Sicce CO2 Life User manual



Fig. 2
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 7

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - To guard against injury, basic safety precautions should be observed, inclu-
ding the following.
READ AND FOLLOW
ALL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To avoid possible electric shock, special care should be taken since water
is employed in the use of aquarium equipment. For each of the following situations, do not
attempt repairs by yourself. Return the appliance to an authorized service facility for service
or discard the appliance.
1) Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if it doesn’t work pro-
perly or has been dropped or damaged in any manner.
2) To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting wet, position aquarium
stand and tank or the fountain to one side of a wall-mounted receptacle to prevent water
from dripping onto the receptacle or plug.
A “drip-loop” (g. 1) should be arranged by the user for each cord connecting an aquarium
appliance to a receptacle. The “drip-loop” is the part of the cord below the level of the recep-
tacle or the connector if an extension cord is
used, which prevents water travelling along the
cord and coming in contact with the receptacle.
If the plug or socket does get wet, DON’T un-
plug the cord. Disconnect the fuse or circuit
breaker that supplies power to appliance. Then
unplug and examine for presence of water in
the receptacle.
3) Close supervision is necessary when any
appliance is used by near children.
4) To avoid injury, do not contact moving parts
or hot parts such as heaters, reectors, lamp
bulbs and similar.
5) Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before putting on or taking

off parts and before cleaning. Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and
pull to disconnect.
6) Do not use an appliance for other than intended use. The use of attachments, not re-
commended or sold by the manufacturer of the appliance, may cause an unsafe condition.
7) Do not install or store the appliances where it will be exposed to the weather or to
temperatures below freezing.
8) Make sure an appliance mounted on a tank is securely installed before operating it.
9) Read and observe all the important notices of the appliance.
10) If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should be used. A cord
rated for less amperes or watts than the appliance rating may overheat. Care should be
taken to arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled.
11) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than other). As a safety fea-
ture, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Never use with
an extension cord unless plug can be fully inserted. Do no attempt to defeat this safety
feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
MISE EN GARDE : An de se protéger contre les blessures, des mesures de sécurité
de base doivent être observées, y compris les suivantes.
LIRE ET OBSERVER TOUTES
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER - Pour éviter tout choc électrique, une grande prudence est de rigueur. Dans
chacune des situations suivantes, ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même; l’ex-
pédier au fabricant pour réparation ou le jeter.
1) Ne pas faire fonctionner un appareil défectueux, dont le cordon électrique ou la che sont
endommagés, ou qui a été échappé ou abîmé d’une façon quelconque.
2) An d’éviter que l’appareil ou la prise de courant soient mouillés, installer le support pour
aquarium et le bac à côté d’une prise de courant pour empêcher l’eau de dégoutter sur
la prise. L’utilisateur devrait faire une boucle d’égouttement (voir illustration 1) pour cha-
que cordon électrique branché d’un aquarium
à une prise de courant. Une boucle d’égoutte-
ment est la partie du cordon se trouvant sous
la prise de courant ou le raccord si une rallonge
électrique est utilisée, an d’empêcher l’eau de
circuler le long du cordon électrique et d’être
en contact avec la prise de courant. Si la che
ou la prise de courant sont mouillées, NE PAS
débrancher le cordon électrique. Débrancher
d’abord le fusible ou disjoncteur qui fournit
l’électricité à l’appareil et débrancher ensuite
l’appareil en vériant qu’il n’y a pas d’eau dans
la prise.
3) Il est essentiel de surveiller étroitement les enfants utilisant cet appareil ou se trouvant
à proximité.
4) Pour éviter les accidents, ne pas toucher aux pièces mobiles ou chaudes comme les

chauffe-eau, réecteurs, ampoules, etc.
5) Toujours débrancher l’appareil quand il n’est pas utilisé, quand des pièces sont enlevées
ou remplacées et avant l’entretien. Ne jamais tirer sur le l pour débrancher l’appareil;
prendre la che et débrancher l’appareil.
6) Ne pas utiliser un appareil pour un emploi autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Les pièces non vendues ou non recommandées par le fabricant pourraient compromettre
la sécurité de l’appareil.
7) Ne pas exposer cet appareil aux intempéries ou à une température en dessous de 0 ºC.
8) Vous assurer qu’un appareil monté sur un aquarium est bien installé avant de le faire
fonctionner.
9) Lire et observer tous les avis importants sur l’appareil.
10) Si une rallonge électrique est nécessaire, vous assurer qu’elle est d’un calibre adéquat.
Un cordon électrique de calibre inférieur ou de moins d’ampères ou de watts que l’appareil
peut surchauffer. Le cordon doit être placé de façon à éviter que quelqu’un trébuche ou le tire.
11) Cet appareil possède une che polarisée (une lame est plus large que les autres). Par
mesure de sécurité, cette che s’insère dans une prise polarisée que dans un sens. Si la
iche n’entre pas complètement dans la prise, inverser la che. Si elle ne rentre toujours pas,
contactez un électricien qualié. Ne jamais utiliser une rallonge si la che peut être insérée
complètement. Ne pas essayer de contourner ce dispositif de sécurité.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

EN
WHY IS CO2 NECESSARY?
Through the natural photosynthesis process, plants convert carbon dioxide, dis-
solved in water, into vital force and oxygen, indispensible for the good health of
our aquarium’s sh and plants. In environments with low levels of CO2, plant growth is blocked
and excess nutrients aren’t eliminated, causing algae to ourish.
HOW MUCH CO2 IS NECESSARY?
Water’s chemical values are of fundamental importance for the life of your sh: understanding
these links helps the aquarist avoid disease or other inconveniences in the aquarium, increasing
sense of responsibility towards the developing biotope.
CO2 is closely linked to pH and to kH which is water hardness or the concentration of minerals
in water.
There are two quick methods to measure CO2 concentration:
• BASIC: use of a common CO2 tester, hanged inside the tank (This is not a very precise meas-
urement and is usually used for a quick indiction)
• AVANCED: measurement of pH and kH (using special testers, sold separately), intersection
of results following the zone of optimal values, found in TABLE 1. Take into consideration the
animal and or plant species present in the aquarium to determine the tank requirements. Re-
quirements for specic species can be found from reputable sources in books or referenced
documents online.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
CO2 Life is designed conforming to International and National safety laws.
• ATTENTION: unplug all electric devices immersed in water before starting maintenance opera-
tions and putting hands in water. If plug or cable are wet, turn off the general power switch before
unplugging the device.
• Check that the voltage and frequency written on the label with technical data corresponds to
your electrical network.
• Before plugging in the device, make sure it is completely undamaged, paying particular atten-
tion to the cable and plug.
• The cable cannot be substituted or repaired, in case of damage, replace the whole product.
• The pump must be turned on only when completely immersed in water: warranty is no longer
valid for any damage occurred when operating out of water.
• This product was developed to be used immersed in water with temperature up to 35°C;
• Do not use in salt water;
• Do not use in aquariums devoid of plants: in absence of plants CO2 is DETRIMENTAL to
animals;
• We advise AGAINST using CO2 Life in water with electrical conductivity superior to 600 µS/
cm2;
• We DO NOT recommend using CO2 Life without a ltering system, otherwise excess carbon
particles could deposit on the bottom of the tank and on plant leaves.
• This product is designed exclusively for aquariums and for internal use. Any other application
could ruin its parts, nullifying warranty.
• In order to guarantee safety, the use of this unit is not appropriate for children or disabled peo-
ple, unless supervised by someone responsible of their welfare.
• To avoid dripping on plug or power socket, make the wire form a curve under the socket (Fig
1 - DRIP LOOP);
• Do not use extension cords for the cable, if necessary, ask a professional installer to make the
connection, so to be sure that the extension cord is equivalent to the pump’s cable.

•Power must be supplied by a differential protection device (RCD), with rated residual current
beneath 30mA.
INSTALLATION AND USE
ATTENTION: disconnect all electric appliances before putting hands in water. Before plugging
the device in, make sure it is damage free in all of its parts, especially the cable and plug. Take
the product out of the box and undo the cable.
1) Insert suction cups in their seats and rotate until certain they are properly xed (g. 2).
2) Clean the glass and place the pump vertically, with knob facing upwards (g. 3), applying pres-
sure so suction cups adhere. Make sure the pump is completely immersed in water.
ATTENTION: to avoid vibration and resonances, DO NOT position the remaining sides of the
device to the bottom or sides of the tank.
3) Turn the knob, placed on top of the unit, clockwise to increase CO2 emission, counter clock-
wise to decrease it (g. 4)
4) Plug the product to the power socket.
IMPORTANT: ADVISE FOR USE
• Emitting Co2 in water will cause an unavoidable decrease of the pH: it is advisable to monitor
this value constantly.
• During rst use, the carbon cartridge is very sensative. Set it on the MINIMUM setting for at
least 24 hours, then measure CO2 concentration (see previous paragraph). If necessary, go up
a notch (not more!) every 24 hours, until optimal levels are reached and maintained.
• During electrolysis, the output, from the frontal grills, of CO2 mixed with water is invisible. The
speed of the emission depends on the hardness and conductivity of water. CO2 should not
be confused with bubbles of hydrogen (produced by electrolysis) that go towards the surface.
Although the output of CO2 invisible to the human eye, this is the correct operation of the unit!
IMPORTANT: remember that the abrupt interaction with the chemistry of water is a mistake that
would compromise the delicate balance of the aquarium’s environment.
• It’s possible to deactivate the pump during the night (when the absence of light hampers pho-
tosynthesis), by simply connecting it to a timer (no need of complicated solenoids). Test to make
sure the Ph level doesn’t increase inappropriately : if this happens, the pump MUST keep work-
ing.
• The cartridge’s life can vary notably, depending on water hardness: a high concentration of
minerals (“hard” water) helps conduciveness (measured in Micro-Siemens cm2 µS/cm2), con-
suming carbon more quickly
• It’s advisable to partially change water every month (20-25% of the tank’s volume), using re-
verse osmosis or demineralised water, in order to keep the hardness of water stable;
• It is necessary to clean deposits from the tank’s lamps or light shields regularly and to substitute
them once a year: low quality/ intensity light does not permit a correct photosynthesis in plants.
• Excessive movement on the water surface reduces CO2 molecules.
MAINTENANCE
ATTENTION: disconnect all electrical appliances from power supply before putting hands in
water.
1) Grasp the pump body and take it out of support (that remains attached to the glass); do not
tug on cable to do this operation
2) Remove the transparent mixing cover, lifting it from pump body (g: 5)
3) Remove the cartridge’s regulator and pre-lter;

4) Rinse motor body under running water, without taking cartridge off, using, if needed, a soft
toothbrush to remove deposits
5) Check the carbon cartridge’s state:
a - If it’s not completely worn out, remove calcareous crusts present on the steel foil and
proceed directly to comma 6;
IMPORTANT: even if done every time you maintain the aquarium, this operation DOES
NOT hamper the product’s performance!
b - If cartridge is worn out, to replace, unscrew it anticlockwise and take it out. Before insert-
ing the new cartridge (performing the operation backwards), make sure that its seat, where
the springs are (g. 6), is perfectly dry and that the steel foil faces behind;
6) Take rotor out of the base (g. 7) and immerse it a mixture of water and vinegar or lemon juice.
After about an hour, rinse it well under running water and remove deposits with the help of a soft
toothbrush. In case calcareous deposits do not come off and if the rotor (impeller) is excessively
worn (this often causes noise during pump operation), substitute it with the indicated spare part.
7) Clean the shaft (DO NOT ATTEMPT TO TAKE IT OUT) xed inside the rotor chamber, using
a Q-tip drenched in a mixture of water and vinegar or lemon juice.
8) Extract the sponge on the back of the product and rinse it well under running water
9) Reassemble all the parts performing this sequence backwards, paying attention that the
closed part of the regulator faces behind, otherwise you cannot close the transparent mixer’s
cover.
INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT DISCHARGE OF THE PRODUCT ACCORDING TO EU
DIRECTIVE 2002/96/EC
When used or broken, the product does not have to be discharged with the other waste. It can be
delivered to the specic electric waste collection centres or to dealers who give this service. Dis-
charge separately an electric tool avoid negative consequences for the environment and for the
Health and allows to regenerate the materials so to have a great saving of energy and resources.
WARRANTY
This product, except the rotor and the carbon cartridge, is guaranteed against defects of materi-
als and workmanship for a period of 2 years from the date of purchase. The warranty certicate
must be lled in by the dealer and must accompany the pump if it is returned for reparation,
along with the cash register receipt or similar document. The warranty covers the replacement
of the defective parts. In case of improper use, tampering or negligence by the buyer or user,
the guarantee is void and expires immediately. This appliance has no user serviceable part. The
guarantee is also void in absence of the cash register receipt or similar document. The expenses
for shipping the pump to and from the factory, or the repair station, have to be paid by the buyer.

D
WARUM IST CO2 NOTWENDIG?
Mithilfe des natürlichen Photosyntheseprozesses wandeln Panzen das im
Wasser gelöste Kohlendioxid in Energie und Sauerstoff um. Dies ist lebensnot-
wendig für die Fische und Panzen in Aquarien, denn in Lebensräumen, in denen kaum CO2
vorhanden ist, geht das Wachstum der Panzen zurück, die übermäßig vorhandenen Nährstoffe
werden nicht mehr zersetzt und die Algen gewinnen die Oberhand.
WIEVIEL CO2 WIRD GEBRAUCHT?
Die chemische Wasserqualität ist immens wichtig für das Leben der Fische: Wenn dieser
Zusammenhang klar wird, ist es für den Nutzer leichter, mögliche Krankheiten oder andere
Probleme im Aquarium zu vermeiden und es verbessert das Verantwortungsgefühl gegenüber
dem entstehenden Biotop.
Das CO2 ist in diesem Fall eng mit dem pH-Wert (Säure- oder Basengehalt) und dem kh-Wert
(Wasserhärte oder die Konzentration der im Wasser gelösten Salze) verknüpft.
Es gibt zwei schnelle Wege, die CO2-Konzentration zu messen:
• BASIS: Verwenden Sie einen herkömmlichen CO2-Dauertest im Becken (nicht sehr genau).
• ERWEITERT: Messen Sie den pH- und den kh-Wert (mit geeigneten einzeln verkauften Tests)
und kreuzen Sie die Ergebnisse entsprechend der Gruppe der OPTIMALEN Werte, die in
Tabelle 1 dargestellt sind, gemäß der Panzen- und Tierarten im Aquarium an (die einzelnen
Voraussetzungen können Sie im Internet oder in Fachbüchern nachlesen).
SICHERHEIT
• CO2 Life entspricht allen geltenden nationalen und internationalen Sicherheitsvorschriften.
• ACHTUNG: vor jeder Unterhaltsarbeit und bevor die Hände ins Wasser getaucht werden, alle
elektrischen Geräte ausziehen; im Falle, dass der Stecker oder das Kabel nass sind, zuerst den
Stromhauptschalter abstellen, und erst dann den Stecker ausziehen.
• Überprüfen, ob die auf der technischen Etikette der Pumpe angegebene Netzspannung der-
jenigen des Anschlusses entspricht.
• Bevor Sie das Gerät anschließen, überprüfen Sie es an allen Teilen auf seine Unversehrtheit,
besonders das Versorgungskabel und den dazugehörigen Stecker.
• Die Pumpe hat ein Kabel Typ Z. Weder das Kabel noch der Stecker können ersetzt oder repari-
ert werden; im Schadenfall des einen oder anderen muss die ganze Pumpe ersetzt werden.
• Um Motorenschäden zu vermeiden, darf die Pumpe nur im Wasser in Betrieb genommen werden.
• Das Gerät ist für die Verwendung im Wasser mit einer Temperatur von max. 35°C ausgelegt.
• Nicht in Salzwasser verwenden.
• Nicht in Aquarien ohne Panzen verwenden (ohne welche das CO2 für die Tiere im Becken
SCHÄDLICH wäre).
• Es wird sehr davon ABGERATEN, CO2 life in Wasser mit einer elektrischen Leitfähigkeit von
mehr als 600 µS/cm² zu verwenden.
• Es wird sehr dazu GERATEN, CO2 life in Kombination mit einem Filtersystem für Aquarien
zu verwenden, da sich die zahlreichen nicht vermischten Kohlenstoff-Partikel am Boden des
Aquariums und an den Panzenblättern absetzen könnten.
• Das Gerät ist für den ausschließlichen Gebrauch in Aquarien und zur Innenanwendung ge-
dacht. Jegliche andere Verwendung könnte Gerätteile beschädigen und zum sofortigen Verfall
der Garantie führen.
• Die Pumpe ist weder behinderten- noch kindergerecht und muss ausser ihrer Reichweite ge-
halten werden resp. sie dürfen mit ihr nur unter Aufsicht hantieren.
• Um Wassertropfen auf Stecker und Steckdose zu vermeiden, mit dem Kabel unterhalb der
Steckdose eine Kurve bilden (Abb. 1 - DRIP LOOP).
• Es sollten möglichst keine Verlängerungskabel für das Kabel verwendet werden. Wenn es
notwendig ist, wenden Sie sich bitte an einen fachkundigen Installateur, um sicher zu gehen,
dass das Kabel dem des Gerätes entspricht. Es wird empfohlen, den Anschluss von einem

fachkundigen Installateur durchführen zu lassen.
• Die Stromzufuhr muss mit einer 30mA Reststromvorrichtung (RCD) ausgestattet sein.
INSTALLATIONS- UND VERWENDUNGSANWEISUNGEN
ACHTUNG: Ziehen sie die Stecker aller elektrischen Geräte, bevor Sie Ihre Hände in das
Wasser tauchen. Bevor Sie das Gerät anschließen, überprüfen Sie es an allen Teilen auf seine
Unversehrtheit, besonders das Versorgungskabel und den dazugehörigen Stecker. Nehmen Sie
das Gerät aus der Verpackung und rollen Sie das elektrische Kabel vollständig aus.
2) Die Saugnäpfe richtig zusammensetzen und drehen, bis sie festsitzen (Abb. 2)
3) Reinigen Sie die Glasscheibe und bringen Sie das Gerät in senkrechte Position mit dem
Regler nach oben (Abb. 3). Druck ausüben, bis die Saugnäpfe fest an der Scheibe haften. Sich
vergewissern, dass die Pumpe vollständig im Wasser liegt.
4) ACHTUNG: Nachdem die Saugnäpfe an der Scheibe festgemacht worden sind, darauf
achten, dass keine andere Seite der Pumpe an die Seitenwand oder auf den Boden stösst, um
Resonanzen und Vibrationen zu vermeiden.
5) Die Emission des CO2 regulieren, indem der Regler, der sich im oberen Teil der Pumpe
bendet, gedreht wird: nach links drehen, um die Emission von CO2 zu verringern, nach rechts
drehen, um sie zu erhöhen. (g. 4)
6) Den Stecker einstecken.
WICHTIG: NUTZUNGSHINWEISE
• Wenn dem Wasser CO2 zugeführt wird, sinkt der pH-Wert zwangsweise ab: Es wird empfoh-
len, diesen Wert im Laufe der Zeit konstant zu überprüfen.
• Bei der ersten Verwendung ist die Sensibilität der Kohlenstoffpatrone sehr hoch. Stellen Sie
sie daher für mindestens 24h auf MINIMUM ein und messen Sie dann die CO2-Konzentration
(siehe vorheriger Abschnitt). Erhöhen Sie, wenn nötig, um eine Stufe (NICHT mehr!) alle 24h,
bis die OPTIMALEN Werte erreicht und beibehalten werden.
• Während der Elektrolyse des Kohlenstoffs (mehr oder weniger schnell in Abhängigkeit von
der Härte/ Leitfähigkeit des Wassers) tritt das mit Wasser gemischte CO2 UNSICHTBAR aus
den vorderen Gittern aus (Verwechseln Sie das Kohlenstoffdioxid nicht mit eventuell aus dem
oberen „Ausgang“ austretenden Blasen, die dazu neigen, im Becken nach oben aufzusteigen,
da es sich um große Mengen Wasserstoff als Produkt der Elektrolyse handelt): Das ist die nor-
male Arbeitsweise des Gerätes, das richtig funktioniert, auch wenn wir es nicht sehen können!
WICHTIG: Vergessen Sie nicht, dass eine heftige Wechselwirkung der chemischen Werte des
Wassers in unserem Aquarium ein großer Fehler wäre, der das empndliche biologische Gleich-
gewicht gefährden könnte.
• Es ist möglich, das Gerät in der Nacht abzuschalten (wenn durch das fehlende Licht keine Pho-
tosynthese der Panzen stattnden kann). Schließen Sie es einfach an einen Timer an (ohne
komplizierte Magnetventil-Vorrichtungen) und achten Sie dennoch darauf, dass der ph-Wert
nicht übermäßig ansteigt: In diesem Fall MUSS das Gerät eingeschaltet bleiben.
• Die Lebensdauer der Patrone kann entsprechend der Wasserhärte STARK variieren: Eine
hohe Konzentration von gelösten Salzen (“HARTES” Wasser) erleichtert den Austausch von
elektrischem Strom (elektrische Leitfähigkeit, gemessen in Micro-Siemens per cm² µS/cm²) und
verbraucht den Kohlenstoff schneller.
• Es ist ratsam, das Wasser jeden Monat teilweise zu wechseln (etwa 20-25% des Beckenvolu-
mens). Verwenden Sie dazu Osmose- oder demineralisiertes Wasser, um den Wasserhärtewert
stabil zu halten.
• Es ist sehr wichtig, dass die Neonröhren (oder die Lampen) des Beckens regelmäßig von even-
tuellen Ablagerungen gereinigt werden und dass sie möglichst jedes Jahr ausgetauscht werden:
Bei geringer Lichtqualität/ -intensität ist keine richtige Photosynthese der Panzen möglich.
• Eine übermäßige Oberächenwasserbewegung verkürzt die Verweildauer der CO2-Partikel
im Wasser.

WARTUNG
ACHTUNG: Ziehen sie die Stecker aller elektrischen Geräte, bevor Sie Ihre Hände in das Wass-
er tauchen.
1) Greifen Sie den Pumpen-Körper und nehmen Sie ihn von der Halterung ab, die an der Glass-
cheibe befestigt bleibt. Führen Sie dies nur durch, wenn der Stecker gezogen ist.
2) Entfernen Sie die durchsichtige Abdeckung des Mischbehälters, indem Sie ihn vom Pumpen-
Körper abheben (Abb. 5).
3) Entfernen Sie den Regler und den Vorlter der Patrone.
4) Spülen Sie den Geräteteil mit dem Motor/ Netzteil unter laufendem Wasser ab, ohne die
Patrone abzunehmen. Verwenden Sie eventuell eine kleine weiche Bürste, um mögliche Ver-
krustungen oder andere Rückstände zu entfernen.
5) Überprüfen Sie den Zustand der Kohlenstoffpatrone:
a - Wenn sie nicht vollständig aufgebraucht ist, entfernen Sie die Kalkablagerungen auf
der Stahlfolie und gehen Sie direkt zu Punkt 6 über. WICHTIG: Auch wenn dieser Vorgang
bei jeder Wartung des Aquariums durchgeführt wird, wird die Leistung des Gerätes NICHT
beeinträchtigt!
b - Sollte der Kohlenstoff aufgebraucht sein, muss die Kartusche ausgewechselt werden.
Diese gegen den Uhrzeigersinn schrauben und herausnehmen. Die Gummikappe der Fed-
er abnehmen. Den Sitz der Kartusche (Abb. 6) kontrollieren: er muss sauber und trocken
sein, bevor die neue Kartusche eingeführt wird.
6) Entnehmen Sie den Rotor aus dem Unterbau (Abb. 7) und geben Sie ihn in eine Lösung aus
Wasser und Essig oder Zitronensaft. Spülen Sie ihn nach circa einer Stunde gründlich unter
laufendem Wasser ab und entfernen Sie eventuelle Rückstände mithilfe einer Bürste mit weichen
Borsten. Wenn es nicht möglich ist, die Kalkablagerungen zu entfernen und der Rotor zu sehr
abgenutzt wird (dies verursacht mehr Lärm), tauschen Sie ihn mit dem angegebenen Ersatz aus.
7) Reinigen Sie die feste Spindel (VERSUCHEN SIE NICHT, SIE HERAUSZUNEHMEN) im
Inneren des Rotorraumes mit einem in eine Lösung aus Wasser und Essig oder Zitronensaft
getränkten Wattestäbchen.
8) Nehmen Sie das Schwämmchen an der Rückseite des Gerätes heraus und spülen Sie es
gründlich unter laufendem Wasser aus.
9) Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Achten Sie darauf, dass
der geschlossene Teil des Reglers zur Rückseite des Gerätes zeigt: Ist dies nicht der Fall, kann
die durchsichtige Abdeckung des Mischbehälters nicht geschlossen werden.
ENTSORGUNG (nach RL2002/96/EC)
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt
werden. Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen.
Entsorgung von Altgeräten: Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf
einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/
EC. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über die dafür
staatlich vorgesehenen Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des
alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit.
Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung,
beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt erworben haben.
GARANTIE
Wir garantieren für 24 Monate ab Kaufdatum (ausschließlich dem Rotor und Kartusche) für
fehlerhaftes Material und Fabrikationsfehler. Im Garantiefall schicken Sie bitte das reklamierte
Gerät mit der vom Händler ausgefüllten Garantiekarte und der datierten Kaufquittung oder Re-
chnung zu dem Händler ein. Mangelnde Pege und unsachgemäße Behandlung haben einen
Garantieverlust zur Folge. Die Garantie besteht im Austausch der schadhaften Teile. Die Kosten
für Versand und die Rücksendung gehen zu Lasten des Käufers.

PERCHÉ È NECESSARIA LA CO2?
Attraverso il naturale processo di fotosintesi le piante trasformano l’anidride car-
bonica disciolta in acqua in forza vitale e ossigeno, indispensabili per la buona
salute dei pesci e della ora dei nostri acquari: in ambienti con scarsa presenza di CO2 la
crescita delle piante è annullata, le sostanze nutritive in eccesso non vengono più deteriorate e
le alghe prendono il sopravvento.
QUANTA CO2 SERVE?
I valori chimici dell’acqua sono di importanza fondamentale per la vita dei pesci: capirne i legami
facilita l’utente ad evitare la possibilità di malattie o altri inconvenienti nell’acquario e migliora il
senso di responsabilità nei confronti del biotopo che si va creando.
La CO2, nel caso specico, è strettamente legata ai valori di pH (acidità o basicità) e al kH (du-
rezza dell’acqua, ossia la concentrazione di sali in essa disciolti).
Ci sono 2 rapidi sistemi per misurare la concentrazione di CO2:
• BASE: utilizzare un comune tester CO2 in continua appeso all’interno della vasca (non es-
tremamente preciso);
• AVANZATO: misurare il pH e il kH (con appositi tester venduti separatamente) e incrociarne i
risultati seguendo la fascia di valori OTTIMALI riportata in Tabella 1, in base alle specie di ora
e fauna del nostro acquario (i singoli requisiti sono reperibili su internet o da libri specializzati).
SICUREZZA
CO2 Life è stato progettato in conformità alle norme di sicurezza nazionali e internazionali vi-
genti.
• ATTENZIONE: scollegare tutti gli apparecchi elettrici immersi prima di compiere lavori di ma-
nutenzione o immergere le mani in acqua; in caso la presa o il cavo siano bagnati, staccare
l’interruttore generale di corrente prima di scollegare la spina;
• Controllare che tensione e frequenza riportate nell’etichetta dati tecnici corrispondano a quelle
della propria rete elettrica;
• Prima di alimentare il prodotto, vericare l’integrità del medesimo in tutte le sue parti, in parti-
colar modo il cavo di alimentazione e la relativa spina;
• Il cavo di alimentazione di questo prodotto non può essere sostituito nè riparato; in caso di
danneggiamento del medesimo, sostituire l’intera unità;
• Il prodotto deve essere messo in funzione solo se completamente immerso nell’acqua; in caso
contrario, quest’ultimo si danneggerebbe facendo decadere immediatamente la garanzia;
• L’apparecchio è stato progettato per l’uso in acqua con temperature non superiori a 35°C;
• Non utilizzare in acqua salata;
• Non utilizzare in acquari privi di piante (senza le quali la CO2 sarebbe DANNOSA per la fauna
all’interno);
• È altamente SCONSIGLIATO l’utilizzo di CO2 Life in acque con conducibilità elettrica superiore
a 600 µS/cm2;
• È altamente SCONSIGLIATO l’utilizzo di CO2 Life senza l’abbinamento a un sistema ltrante
per acquari, in quanto le particelle di carbonio in eccesso non miscelato, andrebbero a deposi-
tarsi sul fondo dell’acquario e sulle foglie delle piante;
• Il prodotto è stato studiato per un utilizzo esclusivo in acquariologia e solo per uso interno.
Qualsiasi altra applicazione potrebbe rovinarne i componenti facendo decadere immediata-
mente la garanzia;
• Questa unità non è adatta all’uso da parte di bambini o persone disabili a meno che non siano
adeguatamente supervisionati da una persona responsabile per assicurare che possano utiliz-
zare l’apparecchiatura in sicurezza;
• Per evitare gocciolamenti accidentali sulla presa o sulla spina, formare una curva del lo sotto
il livello della presa (Fig. 1 - DRIP LOOP);
• È preferibile non usare prolunghe per il cavo. Se necessario, contattare un installatore
I

qualicato per assicurarsi che il cavo sia equivalente a quello dell’apparecchio. Per eseguire
l’allacciamento si consiglia di rivolgersi ad un installatore qualicato;
• L’apparecchio deve essere alimentato mediante un dispositivo di protezione differenziale
(RCD) avente una corrente residua nominale non superiore a 30mA.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E UTILIZZO
ATTENZIONE: scollegare tutti gli apparecchi elettrici dalla rete prima di immergere le mani in
acqua. Prima di alimentare il prodotto, vericare l’integrità del medesimo in tutte le sue parti, in
particolar modo il cavo di alimentazione e la relativa spina. Estrarre il prodotto dalla confezione
e svolgere completamente il cavo elettrico
1) Inserire le ventose nelle apposite sedi e ruotarle no ad accertarsi che siano ben ssate (g.
2).
2) Pulire il vetro ed appoggiarvi il prodotto in posizione verticale con la manopola rivolta verso
l’alto (g. 3), facendo pressione afnché le ventose siano ben ssate e controllando che l’unità
sia completamente sommersa.
ATTENZIONE: per evitare risonanze o vibrazioni, NON posizionare gli altri lati dell’apparecchio
a contatto con le pareti o il fondo della vasca
3) Ruotare la manopola posta sul lato superiore in senso orario per aumentare l’emissione di
CO2 o in senso antiorario per diminuirla (g. 4)
4) Collegare il prodotto alla rete.
IMPORTANTE: CONSIGLI D’USO
• Introducendo in acqua CO2, il pH subirà inevitabilmente un abbassamento: è consigliato moni-
torare questo valore costantemente nel tempo;
• Al primo utilizzo, la sensibilità della cartuccia di carbonio è molto alta, pertanto impostarla al
MINIMO per almeno 24h e poi misurare la concentrazione di CO2 (vedi paragrafo precedente).
Se necessario, aumentare di una tacca (NON di più!) ogni 24h no al raggiungimento e al man-
tenimento dei valori OTTIMALI;
• Durante il processo di elettrolisi del carbonio (più o meno velocemente in dipendenza dalla
durezza / conducibilità dell’acqua) la CO2 esce INVISIBILMENTE dalle griglie frontali miscelata
con l’acqua (non confondere l’anidride carbonica con le eventuali bolle fuoriuscenti dal “camino”
superiore e tendenti a salire verso l’esterno della vasca, in quanto trattasi di idrogeno in eccesso
prodotto dall’elettrolisi): è il regolare funzionamento dell’apparecchio che, anche se non percet-
tibile al nostro occhio, sta lavorando correttamente! IMPORTANTE: non dimenticare che una
brusca alterazione dei valori chimici dell’acqua del nostro acquario ne potrebbe compromettere
il delicato equilibrio biologico;
• È possibile scollegare il prodotto durante le ore notturne (quando l’assenza di luce non per-
mette il processo di fotosintesi delle piante) semplicemente collegandolo ad un timer (senza
complicati sistemi di elettrovalvole), facendo però attenzione che il pH non subisca innalzamenti
inadeguati: in questo caso l’apparecchio DEVE rimanere acceso;
• La durata della cartuccia può variare NOTEVOLMENTE a seconda della durezza dell’acqua:
l’alta concentrazione di sali disciolti (acqua “DURA”) facilita lo scambio di corrente elettrica (con-
ducibilità elettrica, misurata in Micro-Siemens per cm2 µS/cm2), consumando più velocemente
il carbonio;
• È consigliabile effettuare mensilmente dei cambi d’acqua parziali (20-25% circa del volume
della vasca) utilizzando acqua osmotizzata o demineralizzata, al ne di mantenere stabile il
valore di durezza dell’acqua;
• È fondamentale pulire regolarmente i neon (o le lampade) della vasca da eventuali depositi e
possibilmente sostituirli annualmente: la scarsa qualità/intensità luminosa non permette la cor-
retta fotosintesi delle piante;
• L’eccessivo movimento superciale dell’acqua riduce la permanenza in acqua delle particelle
di CO2.

MANUTENZIONE
ATTENZIONE: scollegare tutti gli apparecchi elettrici dalla rete prima di immergere le mani in
acqua.
1) Rimuovere il coperchio miscelatore trasparente sollevandolo dal corpo pompa (g. 5)
2) Rimuovere il regolatore e il preltro della cartuccia;
3) Sciacquare sotto l’acqua corrente il corpo motore/alimentatore senza staccare la cartuccia,
utilizzando eventualmente uno spazzolino morbido per rimuovere eventuali incrostazioni o altri
residui
4) Vericare lo stato della cartuccia di carbonio:
a - Nel caso in cui non fosse completamente esaurita, eliminare le incrostazioni di calcare
sulla lamina di acciaio e procedere direttamente al punto 6;
IMPORTANTE: anche se eseguita ad ogni manutenzione dell’acquario, questa operazione
NON compromette le performance del prodotto!
b - Nel caso in cui la cartuccia fosse esaurita sostituirla svitandola in senso antiorario ed
estraendola; prima di inserire la nuova cartuccia effettuando l’operazione inversa, vericare
che la sede della stessa, dove sono presenti le molle di contatto (g. 6), sia perfettamente
asciutta e che il lamierino di acciaio sia rivolto verso il retro del prodotto;
5) Estrarre il rotore dalla base (g. 7) e immergerlo in una soluzione di acqua e aceto o succo
di limone. Dopo circa 1 ora, sciacquarlo abbondantemente sotto l’acqua corrente e rimuovere
eventuali residui aiutandosi con uno spazzolino con setole morbide. In caso non fosse pos-
sibile eliminare il calcare depositato e il rotore fosse eccessivamente usurato (provocando un
aumento di rumorosità), sostituirlo con il ricambio indicato.
6) Pulire l’alberino ssato (NON TENTARE DI ESTRARLO) all’interno della camera rotore, utiliz-
zando un “cotton oc” imbevuto in una soluzione di acqua e aceto o succo di limone
7) Togliere la spugnetta sul retro del prodotto e sciacquarla abbondantemente sotto l’acqua
corrente
8) Assemblare le varie parti in sequenza contraria, facendo attenzione che il regolatore abbia
la parte chiusa rivolta verso il retro del prodotto: in caso contrario è impraticabile la chiusura del
coperchio miscelatore trasparente.
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DI-
RETTIVA EUROPEA 2002/96/EC
Alla ne della sua vita utile, il prodotto non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. Può
essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amminis-
trazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separata-
mente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e
per la Salute derivante da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di
cui è composto, al ne di ottenere un importante risparmio energetico e di risorse.
GARANZIA
Questo prodotto, escluso il rotore e la cartuccia, è garantito per un periodo di 2 anni dalla data
di acquisto, da difetti di materiale e lavorazione. Il certicato di garanzia deve essere compilato
in ogni sua parte dal rivenditore, e dovrà accompagnare l’apparecchio nel caso in cui venga
restituito per la riparazione, assieme allo scontrino scale o equivalente. La garanzia consiste
nella sostituzione delle parti difettose. In caso di uso improprio, manomissione o negligenza
da parte dell’acquirente o utente, la garanzia è nulla e decade immediatamente. La garanzia è
inoltre nulla in caso di mancanza dello scontrino scale d’acquisto o equivalente. Le spese di
spedizione e rinvio sono a carico dell’acquirente.

F
POURQUOI LE CO2 EST-IL NECESSAIRE?
A travers le processus naturel de la photosynthèse, les plantes transforment
l’anhydride carbonique dissout dans l’eau en force vitale et en oxygène, indis-
pensable pour la bonne santé des poissons et de la ore de nos aquariums: dans des environ-
nements avec une quantité de C02 insufsante, les plantes ne grandissent pas, les substances
nutritionnelles en excès ne sont plus détériorées et les algues prennent le dessus.
COMBIEN DE CO2 FAUT-IL?
Les valeurs chimiques de l’eau sont fondamentales pour la vie aquatique: en comprendre les
liens, permet d’aider l’utilisateur à éviter la possibilité de maladies ou autres inconvénients dans
l’aquarium et améliore le sens des responsabilités par rapport au biotope en développement.
Le CO2, est étroitement lié aux valeurs du pH (acidité ou basicité) et au KH (dureté de l’eau, la
concentration en sels qui en sont dissous).
Il existe deux systèmes rapides pour mesurer la concentration en C02:
• BASIQUE: utiliser un simple testeur CO2 accroché en permanence à l’intérieur du bassin (pas
très précis);
• AVANCE: mesurer le pH et le KH (avec des testeurs appropriés vendus séparément) puis
croiser les résultats en suivant la tranche des valeurs OPTIMALES reportée dans le Tableau 1,
selon les espèces de ore et de faune de notre aquarium (les conditions requises uniques sont
disponibles sur Internet ou à partir de livres spécialisés).
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
CO2 Life est conforme aux normes de sécurité nationales et internationales.
• ATTENTION : déconnecter tous les appareils électriques immergés avant une quelconque
manutention dans l’eau. Si la prise de courant est mouillée ou humide, déconnecter l’interrupteur
général avant de débrancher la prise.
• Veuillez vérier que la tension indiquée sur l’étiquette corresponde bien à celle de votre réseau
électrique.
• Avant de procéder à l’alimentation du produit, vérier le parfait fonctionnement de ce dernier et
surtout du câble d’alimentation et de sa prise correspondante;
• En cas de dommages du câble ou de la prise, il est nécessaire de remplacer tout l’appareil.
• Pour éviter les dommages au moteur, la pompe ne doit jamais fonctionner sans eau.
• L’appareil a été conçu pour être utilisé dans de l’eau avec une température ne dépassant pas
les 35°C;
• Ne pas utiliser dans de l’eau salée;
• Ne pas utiliser dans des aquariums dépourvus de plantes (sans quoi le CO2 pourrait NUIRE
à la faune interne);
• L’utilisation de CO2 life est fortement DECONSEILLE dans des eaux avec une conductibilité
électrique supérieure à 600 µS/cm2;
• L’utilisation de CO2 life est fortement DECONSEILLE sans système ltrant pour aquariums,
étant donné que les particules de carbone en excès non mélangées, se déposeraient sur le fond
de l’aquarium et sur les feuilles des plantes;
• Le produit a été étudié pour une utilisation exclusive en aquariophilie et uniquement pour
une utilisation interne. Tout autre application pourrait endommager les composants en annulant
immédiatement la garantie;
•
Cet appareil n’a pas été conçu pour une utilisation par des personnes (y compris des enfants) ayant
une capacité physique, sensorielle ou mentale réduite, sauf en cas de surveillance par une tierce per-
sonne responsable de leur sécurité. S’assurer que les enfants ne touchent pas cet appareil.
• Pour éviter que des gouttes d’eau coulent le long du câble électrique et mouillent la prise de
courant ou la prise murale, nous conseillons d’effectuer une boucle du câble en dessous du
niveau de la prise de courant (g. 1 - DRIP LOOP).
• Il est préférable de ne pas utiliser pour le câble de rallonges. Si besoin, contacter un installateur

qualié pour s’assurer que le câble soit compatible avec celui de l’appareil. Pour effectuer le
raccordement il est conseillé de s’adresser à un installateur qualié;
• Cet appareil électrique doit être alimenté par l’intermédiaire d’un disjoncteur différentiel (dit de
sécurité) avec un seuil de déclenchement inférieure ou égal à 30mA.
INSTALLATION – UTILISATION ET REGLAGE
ATTENTION: débrancher l’ensemble des appareils avant de plonger les mains dans l’eau. Avant
d’alimenter le produit, vérier le parfait état de fonctionnement de ce dernier, mais surtout du
câble d’alimentation et de sa prise correspondante. Sortir le produit de son emballage puis en-
rouler entièrement le câble électrique.
1) Insérer les ventouses dans les orices du support interne (g. 2).
2) Nettoyer la vitre de l’aquarium et xer la pompe en position verticale avec la poignée tournée
vers le haut (g. 3), de manière à ce que le support adhère à la surface. Vérier l’immersion
complète de l’appareil.
ATTENTION: Pour éviter les résonances et vibrations, ne pas positionner la pompe en contact
ou à proximité des surfaces latérales ou sur le fond du bac.
3) Régler l’émission de CO2 en agissant sur le régulateur situé en partie supérieure de l’appa-
reil: vers la gauche pour diminuer l’émission et vers la droite pour l’augmenter (g. 4)
4) Connecter la prise de courant.
IMPORTANT: CONSEILS D’UTILISATION
L’introduction dans l’eau de CO2, entraînera inévitablement la diminution du pH: il est conseillé
de surveiller régulièrement cette valeur;
• A la première utilisation, la sensibilité de la cartouche de carbone est très élevée, c’est pourquoi
il est nécessaire de la régler au MINIMUM pendant 24h puis de mesurer la concentration en
CO2 (voir paragraphe précédent). Si besoin, augmenter d’un trait (PAS d’avantage!) tous les
24h jusqu’à l’obtention et le maintien des valeurs OPTIMALES;
• Au cours du processus d’électrolyse du carbone (plus ou moins rapidement selon la dureté/
conductibilité de l’eau) le CO2 s’échappe de manière INVISIBLE des grilles de devant mélangé
avec l’eau (ne pas confondre l’anhydride carbonique avec les éventuelles bulles sortantes de
la “cheminée” du haut et ayant tendance à monter vers l’extérieur du bassin, étant donné qu’il
s’agit d’hydrogène en excès produit par l’électrolyse): l’appareil fonctionne normalement, même
si cela n’est pas visible à l’oeil nu!
IMPORTANT: ne pas oublier que l’interaction brusque avec les valeurs chimiques de l’eau de
notre aquarium, serait une grave erreur qui pourrait compromettre l’équilibre biologique délicat;
• Il est possible de débrancher le produit pendant les heures de nuit (lorsque l’absence de
lumière empêche le processus de photosynthèse des plantes) tout simplement en le branchant
à un minuteur (sans systèmes d’électrovalves complexes), en faisant par contre attention à ce
que le pH, ne subisse pas de hausses inadaptées: dans ce cas l’appareil DOIT rester allumé;
• La durée de la cartouche peut varier CONSIDERABLEMENT selon la dureté de l’eau: la forte
concentration en sels dissous (eau “DURE”) facilite l’échange de courant électrique (conductibi-
lité électrique, mesurée en Micro-Siemens par cm2 µS/cm2 ), en consommant plus rapidement
le carbone;
• Il est conseillé de changer mensuellement partiellement l’eau (20-25% environ du volume du
bassin) en utilisant de l’eau osmosée ou déminéralisée, an de stabiliser la valeur de dureté
de l’eau;
• Il est essentiel de retirer régulièrement les éventuels dépôts des néons (ou des lampes) du
bassin et de les remplacer si possible tous les ans: la qualité/intensité de lumière insufsante
empêche une photosynthèse correcte des plantes;
• Le mouvement excessif superciel de l’eau, permet aux particules de CO2 de rester moins
longtemps.

MAINTENANCE
ATTENTION: débrancher tous les appareils électriques du secteur avant de plonger les mains
dans l’eau.
1) Saisir le couvercle de pompe puis l’extraire du support qui reste xé à la vitre; ne pas effectuer
cette opération en tirant le câble
2) Enlever le couvercle mélangeur transparent en le soulevant du couvercle de pompe (g. 5)
3) Enlever le régulateur et le préltre de la cartouche;
4) Rincer à l’eau courante le couvercle moteur/alimentation sans débrancher la cartouche, en
utilisant éventuellement une brosse à dents souple pour enlever d’éventuelles incrustations ou
autres résidus
5) Vérier l’état de la cartouche de carbone:
a - Dans le cas où cette dernière n’est pas entièrement vide, retirer les incrustations de
calcaire sur le laminé d’acier puis suivre les instructions à partir du point 6;
IMPORTANT: même si effectué à chaque entretien de l’aquarium, cette opération NE réduit
pas les performances du produit!
b. Si le charbon est totalement usé, remplacer la cartouche. Dévisser dans le sens anti-
horaire et retirer la cartouche de son siège. Vérier que le siège de la cartouche (g. 6) soit
propre et bien sec avant de mettre la nouvelle cartouche en place. Le diffuseur métallique
doit toujours être positionné sur la partie arrière, auquel cas la cartouche ne pourra pas
être montée correctement.
6) Extraire le rotor de la base (g. 7) puis le plonger dans une solution d’eau et de vinaigre ou de
jus de citron. Après environ 1 heure, le rincer abondamment sous l’eau courante et enlever les
résidus éventuels à l’aide d’une brosse à dents souple. En cas d’impossibilité d’éliminer le cal-
caire déposé et d’usure excessive du rotor (entraînant une augmentation du bruit), le remplacer
avec la pièce de rechange préconisé.
7) Nettoyer l’arbre xé (NE PAS ESSAYER DE L’EXTRAIRE) à l’intérieur de la chambre du
rotor, en utilisant un “coton-Tige” imbibé d’une solution d’eau et de vinaigre ou de jus de citron
8) Enlever la petite éponge à l’arrière du produit puis la rincer abondamment sous l’eau courante.
9) Assembler les différentes parties en procédant dans le sens inverse, en veillant à ce que le
régulateur ait la partie fermée tournée vers l’arrière du produit: cette condition permet la ferme-
ture du couvercle mélangeur transparent.
INSTRUCTIONS POUR LA DÉCHARGE CORRECTE DU PRODUIT SELON L’EU 2002/96/
EC DIRECTIF
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les conteneurs
spécialement prévus pour ce type de produits. Une fois utilisé ou cassé, le produit ne doit pas
être déchargé avec l’autre perte. Il peut être livré aux centres de rebut électriques spéciques
de collection ou aux distributeurs qui donnent ce service. La décharge séparément un outil
électrique évitent des conséquences négatives pour l’environnement et pour la santé et laissent
régénérer les matériaux ainsi pour avoir une grande économie d’énergie et des ressources.
GARANTIE
Ce produit, à l’exclusion du rotor et de la cartouche de charbon, est garanti pendant une période
de 2 ans à compter de la date de l’achat, contre les défauts de matériau et de fabrication. Le
certicat de garantie doit être rempli dans toutes ses parties par le revendeur et devra accom-
pagner l’appareil s’il est restitué pour la réparation, avec le ticket de caisse ou autre titre d’achat
équivalent. La garantie consiste dans le remplacement des pièces défectueuses. En cas d’utili-
sation incorrecte, de manipulation ou de négligence de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, la
garantie s’annule et perd son effet immédiatement. D’autre part, la garantie s’annule également
en cas d’absence du ticket de caisse ou d’un titre d’achat équivalent. Les frais d’expédition et de
renvoi sont à la charge de l’acheteur.

ES
¿POR QUÉ ES NECESARIO EL CO2?
A través del proceso natural de la fotosíntesis, las plantas convierten el anhídri-
do carbónico disuelto en el agua en fuerza vital y oxígeno, esencial para
la buena salud de los peces y de la ora de nuestros acuarios: en ambientes con escasa pre-
sencia de CO2, el crecimiento de las plantas se anula, los nutrientes en exceso no se deterioran
más y las algas toman el relevo.
¿CUÁNTO CO2 SIRVE?
Los valores químicos del agua son cruciales para la vida de los peces: entender estas interrela-
ciones, facilita al usuario evitar la posibilidad de enfermedades u otros problemas en el acuario
y mejora el sentido de la responsabilidad en los elementos del biotopo que se está creando. El
CO2, en este caso, está estrechamente vinculado a los valores del pH (acidez o alcalinidad) y al
KH (dureza del agua, es decir, la concentración de las sales en esa disolución).
Hay dos sistemas rápidos para medir la concentración de CO2:
• BASE: Utilizar un testador común de CO2 en continuo contacto con el interior del depósito
(no muy preciso);
• AVANZADO: medir el pH y el KH (con testadores adecuados que se venden separadamente)
y cruzar los resultados siguiendo la referencia de los valores ÓPTIMOS señalados en la Tabla
1, según las especies de ora y fauna de nuestro acuario (los singulares requisitos están dispo-
nibles en Internet o en libros especializados).
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
CO2 Life cumple las normas de seguridad nacionales e internacionales vigentes
• ATENCION: Desconecte todos los aparatos eléctricos antes de hacer cualquier trabajo de
mantenimiento o sumergir las manos dentro del agua, en el caso de que el cable o enchufe
estuvieran mojados desconecte el interruptor general de la electricidad antes de desconectar
el enchufe.
• Vericar que la tensión indicada en la etiqueta técnica de la bomba corresponda con la tensión
de la instalación eléctrica.
• Antes de alimentar el producto, vericar la integridad del mismo en todas sus partes, especial-
mente el cable de alimentación y el enchufe;
• El cable y el enchufe no pueden ser sustituidos ni reparados, en caso de que algunos de los
dos estén dañados debe reemplazar la bomba entera.
• La bomba no debe funcionar fuera del agua para evitar daños en el motor.
• El aparato ha sido proyectado para su uso en agua con temperaturas no superiores a 35º;
• No usar en agua salada;
• No usar en acuarios sin plantas (sin las cuales el CO2 sería dañino para la fauna que se halla
en el interior);
• Está totalmente DESACONSEJADO el uso de CO2 life en aguas con conductibilidad eléctrica
superior a 600 µS/cm2;
• Está totalmente desaconsejado el uso de CO2 life sin la combinación con un sistema de ltros
para acuarios, ya que el exceso de las partículas de carbono no mezclado, tendería a deposi-
tarse en el fondo del acuario y sobre las hojas de las plantas;
• El producto ha sido diseñado para un uso exclusivo en acuariología y solamente para uso
interno. Cualquier otro uso podría dañar los componentes invalidando inmediatamente la ga-
rantía;
• La bomba no se ha proyectado para la gente habilidades reducidas o niños si no son supervi-
sados por una persona responsable de su seguridad.
• Para evitar que caigan gotas de agua de forma accidental sobre el enchufe o zócalo hacer una
curva en el cable bajo el nivel del zócalo (Fig. 1 - DRIP LOOP).
• Es mejor no usar alargadores para el cable. Si fuera necesario, contacte con un instalador
cualicado, para asegurarse de que el cable sea equivalente en potencia al del aparato. Para
Table of contents
Languages:
Other Sicce Aquarium manuals
Popular Aquarium manuals by other brands

Dennerle
Dennerle Profi-Line Evolution DeLuxe operating instructions

D-D The Aquarium Solution
D-D The Aquarium Solution H2Ocean COMPACT ATO Product user manual

Kessil
Kessil AP9X user manual

JBL
JBL LED SOLAR NATUR manual

M.J. MALLIS GROUP
M.J. MALLIS GROUP Paklet Manual and spare parts list

EHEIM
EHEIM aquaclass 30 operating manual