ruido producido por el pedestal y la
manipulación
SInterruptor trabable
SDos niveles de impedancia seleccionables por medio de
un receptáculo interno
SAdaptador giratorio resistente a impactos para montaje
en un pedestal
SConector de audio de tres clavijas profesional (tipo XLR)
SRejilla de endurecida de hiero fundido en troquel resiste
el desgaste producido por el uso y manipulación
SReparable en campo y respaldado por la garantía de 2
años de Shure
REGLAS BASICAS DE USO DE MICROFONOS
1. Coloque el micrófono direccional hacia la fuente sonora
deseada (por ejemplo, un orador o cantante) y alejado de
las fuentes no deseadas (tales como los altoparlantes).
2. Coloque el micrófono lo más cerca posible a la fuente so-
nora deseada para obtener la ganancia antes de realimen-
tación óptima.
3. Si se desea obtener mayor respuesta de frecuencias ba-
jas, acérquese al micrófono. Vea la Figura 1 para una
ilustración del aumento en la captación de bajas frecuen-
cias que se denomina “efecto de proximidad”.
4. No utilice más de un micrófono para captar una misma
fuente sonora. La distancia entre un micrófono y otro de-
beráser al menos tres veces la distancia de cada fuente
al micrófono destinado para captarla.
5. Utilice el menor número de micrófonos que sea práctico
para la aplicación particular.
6. Coloque los micrófonos lo más lejos posible de las super-
ficies reflectoras de sonido (superficies duras o lisas).
7. Instale una pantalla contra viento externa si se necesita eli-
minar una mayor cantidad de chasquidos: a la intemperie
si hace mucho viento, o para captar voces a corta distancia.
8. Evite el manejo excesivo del micrófono para reducir la
captación de ruidos mecánicos.
9. Para conservar la característica de captación direccio-
nal, no cubra parte alguna de la rejilla con la mano.
ESPECIFICACIONES
Tipo
Dinámico (bobina móvil)
Respuesta de frecuencia (vea la Figura 1)
80 a 15.000 Hz
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
0.6 m
1 cm
FRECUENCIA EN HZ
RESPUESTA DE FRECUENCIA TIPICA
FIGURA 1
Patrón polar (vea la Figura 2)
Cardioide (unidireccional), simétrico respecto a su eje
150o
120o
150o
120o
180o
30o
60o
90o
30o
60o
90o
–5 dB
–10 dB
–15 dB
–20 dB
0
10000 Hz
6400 Hz
2500 Hz
150o
120o
150o
120o
180o
30o
60o
90o
30o
60o
90o
–5 dB
–10 dB
–15 dB
–20 dB
0
1000 Hz
500 Hz
250 Hz
PATRONES DE CAPTACION POLAR TIPICOS
FIGURA 2
Impedancia
LO Z: La impedancia nominal del micrófono es de 150 W
(270Wreal) para conexión aentradas de micrófono de baja
impedancia
HI Z: La impedancia del micrófono es “alta”para conexión
a entradas de micrófono de alta impedancia
Nivel de salida (a 1000 Hz)
LO Z HI Z
Voltaje en circuito abierto:* –56,0 dBV/Pa –37,5 dBV/Pa
(1,6 mV) (14 mV)
*1 Pa = 94 dB SPL

8
Fasaje
Una presión positiva en el diafragma del micrófono produ-
ce un voltaje positivo en la clavija 2 con respecto a la clavi-
ja 3 en tanto el modo de alta impedancia como el de baja
impedancia
Interruptor
Interruptor ON/OFF incorporado, con placa para trabarlo
en la posición “ON”
Conector
Tipo macho de tres clavijas (tipo XLR)
Soporte amortiguado del cartucho
Aislante de vibraciones de caucho interno
Adaptador giratorio
De acción positiva, resistente a roturas, 180_de ajuste,
permite deslizar el micrófono para sacarlo, diseñado para
uso en pedestales con rosca de 5/8 pulg–27.
Caja
Troquelada, acabado en esmalte beige platino, con rejilla
de acero acabada en beige platino
Dimensiones
Vea la Figura 3
515SDX
167 mm
3.81 cm 2 .2 cm
DIMENSIONES TOTALES
FIGURA 3
Peso neto
315 g
Certificaciones
Cumple con las directrices de la Unión Europea, califica
para llevar las marcas CE; cumple con los requisitos si-
guientes de la Unión Europea: inmunidad y compatibilidad
electromagnética (EN 50082–1: 1992).
SELECCION DE NIVEL DE IMPEDANCIA
El micrófono se entrega preparado para funcionamiento a
baja impedancia. Para configurarlo para funcionamiento a
alta impedancia, consulte la Figura 4 y proceda de la
manera siguiente:
1. Quite el elemento del enchufe aflojando el tornillo de fija-
ción (gírelo en sentido contrahorario). Utilice alicates de
punta para tirar el elemento del enchufe y sacarlo de la
caja, pero cuidando de no tensar ni romper los alambres.
2. Desconecte el puente de 2 bornes selector de
impedancia de la parte trasera del elemento del enchufe
sacándolo de la clavija 3.
3. Vuelva a colocar el puente selector de impedancia de
manera que la clavija 3 del elemento del enchufe quede
conectada al conductor ROJO (alta impedancia).
ÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎ
ELEMENTO DEL
ENCHUFE
PUENTE SELECTOR DE IMPEDANCIA
SELECCION DE NIVEL DE IMPEDANCIA
EXTREMO DE CONECTOR DEL MICROFONO
FIGURA 4
4. Coloque el puente de modo que no sobresalga más allá
del borde del conector (vea el recuadro de la Figura 4).
5. Reinserte el elemento del enchufe en el micrófono y gire
el tornillo de fijación en sentido horario para apretarlo.
OFF
ON
2
1
3
INTERRUPTOR TRANSFORMADOR CAJA DE CLAVIJAS
NEGRO (COMUN)
AZUL
CARTUCHO AMARILLO BLANCO –BAJA
IMPEDANCIA
ROJO –ALTA
IMPEDANCIA
ENCHUFE MACHO
CONEXIONES INTERNAS
FIGURA 5
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Adaptador giratorio resistente a roturas A25D. . . . . . . . . . .
ACCESORIOS OPCIONALES
Pedestal de escritorio S37A, S39A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje aislado Shock StoppertA55M. . . . . . . . . . . . . . .
Pantalla A85WS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable de 4,6 m ó6,1 m de largo de 1 conductor
con enchufe tipo audífonos (alta impedancia) C20HZ. .
Cable de 7,6 m de largo, de dos conductores con
conectores XLR de 3 clavijas (baja impedancia) C25J.
REPUESTOS
Cartucho R180. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conjunto de malla y rejilla RK333G. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para información adicional acerca del servicio o
repuestos, llame al Departamento de servicio Shure al
teléfono 1–800–516–2525. Fuera de los EE.UU., llame al
servicentro autorizado de productos Shure.

9
MODELLO 515SDX
MICROFONO DINAMICO UNIDIREZIONALE
Il modello 515SDX della Shure èun microfono con due
impedenze, dinamico unidirezionale con diagramma a
cardioide. Si rivela particolarmente adatto per l’oratoria nelle
scuole, nelle chiese e nelle sale di riunione. Grazie al suo
diagramma polare unidirezionale, i problemi di retroazione
sono estremamente ridotti.
Il microfono e dotato di interruttore generale (On/Off)
bloccabile, nonchédi uno zoccolo interno di selezione
impedenza, situato sul connettore XLR, che consente di
passare dall’alta impedenza alla bassa impedenza, e
viceversa. Èin dotazione anche un adattatore a snodo per il
montaggio del microfono sul supporto.
Caratteristiche del microfono
SRisposta in bassa frequenza controllata abbinata ad un
graduale aumento dell’alta frequenza per una ricezione
chiara e limpida dei suoni vocali.
SDiagramma di ricezione a cardioide simmetrico per la
riduzione al minimo della retroazione.
SGriglia sferica per un valido filtraggio del rumore provoca-
to dalla respirazione e degli schiocchi, in caso di
applicazioni vocali a distanza ravvicinata, nonchédel
rumore del vento, in caso di applicazioni all’aperto.
SMagnete al neodimio per un alto rapporto segnale/rumore.
SCartuccia antivibrazioni per un funzionamento silenzioso
e per la riduzione al minimo dei rumori derivati dagli
spostamenti.
SInterruttore generale (On/Off) bloccabile.
SDue impedenze selezionabili mediante zoccolo interno.
SAdattatore a snodo, resistente a sollecitazioni di rottura,
per il montaggio su supporto.
SSpina audio professionale tripolare (XRL).
SResistente griglia in metallo pressofuso a maglia d’ac-
ciaio per la riduzione dell’usura dettata dall’uso costante
e dal continuo maneggio.
SServizio di assistenza in loco e garanzia Shure di due anni.
REGOLE GENERALI PER L’USO DEL MICROFONO
1. Rivolgere il microfono verso la sorgente sonora deside-
rata (ad es. un oratore o un cantante) e lontano da sor-
genti indesiderate (ad es. gli altoparlanti).
2. Collocare il microfono quanto piùvicino possibile alla sor-
gente sonora, per ottimizzare il guadagno a monte della
retroazione.
3. Per una maggiore risposta ai toni bassi, tenere il microfo-
no vicino alle labbra. Per l’aumento a distanza ravvicinata
della risposta in frequenza bassa, detto effetto di prossi-
mità, si veda la Figura 1.
4. Evitare la ricezione della stessa sorgente sonora da parte
di piùmicrofoni. Mantenere la distanza tra microfoni mul-
tipli ad un valore pari ad almeno tre volte la distanza tra
il microfono e la sorgente sonora.
5. Usare il minor numero di microfoni possibile per ciascuna
specifica applicazione.
6. Collocare imicrofoni quanto piùlontano possibile dalle su-
perfici riflettenti le frequenze audio (superfici rigide olisce).
7. All’occorrenza, per una maggiore protezione antischioc-
co, utilizzare uno schermo paravento esterno, ovvero
all’aperto in condizioni di vento o per applicazioni vocali
a distanza ravvicinata.
8. Evitare spostamenti eccessivi del microfono, per ridurre
suoni di natura meccanica.
9. Per mantenere le caratteristiche direzionali, non coprire
la griglia con la mano.
DATI TECNICI
Tipo
Dinamico (a bobina mobile)
Risposta in frequenza
Da 80 a 15.000 Hz (vedi Figura 1)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
Á
0.6 m
1 cm
FREQUENZA IN HZ
TIPICA RISPOSTA IN FREQUENZA
FIGURA 1
Diagramma polare
Unidirezionale (cardioide) con simmetria rotazionale ri-
spetto all’asse del microfono (vedi Figura 2).
150o
120o
150o
120o
180o
30o
60o
90o
30o
60o
90o
–5 dB
–10 dB
–15 dB
–20 dB
0
10000 Hz
6400 Hz
2500 Hz
150o
120o
150o
120o
180o
30o
60o
90o
30o
60o
90o
–5 dB
–10 dB
–15 dB
–20 dB
0
1000 Hz
500 Hz
250 Hz
TIPICI DIAGRAMMI POLARI
FIGURA 2
Impedenza
Z BASSA; valore nominale di 150 W(270 Weffettivi) per
il collegamento a ingressi microfonici con bassi valori no-
minali di impedenza.
Z ALTA; alto valore di impedenza per il collegamento a in-
gressi microfonici con alti valori di impedenza.

10
Livello di uscita (a 1.000 Hz)
Z BASSA Z ALTA
Tensione a circuito aperto* –56,0 dB –37,5 dB
(1,6 mV) (14 mV)
*1 Pa = 94 dB SPL
Relazione di fase
Una pressione positiva sul diaframma produce una tensio-
ne positiva al piedino 2 rispetto al piedino 3, sia a Z ALTA
che a Z BASSA.
Interruttore
Interruttore generale incorporato (On/Off), con dispositivo
di bloccaggio su ON.
Connettore
Connettore professionale a tre piedini (tipo XLR maschio).
Cartuccia antivibrazioni
Isolatore antivibrazioni interno in gomma
Adattatore a snodo
Senza slittamento, resistente a sollecitazioni di rottura, re-
golabile in un angolo di 180_, ad estrazione per l’uso por-
tatile del microfono, con filettatura standard 5/8”–27.
Contenitore
Matrice pressofusa beige platinato, smaltata, con griglia in
acciaio beige platinato.
Misure
Vedi Figura 3
515SDX
167 mm
3.81 cm 2.2 cm
MISURE GENERALI
FIGURA 3
Peso netto
315 g
Omologazioni
Conforme alle direttive dell’Unione Europea, contrasse-
gnabile con il marchio CE; soddisfa i requisiti sull’immunità
e sulla compatibilitàelettromagnetica (EN 50082–1: 1992).
SELEZIONE IMPEDENZA
Il microfono viene consegnato regolato sulla bassa
impedenza. Per passare all’alta impedenza, si veda la
Figura 4 e procedere come segue.
1. Rimuovere la spina, ruotando la vite ad intaglio in senso
antiorario. Per estrarre la spina dal contenitore, usare pin-
ze lunghe: fare attenzione a non tirare nérompere i cavi.
2. Scollegare lo zoccolo di selezione impedenza a 2 termi-
nali dalla parte posteriore della spina, estraendolo dal
piedino 3.
ÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎ
SPINA
ZOCCOLO DI SELEZIONE IMPEDENZA
LATO DEL CONNETTORE DI SELEZIONE IMPEDENZA DEL
MICROFONO
FIGURA 4
3. Ricollegare lo zoccolo di selezione impedenza in modo
che il piedino 3 della spina risulti collegato al conduttore
ROSSO (alta impedenza).
4. Orientare lo zoccolo in modo che non sporga oltre il bordo
del connettore (vedi Figura 4).
5. Reinserire la spina nel microfono, quindi serrare la vite
ruotandola in senso orario.
BIANCO (Z BASSA)
OFF
ON
2
1
3
INTERRUTTORE TRASFORMATORE
ALLOGGIAMENTO
TERMINALI
NERO (COMUNE)
BLU
CARTUCCIA GIALLO ROSSO (Z ALTA)
SPINA MASCHIO
CONNESSIONI INTERNE
FIGURA 5
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Adattatore a snodo, resistente a sollecitazioni
di rottura A25D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSORI OPZIONALI
Supporto da tavolo S37A, S39A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supporto isolante Shock StoppertA55M. . . . . . . . . . .
Schermo paravento A85WS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cavo Monofilare da 4,6 m o 6,1 m con spina
telefonica (alta impedenza) C20HZ. . . . . . . . . . . . . . . .
Cavo Bifilare da 7,6m con connettori a tre piedini
XLR (bassa impedenza) C25J. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RICAMBI
Cartuccia R180. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gruppo griglia e schermo RK333G. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Per ulteriori informazioni sui ricambi o per assistenza,
chiamare l’assistenza clienti della Shure al numero verde
1–800–516–2525 (solo negli Stati Uniti). Fuori dagli Stati
Uniti, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato.

SHURE Incorporated http://www.shure.com
United States, Canada, Latin America, Caribbean:
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.
Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Int’l Fax: 847-600-6446
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
Table of contents
Languages:
Other Shure Microphone manuals

Shure
Shure MV88+ User manual

Shure
Shure BG 1.0 User manual

Shure
Shure KSM32 User manual

Shure
Shure 568SA-LC User manual

Shure
Shure WL183 User manual

Shure
Shure SM58 User manual

Shure
Shure 515SBGX User manual

Shure
Shure Microflex MX200 Series User manual

Shure
Shure SM7B User manual

Shure
Shure BETA 53-54 User manual