Sibel CAMELITA User manual

SlBEf
INSTRUCTIoN MANUAL
*.*_,*,__ó§.#*"

G!] cAMELJA - VAPoRlSATEUR FAclAL MULTlFoNcTloN
Féi.]taton5etmel.idalor.hos e!.Por]s.teurí..i. mUtií.nctonsBELcam,.li.,AVantdUt 5er eprodUt,
!eu] eZ l]le atenl Vement es nstruct ons suivdntes Conservez .e menUe e 1 VUe d'Une cons! tatio| u téleuíe.
caractéristiques
3ru me cheude - pour purilier !a peau et h),dratel 'ép]d,.rm_.,
8rurle fro de = polr ap. :el i pe;! et lafferm]r 'ép derme,
,':, ----.--, '
a^ A
,9
ln5tructions
@s.t".l"*p,.",
íiR.le,orde"Ll 75nn
@ nterrupteur cJe bn me cheudc
@ nt-"nupteur de brume lro cJe
Lors de a premiěre utilisation, il est possible qu'Un peu d'eau se répande aUtour du réseruoir d'eau.
il s'agit d'eau résldUelle Utilisée ors du contró e en usine; elJe ne pose aucun prob ěme sanitajre,
'L Posez l'unité principale sur une surlace plane,
2, Détachez ]e réservoir d'eau de l'unité principa e.
?, D-,'..é,e| r- ," . opr , I on dr e,e roir
4, RemplisseZ e íéseruoir d'eaU et revissez Je capuchon,
, Repl. ,e, e e5eruo , ,ur l -ie p- r .'pale,
REMARoUE I utilisez de ]'eau déminéralisée.
comment Utili§er le VaporisateUr:
1, Branchez la Íjche dans a prise de courant, Si 'apparei est coíedement branché, e témojn VERT s'a úme
2A, Eníoncez e bouton de drojte pour activer la brume chaude, Le témoin ROUGE s'allume.
Lappareil commence á di{íuser de la vapeur aprěs enviíon 40 secondes. Aprě5 50 secondes, la Vapeur a
aneint une températurenormale de 40 'C. l1 se peUt qU'une petite quantiiéd'eaU chaUde soit VaPorisée
lor5q!e l'Unité principale commence á diÍluser de la Vapeur, ne s'a9it pas d'!n dysíondionnement,
L]n réservoir ple]n (250 ml d'ea!) permet environ 30 minutes de vaporisation chaude,
28, Eníoncez e bouton de gaUche pour adlver a brume íroide. Le témoin BLEU s'a Lume, Un réservo]r pleln
(250 m d'eau) permet environ 90 minUtes de Vaporisation froide. ťappareil commence ě d]fí!ser de ]a
Vapeur aprěs enViron 1 seconde,
3, orientez la Vapeur Vers Votre Viságe. Maintenez ]'emboUt i au moins 25 cm de Vote Visage. Pour que 1a
vapeur couvre l'ensemble de Votre Visage, dirlgez le jet de Vapeuí Vers le haUt de Votre menton,
Lorsqu'il ne reste p us beaucoup d'eau, Ja vapeur est diffusée par á_coups. Si le réseruoir d'eau est vide,
|'apparel ne difíuserapas de vapeur: ételgnez ]e,
4, Enfoncez 1'interupteur pour éteindrel'appareil.
5, Débranchezla fiche de a prise de courant,
Aprěs utilisation:
1, Laissez reíroidiíl'apparei pendant au mo ns 1 0 minuies.
2, Ret rez la Íiche de Ia prise de courant,
3, Vldez entiěrement i'eau dU réseNolr et de l'unité pr nclpale,
4, Replacez e réseíVoirsur]'unlté princlpale; Vous devez entendre un déclic.
5, Essuyez l'appare ,
./ ú,\
,/ §ř_D

ll &o _ x'\
u--fl .i
3 ,_ __ -o @_ _ _____a
lnstructions
@ cAMEL|A - |4ULTIFUNcTloNAL FAclAL STEAMER
congctu &ons and,thanl you fo choos ng S BEL camelia v]u tiíundional Facia Steamer, Before using this
prodUct, p ea5e read the folloWing lnStrUctons careíu y and keep this manua] íor íuture reíerence.
characteristics
Hotm st=forskin cIeansing and molsturizing of the upper ayerof theskin.
Cool mist = íorca mrng the 5k]n and to tighten the upper layer of the skin,
@ cAMELlA - MULTlFUNcTloNELE GELAATssToMER
Geíeliciteerd met UW ke!ze Van de 5lBEL camelia ]\,4ultlfunct onele Gelaatsstomer, Lees zorgvuldig volgencle
instructiesa]vorensdtproducttegebruikenenbewaardezehandleidingomze aternoqteraadpeqán,
kenmerken
Warme nevel = om de huid te relnigen en de bovenste hU]d]aag te hydrateren,
Koe e nevel = om de huidte kalmeren en de bovenste huidlaag strakkerte maken.
ť'&_"
Wanneer het toestel Voor het eerst wordt gebruikt, kan er Wat Water aanWezig zijn rond de Watenoevoertank,
Dat ]s resiwater dat in de Íabriek i5 9ebruikt Voor inspectie en eveft geen gezondheidsprob emen op.
1. Plaats de hooídeenheid op een eífen opperv ak,
2. Verwljder de Wateftoevoenank van de hoofdeenheid,
3. Schroeíde wateňoevoerdop los en verwjder hem,
4, vul de wateftoevoeftank met water en sluit de watedoevoerdoD.
5, p aats de wateftoevoenank in cle hooídeenheicl,
oPMERKlNG: Gebruik enkel gedemineraliseerd water
De stomer gebruikén:
], Steekdestekkerinhetstopcontad,Wanneerhettoestecorreďsaanges]otenopdestroombron,
brandt het GRoENE ampje,
24, Druk op de rechterknop om de warme neve AAN te Zeten. Het RODE ampje brandt. Na ongeveer
40 seconden komt eístoom vrij, Na 50 seconden bere]kt de Stoom de no.maie temperatuur Van 40oc,
Wanneerhettoeste stoombe9ntteprodUceren,kaneerkleinehoeveelheldheetwaterwordengésproe]d
Dai is geen storing. Nlet een vo le wateÉank (250 m ) kan ongeveer 30 minlten Warme neve Worden
qevaporiseerd,
28, Druk op de J nkerknop om de koe e nevel MN te zeten, Het BLAUWE lampje brandt. Met een vo]Je
Wateftank (250 m ) kan ongeveer 90 minuten koele neveI worden gevaporiseerd, Na ongeveer 1 seconde
komt er stoom Vrij,
3, Richt de stoom op uw geJaat, Houd uw qe aát minstens 25 cm veru derd van de tuit. Om er zeker van te
ZijndatdestoomuWVo edigegelaatdelt íichtUde5toomnaard;puniVanUWl.in,Al5hetresterenc]e
Waterpei] aag is, begint de stoom te spUteren, A]s er geen Waier in de Wateftoevoeftank zit, za er 9een
stoom !itde stoomopening komen.Gelieve hettoeste uitteschak€]en,
4, Druk noqmaalsopde schakeaarom hettoestel L]Ttezeften,
\ ó ^ dp de 1.(L. ui -e| 5top-o1,a,
Na gebruik:
@ Steam Outlet
@ Water Suppiy Tank: 250 mI
@ Hot .l.t.*it.h
@ Coo1 mist switch
áť\
/iL;(-' l
v §,,
!§r d
@--- :?,
@ Stoomopenlng
O Wátedoevoedank: 250 ml
@ S.h"k" "u, *ur." n"u"
@ Schak-" aar koe e nevel
When the app iance is used for the {irst time, some Water may remain around the Water 5Upp y tdnk,
Thrs s re5ldu.l water used for n5pectlon in the íaďory and cláesn't cause any san tation probLms.
l, p]ace the maln un t on a llat surface
2. Remove the Water supp y tan ( Íromthe maln uni1,
3, Unscrew and open the Wéier 5!pp y cap,
l,- 1-.tra,érq,pp|yIa]l W Lh ď" eíé]dc,o..l|-e^o-.í9Loo /."p,
5. ]nseÉthe Water 5upp y tank to the main !n]t,
NOTlCE: Only use deminerálized wáier,
HoW to use the steamer|
1, Plug^inlhe plUg into the poweí outlet, When the appliance is properly connected With the powei
the GREEN indicator li9ht is on,
24- Press the rlght bUton to turn oN the hot mist The RED ]ndicator l]ght is on. The steam is re eased after
about405econds,After5OsecondsthesteamWillachievetoanořmaIdegreeof4O"C.A it]ehotwater
may be sprayed out when the main unit stáfts emiting stean, Th]s s noi a"ma Íunction, one tull tank oí
Water (250 ml) can steam hot mist for about 30 minLltes
2B, Press the left bufton to turn oN the cool mis.. The BLUE indicator ight is on, one full tank oíwater (250 ml)
cansteamcoolmistíorabo!t9Ominutes-Thesteamisre]easedafieraboutlseconcl,
3, Diredthesteamtoyouríace,keepyouríacedtleast25cmawayíromthenožzle.loensurethátthesteam
covers your entire face, direct tbe steam to the top of your chin, when the remajning water i5 at a low ]evel,
the steam i5 released in a discontinuous way, lí there ii no water in the water supplylank, no steam wiJl emit
from the sieam outlet, P ease turn offthe appJiance,
4. Press the sWiich again to tUrn oFF the appliance,
5, Unp ug the p !g from the power outlet.
After use:
], Leave the appliance to cooi down Íor at least 1 0 mrnutes,
2, Removethe p ugírom the powel outlet,
], opno e al] .h" wa'er ^ -L" waL.r ,upp , -éla, o -oin L1l
4,P( L,ho^a|ó,,Upp/ldl' inŤol,enari u-.r" ili.c'r.ts,
5, Wipe ofí any Water from the appliance,
Laathettoesie minstens J0 minuten a{koelelj,
Verwijder de stekker uit hei stopcontact,
Verwldera hetwateruitdeWateňoevoetanken de hooídeenheid
Duw de wateÉoevoeftank in de hoofdeenheid tot ze vastk ikt,
Veeg a|]e Water Van hei toeste ,

@ cAMEL|A - MULTlFUNKTloNALER GEslcHTSBEDAMPFER
Herz ichen G úckwunsch und vie en Dank, dass Sie sich fúr den mu tiíunktiona]en Gesichtsbedampfer
Came ia von SlBEL entschieden haben, Vor der Benutzung dieses Produkts lesen Sie bite die nachío genden
Anweisungen sorgfáltig durch und bewahren Sie 5ie íůr
5pátere Verwendung aUf,
produktdetails
HeiBer Nebe = zur Hautreinigung und Befeuchtung der oberen Hautschjcht,
Ka]ter Nebel = zur Hautberuhigung und zur Festigung der oberen Hautschicht,
/ e_"
&_€
@ cAMELtA - VAPoR|zzAToRE VlSo MULTlFUNzIoNALE
Congratu azjoni e graZ e per aver sce to s BEL camelia, Vaporizzatore Viso multiÍUnzionale, Prjma di utl lZZare l
prodoto, si prega di leggere e seglenti isíUzloni con anenz]one e d tenere qUesto manua e come riíer mento
per ]l {uturo.
caratteristiche
Vapore caIdo - per pulire la pel e e idratare lo stato superficiá e de la pe]]e,
Vapore íreddo = percalmare la pe e e pertendere o strato supediciale del a pe le,
@ Damp,lalslass
o V,/nss.danks: 250 n]
@ Sch. ter íi]l hei8ei Nebe
@ Scha ter fúlka ten Nehe
(L)ElL!n, r-d ,cpole
/i\ 5er l, rolo d aroLl; 250 rn
@ lnterutore rapore ca do
@ lnterutore v;pore íreclclo
Anweisungen
wenn das Gerát zum ersten Mal benužt wird, kann rund um den wasseftank etwas wasser vorhanden sein,
Hierbei hande i es sich um Reste von Wassel das í!]r die nspektlon im Werk verwendet wurde,
Es VerUrsacht keine hygien schen Prob eme,
] , ste en sle das Hauptgerět auf eine ebene F áche,
2, Enťernen Sie den Wassefrank Vom HaUptgerát,
' Srh,a,be, 5 e d. tfo",se,e, ril l.opp^ "o
4. BeÍů
en Sie den Wasseftank mitWasser und schrauben sie d]e Wassereiníů kappe wiederzu,
5, Setzen sie den Wasseftank in das Hauptgeíát e n.
HlNWE|5: Vemenden Sie nur entmineráli§iedés Wasset
so benutzen 5'e das Dampí9erát:
1. stecken sie den stecker ln die steckdose, Wenn das Gerět ordn!ngsgemáB mit dem Strom Verbunden ist,
ist die GRŮNĚ Anzel9ele!chte eingescha tet,
24. Drůcken Sie den rechten Knopízum Einscha ten des heiBen Nebe]s, Die ROTEAnzelgele!chte jst
e]ngeschaltet. Der Dampf wird nach ungeíáhr 40 Sekunden abgegeben, Nach 50 Sekunden erreicht der
Dampf e]ne normale Temperatur Von 40 'c, Beim ersten AusstoB Von Dampf aus dem HaUptgerát kann
eine k e]ne Menge heiBen Wassers herausspritzen, Hierbei handelt es slch nicht um e ne Fehllunktion,
Eine volle Tankladung Wassel (250 m ) re]cht íůr
30 N,4inuten heiBen Nebel,
2B, Drůckensiedie lnkeTastezumEinschaltendeskatenNebes,DieBLAUEAnžeigeleuchteistein9eschaiet.
E ne volle Tankladung Wasser (250 m ) rejcht fljr 90 MinUten ka ten Nebel. Der Dampf wird nach ungefáhr
1 Sekunde abgegeben,
3. Richten sie den Dampf auf lhr Gesicht, Ha ten sie lhr Gesicht mindestens 25 cm Von der Dúse Weg,
Dam t der Dampf lhr gesamtes Gés cht erre chen kann, richten Sle ihn auí lhle Kinnsp ize, Bei niedrigem
Wasserstand Wird der Dampf nicht mehr Ununterbrochen abgegeben. Wenn s]ch kein Wasser mehr im Tank
befindet, trin kein Dampí mehr aus dem Dampfauslass aus, Scha]ten 5 e das Gerái bifte aus,
4, Drůcken Sie wieder den Schaltel um das Gerát auszuscha ten,
5, ziehen s e den stecker aus der steckdose,
Nach dem Gebrauch:
], Lassen Sle das Gerát m]ndestens 1 0 l,r]inuten abkůh en,
2 /ehó-5ódó_5ró. e-a,.d.rSe. oo.e
3, Enďernen 5ie den Wasserrest aus dem Wasseftank und dem Hauptgerát,
4, Schieben Sie den Wasseftank in das Hauptgerát, bis Sie ein K ickgeráusch hóren,
5. Wischen Sie Wasser Vom Gerát ab,
l/n
lstruzioni
A primo utl izo ci pUó essere de|l'acqua atorno a serbatoio, sl trafra di acqua residua ut izzata per 'ispez one
Íata n fabbíjca e non cáUsa nessUn problema sanitarjo,
J, Potre 'un tá principa e su una supeí cie pjata.
2. Rimuovére il serbatojo d'acqua dall'unitá prlnclpale,
3. svitare ed apíire il tappo del selbatoio d'acqUa,
4, Riempire i] serbatoio con acqua e poi chiudere il coperchio,
5. lnseriíe serbatolo d'acqua nell'unitá principale
NoTA| utilizzare soltanto acqua deminera]izzata,
come usare il VapoíizzatoreI
1 - nserite la spina ne la presa e efrrica, Se 'apparecchio ě connesso corretamente a]]'a mentazione, la luce
del 'ind catore VERDE si accende,
2A, Premete i| pU sante a destra per ativare il Vapore ca do, La 1uce de 'indicatore RoSSo si accende.
Emefte Vapore dopo clrca 40 secondi. Dopo 50 secondi il vapore raggiungerě una temperatura norma e
di 40"C, Puó spruzzare un po'di acqua calda a momento in cU l'unitá pílnc]pale cominciéa emetere
Vapore, oUesto non ě Un malíunzionamento, Un serbatoio Pieno di acqUa (250 ml) pUo Vapor zzare
Vapore caldo per cjrca 30 minuti,
2B. Premete il pu sante a sjnistra per aftivare vapore íreddo. La luce de] 'indicaiore BLl] si accende,
Un serbatoio pieno di acqua (250 m ) puó vaporizzare vapore freddo per circa 90 minuti,
Emete Vápore dopo clrca J secondo,
3, DirigeteilVaporeVer5o]]VostroViso.Teneteilvisoada]meno25cmdidistanzada'erogatoíe
Per assicurarui che l Vapore Vada sull'intero Viso, dirigete il Vapore Verso la pafte superiore de] mento.
Ouando i] ive]]o de 'acqUa rimanente ě basso, l Vapore Vlene emesso in modo discontinuo, 5e non c'ě
acqua ne serbatoio dell'acqua, non ven) emesso ness!n Vapore dall'erogatore del vapore, Si prega di
spegnere l'appárecchio.
4, Premete ' ntetruftore d] nuovo per spegnere l'apparecchio.
5, Tog ere la spina da la presa e etrica,
Dopo i'utilizzo:
]. Lasciare l disposltivo a raífreddare per a meno 1 0 minuti,
/, Prn_ol.-p a .p ^a dalla pr.<a di a Ťpl-ó7 o, e,
3, Rimuovere tuna |'acqua daI serbatoio dell'acqua e dall'unjtě pr]nclpale,
4. Premere il serbatoio d'acqUa ne 'unliá p.incipa e Ílno a sentire Un c]]c,
5, AsciUgale eventuale acq!a rimasta sul djspositivo
/ fi,\ ^
,/ qr--1,
Á
.dín-\
"Ť"ď

@ cAMELiA - DlsPoslTlvo DE TRATAMlENTo FAclAL MULTlFUNcloNAL A VAPoR
Fe]]cldades y qracjas por haber elegido el disposltivo de tatamlento Íacia mU tifunclona a Vapor came ]a
de S BEL, Antes de utl izar este prodUcto, ea detenidamente la5 instr!cc]ones sl9uientes, y g!árde as pala
cons! tarlas en eL íutuío,
caraďerísticas
Neb|'na ca iente = para limpiar a p e] e hidratar la capa cutánea superior.
Neb]]na íria = para caImar la pie y tensaí la capa cutánea superjoT,
/-'&=.
4 +,n
ln5trucciones
La primerá Vez qUe utilice e d spositivo, puede haber un poco de agua alrededor de depós]to de s!ministro
de agua, Es agua residual Utl izada durante Ja ]nspección en la Íábrica, y no provoca ningún problema sanitario.
1, Co|oque 1a unidad principa en una superficie plana,
2, Ret]re e depósito de suministro de a9ua de la Unldad principa ,
3, DesenrosqUe y abra ej tapón de suministo de agua,
4. L|ene el depós]to de s!m]nistro de agua y c ere e tapón,
5, lntrodUZca e depós]to de 5um]nistro de agua en la unldad principal,
NoTA: Use solam6nte agua desmineralizada,
Cómo utilizar e| dispositivo de tratamiento facial:
]. ÉnchUÍeel dispos]tivo a una toma de corr]ente, Cuando el dispositivo esté correctamente conectado a a
corrente, el piloto se enclende en colorVERDE.
24, PuLse e botón derecho para adivar La nebIina caliente, se encenderá e p oto lnd]cador RoJo, E] vapor
se ibera a cabo de 40 segundos, Una veztranscunidos 50 segundos, e vápor egará a una temperatura
norma de 40 "C, Una peqUeňa cantldad de agua cal ente puede salir dispaíada cuando la Unidad principa
emp ece a emitjr Vapor, Es norma y no se trata de un fal]o, |Jn depósito de agua eíá eno (250 mL) puede
emit]l Vapor durante unos 30 minutos.
2B,PUseelbotónlZquierdoparaadvaraneblinafría,SeencenderáelpilotondicadorAZUL.Undepó5ito
de agua está lleno (250 ml) p!ede emit r vapor durante unos 90 mlnutos, El vapor se lbera aI cabo de
aproximadamente ] segundo.
3, Dirija ej Vapor hacla su rostro, Manten9a el rostro a a menos 25 cm de la boquilla, Para garant zar que e]
vapor le cubre toda a cara, dirija e vapor a la paňe superior de la barbilla, Cuando quede poca agua, eL
vapor saldrá de modo di5continuo, si el depósito de agua está Vacío,a salida de vapor no soltará vapor
Aodg-eed,po.1|\o
4. Pusee ntetruptordenuevoparaapagareldispositVo.
5, Desenchufe el disposit Vo,
DespuésdeI uso:
1, Deje qUe e dispositivo se enÍríedurante a menos J 0 minutos,
2, Desenchuíe e d spositivo.
3. Retire todo e agUa de depóslto de suministro de agUa y de a unidad principa1.
4, lntrodUzca e depósito de sumlnistro de agua en la unidad principal hásta qUe haga c|ic.
5. seqUe con un paňo e] agua que haya en el disposjtivo,
@ cAMEL|A - VAPoRlzADoR FAclAL MULTlFUNcloNAL
Parabéns e obriqado por escolher o Vaporizador Facia N4u iifunclonal s]BEL camelia, Antes de Utl izar este
produio, porfavor ela atentamente as instr!qóes a seguir e gUarde-as para re{eréncia fUtUra,
caraterí5ticas
NéVoa quente = para a mpeza da pe e e hidrataqáo da camada superior da pele,
NéVoa íria= para acalmar a pe e e para dar ílrmeza á cemada super or da pe e.
@ s"ídu d" uupo,
íi Reseruatorio de abastecimento
v de agua: 250 m
@ nteruptor cJe névoa quente
@ lnteruptor de névoa fria
§ : __ ,-o @___ ,,_Ť,
ln5truEóe5
ouando o apareIho éusado pela primeira Vez, pode exlstií um pouco de água á Vo ta do reservaiório de
abastecimento de á9ua, Esta éa é9ua residua utilizada para ln5pe!áo na fábr]ca e náo ca!sa quaisqUeí
problemas em termos de h giene,
1, Colocar a unidade prlncipal numa 5Upeíície plana.
2, Remover o reservatóíio de abastecimento de á9Ua da Unidade princ]pal,
3, Desapeňar e abrir a tampa de abastecimento de á9Ua,
4. Encher o íeservatór o de abastec mento de á9ua com á9ua e Íechar a tampa de abastecimento de á9ua,
5, ]nserir o íeservatór o de abastec mento de ágUa na unidade pr nc pa1,
ATENqÁo: Usar apenas água desminera izada,
como util]zal o Vaporizador;
1, L gar a f]cha á tomada elétrlca. ouando o dispositivo estiver deVidamente li9ado á coíente,o indicador
lum noso VERDE fica aceso,
2A. Pressione o botáo á dire]ta para LlGAR a néVoa quente, A luz lndicadora VERMELHA íica ligada. o vapor é
llbeňado após cerca de 40 segUndos, Após 50 segundos, o Vapor irá atinglr uma temperatura norma de
40'C, Uma pequena quantidade de água quente pode ser pu|Verizada quando a unidade principa comeEar
a emitlr Vapor, sto náo ó Uma avar a, Um tanqUe che]o de á9Ua (250 m ) pode Vaporlzar néVoa quente
durante cerca de 30 minUtos.
2B,PressioneobotáoěesquerdaparaLlGARanévoaíria,A]uzlndcadoraAZl]Lílcalj9ada,|]mianq!echeio
cle á9ua (25O ml) pode vaporlzar névoa ííiadurante cerca de 90 minutos, O vapor éibeftado após cerca
de 1 segundo,
3, Direc]onar o Vapor paíao se! rosto, N/anter o rosto a, pe o menos, 25 cm de distáncia do bico. Para garantir
que o Vapor cobre a tota dade do seu rosto, dirija o Vapor párá a pafte superloí do quelxo. ouando a égua
restante ficar nUm níVe ba xo, o Vapor é|jbeňado de Íorma descontínUa, se náo ex]stir á9ua no reclp]ente
de abastecimento de á9ua, náo salréqualquer vapor da saída de vapor, Des] gar o apare ho,
4, Press]one o interruptor novamente para DESL|GAR o disposiiivo,
5, DeSllgaía Íicha da tomada e éíica,
Após a utilizaEáoi
J. Deixar o apare ho aíeíecer
durante, pe o menos, ] 0 minUtos,
2, Remover a Íicha da tomada e éťica,
3, Remover a totalidade da água do reseNatório de abastec mento de ágUa e dá Unidade principal,
4, Empurrar o re5ervatórlo de abastecimento de á9ua para denío da un]dade principal até oUVir um c lqUe,
5, Limpar qua]quer água restante no apare ho.
\
@ Su ldu d" u"po,
ri Deoos to de sum n sto
v de aguo 250 m
@ lnterruptor de neblina ca iente
@ lnterruptor de nebllna fría
,/'&_. o)'--:* l
-&,
This manual suits for next models
1
Other Sibel Personal Care Product manuals