Sibo AQUA FORTE Floating fountain set User manual

Floating fountain set
v tv
AQUAFORTE IS A TRADEMARK OF SIBO BV, HOLLAND
www.aqua-forte.com

2 • FLOATING FOUNTAIN SET

FLOATING FOUNTAIN SET • 3
Floating fountain set EN 4-6
Floating fountain set DE 7-9
Floating fountain set FR 10-12
Floating fountain set NL 13-15
Floating fountain set

4 • FLOATING FOUNTAIN SET
EN
Operation
This pump can transport clean water. The pump will be used for the floating fountain. This pump can only be
used in water.
Safety
1. Warning - Due to the risk of injury, this product is not suitable for use by children or persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless
they are supervised or instructed on the use of the device by a person responsible for their safety.
2. Warning - Risk of electric shock. If in doubt as to whether you have sufficient knowledge and experience,
this device must always be connected by a certified electrician, according to the locally applicable
standards and laws, with a properly earthed connection protected by a residual-current device.
3. Warning - To reduce the risk of electric shock, a damaged cable should be replaced immediately.
4. Warning - To reduce the risk of electric shock, the use of an extension lead is not recommended. Connect
the device to an easily accessible mains outlet.
5. Do not bury the connection lead. Never share connections and/or connection leads with lawn mowers,
hedge trimmers or other equipment.
6. Keep children away from this device and the electrical lead.
7. During and after commissioning, the unit is operating and filled with water. Therefore, to reduce the risk
of electric shock, be careful during repairs and/or service work. If you lack the necessary knowledge and
experience, repair and/or service activities should be performed by authorized/accredited technicians.
8. The device must not be switched on if it has been damaged during or as a result of transport, a fall, a
production defect or other cause.
9. Always connect the device to an undamaged, earthed mains outlet with hinged cover.
10. Always remove the plug from the outlet when the device is not in use and/or during cleaning and
maintenance activities. The plug must be removed from the mains outlet by pulling on the plug itself.
Never pull on the lead to remove the plug from the outlet.
11. To reduce the risk of electric shock, the plug must not be inserted into or removed from the mains outlet
with wet hands and/or while you are standing in the water.
12. The device should never be immersed, in whole or in part, in water or any other liquid.
13. The connection lead of the appliance may not be shortened and/or connected directly without a plug. If
the lead becomes damaged, the entire device must be submitted to authorized/accredited technicians.
Devices with cut-off/shortened cables are excluded from warranty coverage.
14. Use of the equipment for any purpose other than that for which it was designed or developed is not
permitted. Use of the equipment for a purpose other than that for which it was developed by the
manufacturer may lead to unsafe situations.
15. If there is a seasonal risk of freezing of the device, or parts thereof, appropriate measures must be taken to
prevent freezing damage. Damage caused by freezing is always excluded from warranty coverage.
16. This device may only be used in accordance with the guidelines described in this manual. You must also
Floating fountain set
Read these instructions carefully before starting to install this equipment.

FLOATING FOUNTAIN SET • 5
EN
adhere to the instructions provided on the device.
17. Never carry or pull the pump by the cable.
Installation
1. Plug the mains plug of the unit into an earthed socket with a protective cover. Never put the plug down in
wet grass or on wet ground.
2. Remove the pump from your pond during frosty periods and clean it under running water (do not use
high-pressure spraying pistol or corrosive detergents). Store the pump free from frost in a tank filled with
water. (NEVER let the plug become wet!)
Dismantling/Reassembly
Always unplug the power cable from the mains power supply before you dismantle the pump for main-
tenance. Never take the pump out of the water by pulling the power cable, this can cause damage to the
power cable.

EN
Remove pre-filter (1) and filter foam (2). Rotate disc (3) anti-clockwise and remove it. Remove rotor (4) and the
ceramic shaft (5). Be careful not to damage these parts (ceramic shaft can break!).
The motor (6) is sealed and cannot be dismantled any further! Please contact a trained technician if you
doubt the cable connection. You can reassemble the parts in reversed order.
Technical data
Mains voltage 220-240 V/50 Hz
Power consumption 60W
Flow in l//min 50
Cable length 10 m
Guarantee conditions
You have made an excellent choice in purchasing this product. The unit has been carefully assembled in
compliance with all safety instructions. To ensure the highest possible quality of the product, the supplier has
made use of high quality materials, and provides a 2-year guarantee from the date of purchase for material
and production faults. Please be aware that the supplier cannot accept any claims under the guarantee that
arise as a result of errors in the installation or operation, incorrect handling, non-compliance with safety
regulations, inadequate maintenance, damage caused by lime scale, damage of any kind and the carrying
out of any technical modifications of any kind. Guarantee claims can only be dealt with if the complete
product is returned postage-paid and is accompanied by a valid proof of purchase. In case of a claim under
the guarantee, the supplier reserves the right to either repair or completely replace your unit. Consequential
damage is excluded from this guarantee, and the supplier will also provide no guarantee for parts subject to
wear, for example, the rotor and ceramic axle.
6 5 4 3 2 1
6 • FLOATING FOUNTAIN SET

DE
Wirkungsweise
Diese Pumpe ermöglichst Sie, sauberes Wasser zu bewegen. Diese Pumpe wird genutzt, für eine schwim-
mende Fontaine. Diese Pumpe darf nur nass, also im Wasser, betrieben werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ! Lesen und befolgen Sie diese Anweisungen!
1. Warnung - aufgrund des Verletzungsrisikos ist dieses Produkt nicht geeignet für Kinder und Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelndem Wissen und Erfahrung. Es sei denn sie stehen unter angemessener Aufsicht oder werden
zum Gebrauch durch eine Person die für die Sicherheit zuständig ist, angeleitet.
2. Warnung - Gefahr von Stromschlägen. Dieses Gerät muss bei Mangel an Erfahrung und Wissen immer
von einem zertifizierten Elektriker, gemäß den lokalen Gesetzen und Normen, mit guter Erdung und an
einen Sicherungskasten angeschlossen werden.
3. Warnung - um die Gefahr von Stromschlägen zu verringern, sollten beschädigte Kabel unmittelbar
ausgetauscht werden.
4. Warnung - um die Gefahr von Stromschlägen zu verringern, wird von der Verwendung eines
Verlängerungskabels abgeraten. Schließen Sie das Gerät an einem gut zugänglichen Stromanschluss an.
5. Verlegen Sie die Stromleitung nicht unterirdisch. Kombinieren Sie den Stromanschluss nicht mit Geräten
wie Rasenmähern, Heckenscheren oder anderen Geräten.
6. Halten Sie Kinder vom Gerät und dem Stromanschluss fern.
7. Während, und nach der Inbetriebnahme ist das Gerät mit Wasser gefüllt. Um die Gefahr von
Stromschlägen zu verringern, muss mit allen Komponenten während Reparaturen oder Wartungsarbeiten
sorgfältig umgegangen werden. Reparatur- und Servicearbeiten müssen bei Mangel an Erfahrung und
Fachwissen immer durch autorisierte Elektriker ausgeführt werden.
8. Das Gerät darf nicht eingeschaltet werden wenn es durch Transport, Herunterfallen, Produktionsfehler
oder andere Ursachen beschädigt ist.
9. Schließen Sie das Gerät immer ausschließlich an unbeschädigte geerdete Steckdosen mit Schutzklappe an.
10. Trennen Sie das Gerät immer vom Strom sollte das Gerät nicht in Betrieb sein, gewartet oder repariert
werden. Möchten Sie den Stecker aus der Steckdose entfernen, ziehen Sie bitte immer direkt am Stecker,
nicht am Kabel.
11. Um die Gefahr von Stromschlägen zu minimieren, darf der Stecker nicht mit nassen Händen und/oder
während Sie im Wasser stehen ein- oder ausgesteckt werden.
12. Das Gerät darf niemals ganz oder teilweise in Wasser oder anderer Flüssigkeit untergetaucht werden.
13. Das Stromkabel darf nicht gekürzt werden oder ohne Stecken angeschlossen werden. Bei Schäden am
Stromkabel sollte das gesamte Gerät einem autorisierten Techniker vorgestellt werden. Bei Geräten mit
abgeschnittenem Kabel verfällt jeglicher Garantie- und Gewährleistungsanspruch.
14. Eine andere Nutzung des Gerätes als vorgesehen ist nicht gestattet. Ein unsachgemäßer Gebrauch, anders
als vom Hersteller vorgesehen, kann zu Unfällen und gefährlichen Situationen führen.
15. Sollte die Möglichkeit bestehen, dass das Gerät, auch teilweise einfriert, sind entsprechende
Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, um Frostschäden zu vermeiden. Frostschäden fallen nicht unter die
Garantierichtlinien.
Floating fountain set
Bitte lesen Sie vor dem Installieren des Gerätes diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
FLOATING FOUNTAIN SET • 7

8 • FLOATING FOUNTAIN SET
DE
16. Dieses Gerät darf nur gemäß der in diesem Handbuch beschriebenen Vorgaben eingesetzt werden.
Darüber hinaus muss den Anweisungen auf dem Gerät gefolgt werden.
17. Tragen Sie die Pumpe niemals am Kabel.
Installation
1. Den Netzstecker des Geräts in eine geerdete Steckdose mit Schutzdeckel stecken. Den Stecker nie in
nasses Gras oder auf einen anderen nassen Untergrund legen.
2. In Frostperioden die Pumpe aus dem Teich entfernen und unter fliesendem Wasser reinigen (kein
Hochdruckreiniger oder aggressives Reinigungsmittel verwenden). Frostfrei lagern in einem Behälter mit
Wasser (der Stecker darf auf keinen Fall nass werden!).
Demontage/Montage
Möchten Sie die Pumpe demontieren zu Reinigungs-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten, lösen Sie die
Pumpe immer zuerst vom Strom. Ziehen Sie die Pumpe niemals am Kabel aus dem Teich.

FLOATING FOUNTAIN SET • 9
DE
Entfernen Sie den Filterkorb (1) und den Filterschaum(2). Drehen Sie im Anschluss die Platte (3) gegen den
Uhrzeigersinn los und entnehmen Sie diesen. Holen Sie den Rotor (4) und die keramische Achse (5) heraus.
Achten Sie darauf, dass die Komponenten nicht beschädigt werden.
Der Elektromotor (6) ist ein gegossenes Teil, und kann nicht demontiert werden ! Im Zweifelsfall holen Sie
sich Rat bei einem anerkannten Fachbetrieb.
Setzen Sie die Pumpe wieder zusammen, in umgekehrter Reihenfolge.
Technische Daten
Netzspannung 220-240 V/50 Hz
Stromverbrauch 60W
Durchfluss in l//min 50
Kabellange 10 m
Garantie
Mit Ihrer Entscheidung für dieses Produkt haben Sie eine ausgezeichnete Wahl getroffen. Das Gerät wurde
unter Beachtung aller Sicherheitsvorschriften sorgfältig montiert. Für hohe Qualitätsansprüche hat der
Lieferant hochwertige Materialien ausgewählt.
Der Lieferant gewährt ab dem Kaufdatum eine 2-jahrige Garantie auf Material und Fertigungsmängel. Bitte
haben Sie Verständnis dafür, dass der Lieferant keine Garantie bei Installations- und Bedienungsfehlern,
unsachgemäßer Handhabung, Missachtung von Sicherheitsvorschriften, mangelnder Wartung, Schaden
durch Kalkablagerungen, Beschädigungen aller Art sowie bei Vornahme technischer Veränderungen
übernehmen kann. Der Lieferant gewährt Garantie nur, wenn Sie das Gerät vollständig und zusammen mit
dem Kaufnachweis frankiert an uns einschicken. Bei Garantieanspruch behält sich der Lieferant vor, Ihr Gerät
zu reparieren oder vollständig zu ersetzen. Folgeschäden sind von der Garantie ausgenommen. Ebenso wird
keine Garantie auf Verschleisteile, z. B. Rotor und keramik Welle, gewährt.
6 5 4 3 2 1

10 • FLOATING FOUNTAIN SET
FR
Fonctionnement
Cette pompe vous permet de déplacer de l’eau propre . La pompe est utilisée pour la fontaine flottante. La
pomp ne peut être utilisé que dans l’eau.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ! LISEZ ET APPLIQUEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS !
1. Avertissement - Vu le risque de blessures, cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants
et des personnes (y compris des enfants) aux capacités corporelles, sensorielles ou mentales amoindries
ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances requises, sauf si elles sont sous la supervision
ou reçoivent des instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une personne responsable de leur
sécurité.
2. Avertissement - Risque de choc électrique. Si l’expérience et les connaissances font défaut, cet appareil
doit toujours être branché par un électricien agréé selon les normes et les lois locales en vigueur et être
pourvu d’une mise à la terre adéquate avec un disjoncteur différentiel.
3. Avertissement - Afin de réduire le risque de choc électrique, remplacez immédiatement un câble
endommagé.
4. Avertissement - Afin de réduire le risque de choc électrique, il est déconseillé d’utiliser une rallonge.
Branchez l’appareil sur une prise parfaitement accessible.
5. N’enterrez pas le cordon de branchement. Ne combinez jamais les branchements et/ou les câbles de
branchement avec ceux de tondeuses, de taille-haies et d’autres appareils.
6. Ne placez jamais l’appareil en plein soleil.
7. Maintenez les enfants à distance de cet appareil et du câble électrique.
8. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans l’eau ! Débranchez d’abord le câble de tension avant de retirer
l’appareil de l’eau. Étant donné que des composants électriques sont endommagés par l’eau et ne sont
donc plus sûrs, il convient de faire réparer/entretenir l’appareil par des techniciens qualifiés/agréés.
9. Il est interdit d’activer l’appareil lorsque celui-ci est endommagé suite au transport, à une chute, à un vice
de fabrication ou à toute autre cause.
10. Branchez toujours l’appareil sur une prise intacte dotée d’une mise à la terre et d’un clapet de fermeture.
11. Retirez toujours la fiche de la prise lorsque l’appareil est hors service et/ou pendant des travaux (de
nettoyage). Pour retirer la fiche de la prise, tirez exclusivement sur la fiche proprement dite. Ne tirez jamais
sur le câble pour retirer la fiche de la prise.
12. Afin de réduire le risque de choc électrique, il est interdit de placer la fiche dans la prise ou de la retirer de
la prise avec des mains mouillées et/ou alors que vous vous trouvez dans l’eau.
13. Il est interdit d’immerger totalement ou partiellement l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide.
14. Il est interdit de raccourcir le câble de branchement de l’appareil et/ou de le brancher directement sans
fiche. En cas d’endommagement du câble, il faut présenter l’ensemble de l’appareil à des techniciens
qualifiés/agréés. Les appareils avec câbles coupés/raccourcis ne sont plus couverts par la garantie.
15. Il est interdit d’utiliser l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. L’utilisation de l’appareil à
d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu peut déboucher sur des situations dangereuses.
Floating fountain set
Avant de proceder a l’installation de cet appareil, lire attentivement ce mode d’emploi.

FLOATING FOUNTAIN SET • 11
FR
16. L’appareil est classé IP54 et étanche aux projections d’eau. Par conséquent, il ne convient pas pour
montage à l’extérieur.
17. Ne soulevez jamais le câble de la pompe.
Installation
1. Enficher la fiche dans une prise de courant mise a la terre avec clapet de fermeture. Ne jamais poser la
fiche sur de l’herbe humide ou sur un sol mouille.
2. Pendant la periode de gel, il faut retirer la pompe du bassin et la nettoyer a l’eau courante (ne jamais
utiliser un pistolet haute pression ou un detergent agressif). Ranger la pompe a l’abri du gel dans un
reservoir rempli d’eau (la fiche ne peut en aucun cas etre mouillee!).
Demontage/montage
Si vous voulez nettoyer la pompe ou la démonter pour d’autres raisons, veuillez toujours débrancher la fiche
de la prise. Ne soulevez jamais le câble de la pompe.

FR
Retirez le préfiltre (1) et la mousse (2). Puis tournez la feuille (3) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
et prélevez la. Enlevez le rotor (4) et l’axe céramique (5). Soyez prudent afin que les parties ne sont pas
endommagées.
L’électromoteur (6) est coulé et ne peut jamais être démonté. En cas de doute quant à la connexion, consultez
un installateur agrée . Assemblez la pompe après nettoyage en ordre inverse.
Caracteristiques techniques
Tension de reseau 220-240 V/50 Hz
Consommation electrique 60W
Debit en l//min 50
Longueur de cable 10 m
Garantie
L’acquisition de ce produit constitue un excellent choix. Cet appareil a été assemblé avec soin et confor-
mément à toutes les prescriptions de sécurite en vigueur. Par souci de qualité, le fournisseur a uniquement
utilisé des matériaux de qualité supérieure. Le fournisseur garantit l’appareil pour une durée de 2 ans à comp-
ter de la date d’achat contre les vices de matériaux et de fabrication. La garantie ne peut être invoquée en cas
d’erreurs d’installation et de commande, d’utilisation inexperte, de non respect des prescriptions de sécurité,
d’entretien déficient, dommages dus a un dépot de tartre, d’endommagements, ainsi que d’application de
modifications techniques. De plus, la garantie ne peut être invoquée que si l’appareil complêt accompagné
d’une preuve d’achat valable est retourné, suffisamment affranchi, au fournisseur. En cas de demandes de
garantie, le fournisseur se réserve le droit, à son gré, soit de réparer l’appareil soit de le remplacer dans sa
totalité. Les dommages consécutifs sont exclus de la garantie. De même, les pièces sujettés a l’usure, telles les
rotors et axe en céramique, ne sont pas couvertes par la garantie.
6 5 4 3 2 1
12 • FLOATING FOUNTAIN SET

NL
Werking
Deze pomp stelt u in staat om schoon water te verplaatsen. De pomp wordt gebruikt voor de drijvende
fontein. De pomp kan alleen in het water worden opgesteld.
Veiligheid
1. Waarschuwing - omwille van het risico op verwonding, is gebruik van dit product niet geschikt voor
kinderen en personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over
het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
2. Waarschuwing - risico van een elektrische schok. Dit apparaat dient bij gebrek aan ervaring en kennis te
allen tijde aangesloten te worden door, een gecertificeerd elektricien, volgens de lokaal geldende normen
en wetten, voorzien van een goede aarding met aardlekautomaat.
3. Waarschuwing - om het risico van een elektrische schok te verminderen, dient een beschadigde kabel
onmiddellijk te worden vervangen.
4. Waarschuwing - om het risico van een elektrische schok te verminderen, wordt het gebruik van een
verlengsnoer afgeraden. Sluit het apparaat aan op een goed toegankelijk stopcontact.
5. Het aansluitsnoer niet begraven. Combineer aansluitingen en/of aansluitsnoeren nooit in combinatie met
grasmaaiers, heggenscharen en andere apparatuur.
6. Houd kinderen uit de buurt van dit apparaat en het snoer.
7. Tijdens en na inbedrijfstelling, is het apparaat werkzaam en gevuld met water. Om het risico van een
elektrische schok te verminderen, dient er zorgvuldig om te worden gegaan met en tijdens reparaties en/
of servicewerkzaamheden. Reparatie- en/of serviceactiviteiten dienen bij gebrek aan ervaring en kennis te
allen tijde worden uitgevoerd door geautoriseerde/erkende technici.
8. Het apparaat dient niet te worden ingeschakeld indien het apparaat door, transport, vallen, productiefout
of andere oorzaak is beschadigd.
9. Sluit het apparaat te allen tijde aan op een onbeschadigd geaard stopcontact met sluitklep.
10. Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat buiten gebruik is en/of tijdens (schoonmaak)
werkzaamheden. Het verwijderen van de stekker uit het stopcontact dient te gebeuren door aan de stekker zelf
te trekken. Trek nooit aan de kabel om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
11. Om het risico van een elektrische schok te verminderen, dient de stekker niet met natte handen, en/of terwijl u
in het water staat, in het stopcontact worden geplaatst, of uit het stopcontact te worden getrokken.
12. Het apparaat mag nooit geheel, of gedeeltelijk ondergedompeld worden in een andere vloeistof dan water.
13. De aansluitkabel van het apparaat mag niet worden ingekort en/of rechtstreeks worden aangesloten
zonder stekker. Bij beschadiging van de kabel dient het gehele apparaat aangeboden te worden
aan geautoriseerde/erkende technici. Apparaten met afgeknipte/ingekorte kabels vallen buiten de
garantievoorwaarden.
14. Gebruik van het apparaat, anders dan waarvoor het apparaat is bedoeld dan wel ontwikkeld, is niet
toegestaan. Het gebruik van het apparaat, anders dan waarvoor het door de fabrikant is ontwikkeld, kan
leiden tot onveilige situaties.
15. Indien het risico van bevriezing van het apparaat of delen daarvan bestaat, dienen er passende
Floating fountain set
Leest u voor het installeren van dit apparaat eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing.
FLOATING FOUNTAIN SET • 13

14 • FLOATING FOUNTAIN SET
NL
maatregels te worden getroffen om schade door bevriezing te voorkomen. Schade door bevriezing valt
altijd buiten de garantie.
16. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt volgens de richtlijnen zoals in deze gebruiksaanwijzing
beschreven. Bovendien dient u zich te houden aan de op het toestel aangebrachte instructies.
17. Draag de pomp nooit aan de kabel.
Installatie
1. Plaats de stekker in een geaard stopcontact met sluitklep. Leg de stekker nooit in nat gras of op een natte
ondergrond.
2. Verwijder de pomp tijdens vorstperioden uit de vijver en reinig deze onder stromend water (gebruik geen
hogedrukreiniger of agressieve reinigingsmiddelen). Sla de pomp vorstvrij op in een reservoir met water
(stekker mag in geen enkel geval nat worden!).
Demontage/montage
Mocht u de pomp willen reinigen of om andere redenen willen demonteren, neem dan altijd eerst de stekker
uit het stopcontact. Neem de pomp nooit aan de kabel uit de vijver.

FLOATING FOUNTAIN SET • 15
NL
Verwijder het filtervoorzetstuk (1) en het schuim (2). Daarna draai het plaatje (3) tegen de klok in en haal
deze eraf. Haal de rotor (4) en de keramische as (5) eruit. Wees wel voorzichtig zodat de onderdelen niet
beschadigen.
De elektromotor (6) is ingegoten en mag nooit worden gedemonteerd! Raadpleeg bij twijfel over de aanslui-
ting een erkend installateur.
Zet de pomp na de reiniging weer in elkaar in tegengestelde volgorde.
Technische specicaties
Netspanning 220-240 V/50 Hz
Stroomverbruik 60W
Capaciteit in l/min 50
Kabellengte 10 m
Garantie
Met dit product hebt u een uitstekende keuze gemaakt. Het apparaat is zorgvuldig en met inachtneming van alle
toepasselijke veiligheidsvoorschriften geassembleerd. Omwille van de kwaliteit heeft de leverancier uitsluitend
gebruik gemaakt van hoogwaardige materialen. De leverancier garandeert het apparaat vanaf de datum van
aanschaf gedurende 2 jaar tegen materiaal- en fabricagefouten. Bij installatie- en bedieningsfouten, ondeskundig
gebruik, niet-naleving van veiligheidsvoorschriften, gebrekkig onderhoud, schade door kalkaanslag, beschadigin-
gen, evenals doorvoering van technische veranderingen, kan geen beroep op de garantie worden gedaan. Verder
kan alleen een beroep op de garantie worden gedaan wanneer het volledige apparaat samen met het aankoop-
bewijs, voldoende gefrankeerd naar de leverancier wordt teruggezonden. De leverancier behoudt zich het recht
voor om het apparaat in geval van garantieclaims naar eigen keuze te repareren of in zijn geheel te vervangen.
Gevolgschaden zijn uitgesloten van de garantie. Ook onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, zoals rotor en
keramische as, vallen niet onder de garantie.
6 5 4 3 2 1

www.aqua-forte.com
v tv
AQUAFORTE IS A TRADEMARK OF SIBO BV, HOLLAND
www.aqua-forte.com
Table of contents
Languages:
Other Sibo Water Filtration System manuals