Sicce Nova User manual

NUR ZUR VERWENDUNG IN RÄUMEN FUER AQUARIEN UND ZIMMERBRUNNEN. NUR ZUR
VERWENDUNG FUER FLÜSSIGKEITEN BIS ZU EINER TEMPERATUR VON 35°C!
GEBRAUCH UND REGULIERUNG
NOVA
Mit dem Paßstück aus der Ausstattung kann man sowohl biegsame
Rohrleitungen mit Ø 12 x16 mm, als auch biegefeste Rohrleitungen Ø 13 mm,
an die Pumpe anschließen.
Außerdem ist es möglich, biegsame Rohrleitungen von Ø 9 x 12 mm oder auch
biegefeste Rohrleitungen von Ø 10 mm anzuschließen, indem man dazu das
Zusatz-Paßstück, Code Nr. 90602, verwendet (siehe SAbb. 5).
Bei Anbringungen, für die eine große Auflagefläche notwendig ist, kann man
die ausklappbaren Saugnäpfe-Halter verwenden, mit denen die Pumpe
ausgestattet ist (siehe Abb.2).
Um den Halter verwenden zu können, ist es ausreichend, ihn, wie in Abb. 2-A
gezeigt, herauszuklappen; um ihn wieder einzuklappen, die entsprechende
Zunge, die sich auf dem Boden befindet, herunterdrücken und den Halter in der
Abb.2-B angezeigten Richtung bewegen.
Die Pumpe ist außerdem mit einem Flußregler ausgestattet (siehe Abb.3),
welcher es ermöglicht, die Wassermenge zum Zweck einer genauen Dosierung je
nach Bedarf einzustellen.
IDRA
Die Pumpe ist mit einem 1/2" Gewindeausgang ausgestattet, welcher das
Anschließen von im Handel erhältlichem Standardzubehör ermöglicht.
Außerdem kann man Schläuche mit einem Durchmesser von 20mm anschließen,
wobei man dazu in der Ausstattung gelieferte Passtück verwendet.
Bei Anbringungen, für die eine große Auflagefläche notwendig ist, kann man
die ausklappbaren Saugnäpfe-Halter verwenden, mit denen die Pumpe
ausgestattet ist (siehe Abb.2).
Um den Halter zu öffnen, reicht es aus, diesen umzudrehen, wie in Abb.1
gezeigt; um den Halter zu schließen, muß man ihn die entgegengesetzte
Richtung drehen und beim Drehen einen gewissen Druck ausüben.
Die Pumpe ist außerdem mit einem Flußregler ausgestattet (siehe Abb.3),
welcher es ermöglicht, die Wassermenge zum Zweck einer genauen Dosierung je
nach Bedarf einzustellen.
WARTUNG
NOVA/IDRA ist eine Zentrifugalpumpe mit Magnetantrieb. Sie wird von einem
Dicht-Synchronmotor bewegt und erfordert ein Mindestmaß an Wartung, die
jedoch für den korrekten Betrieb wichtig ist.
Alle 2-3 Monate die Gahäusevorderseite A (v. Abb. 4) abnehmen, dann
vorsichtig den Rotor B herausnehmen, alles mit lauwarmem Wasser waschen
und eventuell vorhandene Kalkablagerungen entfernen.
Alles in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
GARANTIE
Dieses Produkt hat vom Kauftag an eine Garantie von 24 Monaten für Defekte
am Material oder der Konstruktionsweise.
Der Garantiechen muß vom Verkäufer vollständig ausgefüllt werden und dem
Apparat unbedingt werden falls er zur Reparatur zurückgegeben werden sollte.
Die Garantie besteht in dem garantierten Auswechseln der fehlerhaften Teile.
Diese Garantie ist wedër im Falle eines uneigentlichen Gebrauches nicht gültig,
noch entspricht sie Schäden, die durch Verletzung oder Fahrlässigkeit von Seiten
des Käufers verursacht wurden.
Versand-und Rücksendungskosten gehen zu Lasten des Käufers.
ENTSORGUNG (NACH RL2002/96/EC)
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss
fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Deutschland: Gerät
über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Entsorgung von Altgeräten:
Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt
angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom
Hausmüll über die dafür staatlich vorgesehenen Stellen entsorgt werden. Mit der
ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden
und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur
Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim
Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt erworben haben.
La perfección de un producto no se reconoce por la simple enumeración de las
características técnicas. En efecto, solo lo que se construye con esmero y
minuciosamente en una bomba, trasforma dicha bomba en un instrumento
ideal para quien se dedica al acuario. Con NOVA/IDRA pensamos de haber
alcanzado este objetivo.
A usted, distinguido cliente, el placer de utilizarla del mejor modo.
NORMAS DE SEGURIDAD
Antes de efectuar cualquier intervención sobre la bomba, desconectar la
alimentación de todos los aparatos eléctricos sumergidos en el agua.
Esta bomba es exclusivamente para uso en el agua.
No instalar si el cable o la bomba resulten estar dañados.
El producto es conforme a las normas actuales en términos de seguridad.
Controlar el voltaje impreso sobre la bomba y comprobar que corresponda a la
tensión de red. El cable de alimentación de este dispositivo no debe substituirse;
en caso de perjuicio el mismo dispositivo debe derribarse.
LA BOMBA NO DEBE FUNCIONAR SIN AGUA. LA BOMBA SE PUEDE UTILIZAR EN
LIQUIDOS CUYA TEMPERATURA NO SUPERE LOS 35°C!
USO Y REGULATION
NOVA
A la bomba se pueden conectar tubos flexibles Ø 12 x16 mm y tubos rigidos Ø
13mm, à través dal adaptator en dotación.
Además, es posible empalmar tubos flexibles Ø 9 x12 mm y tubos rígidos Ø
10mm utilizando el adaptator opcional (ver fig. 5).
Para las aplicaciones donde resulta necesaria una amplia superficie de apoyo,
se pueden emplear los soportes plegables con ventosa, de los cuales está
provista la bomba (fig. 2).
Para abrir el soporte es suficiente girarlo como se muestra en la fig. 2-A, para
volver a cerrarlo se oprime la lengüeta correspondiente colocada sobre el fondo
y se gira en el sentido indicado en la fig. 2-B.
La bomba está provista también de un regulador de flujo (ver fig. 3) que
permite variar el caudal de agua de acuerdo a un dosaje preciso, según las
necesidades que impone el uso.
to vary the capacity for a specific dose, as required by use.
MAINTENANCE
NOVA/IDRA is a magnetically powered centrifugal pump, featuring a watertight
synchronous motor: it requires a small but important maintenance control for
correct functioning. Every 2-3 month, remove the front grill A (see fig. 4),
delicately take out rotor B and wash it entirely in warm water, taking out any
calcareous deposits.
Reassemble everything in reverse order.
Before handling, turn off electrical power of any equipment immersed in water.
GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 24 months from the date of purchase
for material or manufacturing defects.
Certificate of guarantee must be filled out completely by resale dealer and must
accompany equipment along with the receipt, in case it is submitted for repair.
Guarantee consists in guaranteed substitution of defective parts.
Guarantee is considered void in case of improper use, nor does it answer to
damages caused by improper handling or negligence on the part of the buyer.
For guarantee to be valid, the device must be returned together with receipt or
equivalent document. All equipment must be sent postage paid.
INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT DISCHARGE OF THE PRODUCT ACCORDING TO
EU DIRECTIVE 2002/96/EC
When used or broken, the product does not have to be discharged with the other
waste. It can be delivered to the specific electric waste collection centres or to
dealers who give this service. Discharge separately an electric tool avoid negative
consequences for the environment and for the Health and allows to regenerate
the materials so to have a great saving of energy and resources.
MANTENIMIENTO
DE
NL
EN
E
I
F
EN
I
D
E
Nova - Idra
READ AND FOLLOW ALL
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To avoid possible electric shock, special care should
be taken since water is employed in the use of aquarium equipment.
For each of the following situations, do not attempt repairs by yourself.
Return the appliance to an authorized service facility for service or
discard the appliance.
1) CAUTION:If the appliance shows any sign of abnormal water leakage,
immediately unplug it from the power source.
2) Carefully examine the appliance after installation. It should not be
plugged in if there is water on parts not intended to be wet.
3) Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if it
doesn’t work properly or has been dropped or damaged in any manner.
4) To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting wet,
position aquarium stand and tank or the fountain to one side of a
wall-mounted receptacle to prevent water from dripping onto the receptacle
or plug.
A “drip-loop” (fig. 1) should be arranged by the user for each cord connecting
an aquarium appliance to a receptacle. The “drip-loop” is the part of the
cord below the level of the receptacle or the connector if an extension cord
is used, which prevents water travelling along the cord and coming in
contact with the receptacle.
If the plug or socket does get wet, DON’T unplug the cord. Disconnect the
fuse or circuit breaker that supplies power to appliance. Then unplug and
examine for presence of water in the receptacle.
5) Close supervision is necessary when any appliance is used by near
children.
6) To avoid injury, do not contact moving parts or hot parts such as heaters,
reflectors, lamp bulbs and similar.
7) Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before
putting on or taking off parts and before cleaning. Never yank cord to pull
plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.
8) Do not use an appliance for other than intended use. The use of
attachments, not recommended or sold by the manufacturer of the
appliance, may cause an unsafe condition.
9) Do not install or store the appliances where it will be exposed to the
weather or to temperatures below freezing.
10) Make sure an appliance mounted on a tank is securely installed before
operating it.
11) Read and observe all the important notices of the appliance.
12) If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should
be used. A cord rated for less amperes or watts than the appliance rating
may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it will not
be tripped over or pulled.
13) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than other).
As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Never use with an extension cord unless
plug can be fully inserted. Do no attempt to defeat this safety feature.
CAUTION:Pump is to be connected to a circuit that is protected by a
Ground Fault Circuit Interrupter.
WARNING:To reduce the risk of electric shock, use only on portable
self-contained fountains no larger than 5 feet in any dimension.
SAVE
THESE INSTRUCTIONS
A long list of technical features alone does not make a perfect pump.
Perfection can be attained only by making sure that the characteristics are
completely accurate. The pump must not only be superbly designed, but it
must also be constructed with care in every detail. Only then will an
intelligent idea be transformed into a perfect tool for the aquarist. With
NOVA/IDRA we believe we have reached this goal. We proudly give you,
dear Client, the pleasure to use it in the best way possible to suit your needs.
FOR U.K. ONLY
IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the
following code: Blue-Neutral/ Brown-Live. As the colours of the wires of the
mains lead of this appliance may not correspond with the coloured marking
identifying the terminals in the plug, connect as follows: the wire coloured
BROWN must be connected to the terminal marked L or coloured RED; the
wire coloured BLUE must be connected to the terminal marked N or coloured
BLACK.
CAUTION - the BROWN or BLUE leads must NEVER be connected to the earth
terminal (marked E or GREEN/YELLOW)
SAFETY NORMS
Before handling pump in any way, turn off the electrical power of any
equipment immersed in water.
This pump is exclusively for use in water.
Do not install if cable or pump should be in any way damaged.
This product is in line with the current norms in safety standards.
Control voltage imprinted on pump and make sure it corresponds to level of
electrical current used in general system.
The supply cord of this appliance cannot be replaced; if the cord is damaged,
the appliance should be discarded.
DO NOT RUN DRY. THE PUMP CAN BE USED IN LIQUIDS WITH TEMPERATURES
NOT HIGHER THAN 35°C!
USE AND REGULATION
NOVA
Through the adaptor which is provided with the pump, it is possible to connect
flexible tuber diameter 12 x16 mm and rigid tuber diameter 13 mm to the
pump itself.
By using the optional adaptor coded 90602 (see fig. 5) it is possible to attach
flexible tubes diameter 9x12mm and rigid tubes diameter 10mm as well.
For uses in which a wide support area is necessary, it is possible to use the
folding support suckers which are part of the pump (see fig.2).
To open the support system, it is necessary to swing it out as shown in fig.
2-A; to close it, press the corresponding tab on the bottom and swing it in the
direction as shown in fig. 2-B.
The pump is also endowed with a flow regul which allows one to vary the
capacity for a specific dose, as required by use.
IDRA
The pump features a 1/2" threaded outlet which allows the connection to
several accessories available on the market.
It is also possible to connect flexible pipes with 20 mm diameter by means of
the adapter provided.
For uses in which a wide support area is necessary, it is possible to use the
folding support suckers which are part of the pump (see fig.2).
To open the support, simply rotate it as shown in fig. 2; to close it, it is
necessary to rotate it in the opposite direction by exerting a certain effort.
The pump is also endowed with a flow regulator (see fig. 3) which allows one
La perfezione di un prodotto non si riconosce dalla semplice enumerazione delle sue
caratteristiche tecniche. Infatti, solo ciò che è costruito accuratamente e minuziosamente in una
pompa, la trasforma in uno strumento ideale per l'acquariofilo. Con NOVA/IDRA pensiamo di
aver raggiunto questo obiettivo. A Lei, caro Cliente, il piacere di utilizzarla al meglio.
NORME DI SICUREZZA
Prima di qualunque intervento sulla pompa, staccare l'alimentazione di tutti gli apparecchi
elettrici immersi in acqua.
Questa pompa è per esclusivo uso in acqua.
Non installare se cavo o pompa dovessero in qualche modo risultare danneggiati.
Il prodotto è conforme alle attuali norme di sicurezza..
Controllare il voltaggio sulla pompa ed accertarsi che corrisponda alla tensione di rete.
Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non può essere sostituito, in caso di
danneggiamento, l'apparecchio deve essere rottamato.
LA POMPA NON DEVE FUNZIONARE SENZA ACQUA. LA POMPA PUÒ ESSERE UTILIZZATA IN
LIQUIDI LA CUI TEMPERATURA NON SUPERI I 35°C!
USO E REGOLAZIONE
NOVA
Alla pompa si possono collegare tubi flessibili Ø 12 x 16mm e tubi rigidi Ø 13 mm, tramite
l'adattatore in dotazione. Inoltre, è possibile allacciare tubi flessibili Ø 9 x 12 mm e tubi rigidi Ø
10 mm, servendosi dell'adattatore optional cod. 90602 (v. fig. 5). Per le applicazioni dove
risulta necessaria una ampia superficie d'appoggio, si possono utilizzare i supporti a ventosa
ripiegabili, di cui la pompa è dotata (fig. 2).
Per aprire il supporto è sufficiente ruotarlo come mostrato in fig. 2-A; per richiuderlo, premere
la linguetta corrispondente posta sul fondo e ruotarlo nel senso indicato in fig. 2-B.
La pompa è munita anche di un regolatore di flusso (v. fig. 3) che consente di variare la portata
d'acqua per un preciso dosaggio, a seconda delle necessità d'uso.
IDRA
La pompa è dotata di un'uscita filettata da 1/2" che permette il collegamento di molti accessori
standard in commercio.
Inoltre, si possono allacciare tubi flessibili di diametro 20mm servendosi dell'adattatore fornito
in dotazione. Per le applicazioni dove risulta necessaria una ampia superficie d'appoggio, si
possono utilizzare i supporti a ventosa ripiegabili, di cui la pompa è dotata (fig. 2).
Per aprire il supporto è sufficiente ruotarlo come mostrato in fig. 2-A; per chiuderlo bisogna
girarlo in senso opposto, esercitando un certo sforzo.
La pompa è munita anche di un regolatore di flusso (v. fig. 3) che consente di variare la portata
d'acqua per un preciso dosaggio, a seconda delle necessità d'uso.
MANUTENZIONE
NOVA/IDRA è una pompa centrifuga a trascinamento magnetico, azionata da un motore
sincrono a tenuta stagna: essa richiede una manutenzione minima, ma importante per un
funzionamento corretto.
Ogni 2-3 mesi togliere il frontalino A (v. fig. 4), quindi estrarre delicatamente il rotore B e
lavare il tutto in acqua tiepida,
togliendo eventuali depositi calcarei.
Rimontare il tutto in ordine inverso.
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA
DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC
Alla fine della sua vita utile, il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
urbani. Può essere consegnato
presso gli appositi centri di raccolta differenziata
predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo
servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze
negative per l’ambiente e per la Salute derivante da un suo smaltimento inadeguato e permette
di recuperare i materiali di cui è composto, al fine di ottenere un importante risparmio
energetico e di risorse.
FIG. 1
SICCE S.p.A.
Via V. Emanuele, 115
36050 Pozzoleone - Vicenza - ITALY
www.sicce.com
Cod. 82640/B - 02-2014
Die Perfektion eines Produktes erkennt man nicht an der einfachen Auflistung seiner
technischen Charakteristiken. Nur das, was in einer Pumpe sorgfältig und minuziös konstruiert
ist, verwandelt sie in ein ideales Instrument für den Aquariumliebhaber. Wir glauben, mit der
NOVA/IDRA dieses Ziel erreicht zu haben. Ihnen, lieber Kunde, das Vergnügen, sie auf das
Beste zu nutzen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Vor jedem Eingriff an der Pumpe, die Stromversorgung aller elektrischen, im Wasser
eingetauchten Apparate abschalten.
Diese Pumpe ist nur für den Einsatz im Wasser.
Nicht installieren, wenn Kabel oder Pumpe in irgendeiner Weise defekt erscheinen.
Das Produkt entspricht den aktuellen -normen zur Sicherheit.
Die auf der Pumpe aufgedruckte Spannung kontrollieren und sicherstellen, daß sie mit der
Netzspannung übereinstimmt.
Die Anschlußleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden, bei Beschädigung der Leitung
sollte das Gerät weggeworfen werden.
IDRA
La bomba está provista de una boca de salida a rosca de 1/2" (media
pulgada) que permite la conexión de muchos accesorios normalizados en
comercio. Además se pueden empalmar tubos flexibles de diámetro 20 mm
sirvéndose del adaptador suministrado. Para las aplicaciones donde resulta
necesaria una amplia superficie de apoyo, se pueden emplear los soportes
plegables con ventosa, de los cuales está provista la bomba (fig. 2).
Para abrir el soporte es suficiente girarlo como muestra en la fig. 2, para
cerrarlo es necessario girarlo en sentido opuesto, ejercitando un cierto
esfuerzo.
La bomba está provista también de un regulador de flujo (ver fig. 3) que
permite variar el caudal de agua de acuerdo a un dosaje preciso, según las
necesidades que impone el uso.
MANUTENCION
NOVA/IDRA es una bomba centrifuga de arraste magnético, accionada por un
motor sincrónico hermético; requiere una manutención mínima pero
fundamental para el correcto funcionamiento.
Cada 2-3 meses quitar la cubierta frontal A (ver fig.4), extraer luego
delicatamente el rotor B y lavar todo con agua templada, quitando los
eventuales resiuos calcáreos.
Montar nuevamente las partes en orden inverso.
GARANTIA
Este producto está garantizado durante un periodo de 24 meses a partir de la
fecha de adquisición, por eventuales defectos de material o de producción.
El certificado de garantía debe ser completado en cada una de sus partes por
el revendedor y deberá acompañar al aparato en el caso en que èste sea
restituido para ser reparado.
La garantía consiste en la sustitución de las partes defectuosas.
Esta garantía no es válida en el caso de uso inadecuado, tampoco responde
por daños causados por manumisión o negligencia del comprador.
Para usufructar del servicio garantizado, devolver el aparato con el recibo de
compra o equivalente.
Los gastos de expedición de ida y vuelta, están a cargo del comprador.
CÓMO DESHACERSE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS VIEJOS
Si en un producto aparece el símbolo de un contenedor de basura tachado,
significa que éste se acoge a la Directiva 2002/96/EC. Todos los aparatos
eléctricos o electrónicos se deben desechar de forma distinta del servicio
municipal de recogida de basura, a través de puntos de recogida designados
por el gobierno o las autoridades locales. La correcta recogida y tratamiento
de los dispositivos inservibles contribuye a evitar riesgos potenciales para el
medio ambiente y la salud pública. Para obtener más información sobre
cómo deshacerse de sus aparatos eléctricos y electrónicos viejos, póngase en
contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras o el
establecimiento donde adquirió el producto.
F
La perfection d'un produit se ne reconnaît à la simple énumération de ses
caractéristiques techniques. Seulement ce qui est construit soigneusement et
minutieusement dans une pompe la transforme en un instrument idéal pour
l'aquariophile. Avec NOVA/IDRA nous pensons avoir atteint ce but. A vous,
chers clients, le plaisir de l'utiliser mieux.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
MISE EN GARDE : Afi n de se protéger contre les blessures, des mesures de
sécurité de base doivent être observées, y compris les suivantes.
LIRE ET OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE
DANGER - Pour éviter tout choc électrique, une grande prudence est de
rigueur. Dans chacune des situations suivantes, ne pas essayer de réparer
l’appareil soimême; l’expédier au fabricant pour réparation ou le jeter.
1) MISE EN GARDE: Si la pompe à eau montre un quelconque signe de fuite
d’eau anormale, la débrancher immédiatement de la prise de courant.
2) Examiner soigneusement l’appareil après l’installation. Il ne doit pas être
branché s’il y a de l’eau sur les pièces qui ne doivent pas être mouillées.
3) Ne pas faire fonctionner un appareil défectueux, dont le cordon électrique
ou la fi che sont endommagés, ou qui a été échappé ou abîmé d’une façon
quelconque.
4) Afi n d’éviter que l’appareil ou la prise de courant soient mouillés, installer
le support pour aquarium et le bac à côté d’une prise de courant pour
empêcher l’eau de dégoutter sur la prise. L’utilisateur devrait faire une boucle
d’égouttement (fi g. 1 DRIP LOOP) pour chaque cordon électrique branché
d’un aquarium à un e prise de courant. Une boucle d’égouttement est la
partie du cordon se trouvant sous la prise de courant ou le raccord si une
rallonge électrique est utilisée, afi n d’empêcher l’eau de circuler le long du
cordon électrique et d’être en contact avec la prise de courant. Si la fi che ou
la prise de courant sont mouillées, NE PAS débrancher le cordon électrique.
Débrancher d’abord le fusible ou disjoncteur qui fournit l’électricité à
l’appareil et débrancher ensuite l’appareil en vérifi ant qu’il n’y a pas d’eau
dans la prise.
5) Une surveillance étroite est requise lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants ou en leur présence.
6) Pour éviter les accidents, ne pas toucher aux pièces mobiles ou chaudes
comme les chauffe-eau, réfl ecteurs, ampoules, etc.
7) Toujours débrancher l’appareil quand il n’est pas utilisé, quand des pièces
sont enlevées ou remplacées et avant l’entretien. Ne jamais tirer sur le fi l
pour débrancher l’appareil; prendre la fi che et débrancher l’appareil.
8) Ne pas utiliser un appareil pour un emploi autre que celui pour lequel il a
été fabriqué. Les pièces non vendues ou non recommandées par le fabricant
pourraient compromettre la sécurité de l’appareil.
9) Ne pas exposer cet appareil aux intempéries ou à une température en
dessous de 0 ºC.
10) Vous assurer qu’un appareil monté sur un aquarium est bien installé
avant de le faire fonctionner.
11) Lire et observer tous les avis importants sur l’appareil.
12) Si une rallonge électrique est nécessaire, vous assurer qu’elle est d’un
calibre adéquat. Un cordon électrique de calibre inférieur ou de moins
d’ampères ou de watts que l’appareil peut surchauffer. Le cordon doit être
placé de façon à éviter que quelqu’un trébuche ou le tire.
13) Cet appareil possède une fi che polarisée (une lame est plus large que les
autres). Par mesure de sécurité, cette fi che s’insère dans une prise polarisée
que dans un sens. Si la iche n’entre pas complètement dans la prise, inverser
la fi che. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifi é. Ne
jamais utiliser une rallonge si la fi che peut être insérée complètement. Ne pas
essayer de contourner ce dispositif de sécurité.
RU

ATTENZIONE! ATTENTION!ACHTUNG!LETOP! ATTENTION! ATENCIÓN!
ATENÇÃO! OBSERVERA! VAROITUS! OBS!
En el caso de que se envíen la bomba o el filtro con un cable de 10 metros de longitud ,
o con cable de más de 6 pies para el tipo americano (EE UU), significa que dichos
aparatos se utilizarán externamente, como establece la normativa internacional.
Si la pompe ou le filtre sont fournis avec un câble de 10 mètres de longueur ou avec un
câble d’une longueur supérieure à 6 pieds pour le type américain (USA), ces appareils
sont adaptés à l’emploi à l’extérieur comme le prescrit la réglementation internationale.
In het geval de pomp of het filter zijn uitgerust met een kabel van 10 meter , of met een
kabel van meer dan 6 voet voor het Amerikaanse (VS) type, zijn de apparaten bestemd
voor gebruik buitenshuis, overeenkomstig de voorschriften van de internationale richtlijnen.
Falls die Pumpe oder der Filter mit einem Kabel von 10 Meter Länge , beziehungsweise
mit einem Kabel von mehr als 6 Fuß Länge beim amerikanischen Typ (USA), geliefert
werden, sind diese Geräte für den Einsatz im Außenbereich bestimmt, wie von den internationalen
Normen vorgeschrieben.
If the pump or the filter is supplied with a cable 10 metres long , or a cable more than
6 feet long for the American type (USA), these appliances are intended for outdoor use
as required by international standards.
Nel caso la pompa o il filtro siano forniti con cavo 10 metri di lunghezza oppure con cavo
di misura superiore a 6 piedi per il tipo americano (USA), questi apparecchi sono per
uso esterno come prescrive la normativa internazionale.
I
EN
D
E
F
NL
CHARACTERISTICS - CARATTERISTICHE - EIGENHEITEN
CARACTERISTICAS - CARACTERISTIQUES - KENMERKEN
REPLACEMENT PARTS - PARTI DI RICAMBIO
ERSATZTEILE - PIEZAS DE REPUESTOS
PIECES DE RECHANGE - ONDERDELEN
GUARANTEE - GARANZIA - GARANTIE
GARANTIA - GARANTIE - GARANTIE
NL
Alleen een lange lijst technische kenmerken, maken een pomp niet perfect.
Perfectie kan alleen bereikt worden wanneer de kenmerken volledig
nauwkeurig zijn. De pomp moet niet alleen buitengewoon ontworpen zijn,
maar moet zo geconstrueerd zijn met zorg voor ieder detail. Alleen dan kan
een schrander idee omgezet worden naar een perfect produkt. Met de
NOVA/IDRA hebben we dit punt bereikt. Met trots geven wij u, beste klant,
het plezier om het te gebruiken op de best mogelijke manier om in u behoefte
te voorzien.
VEILIGHEIDSNORMEN
Voor ingebruikname van de pomp, zet de electrische stroom af van ieder
apparaat dat zich in het water bevindt.
De pomp voor gebruik in water.
Niet installeren als kabel of de pomp op één of andere manier is beschadigd.
Dit produkt voldoet aan de huidige veiligheidsnormen.
Controleer of de energiebron voldoet aan de op het typeplaatje aangegeven
stroomsoort.
De elektriciteitskabel van dit apparaat is niet te vervangen.
In geval van breuk moet het apparaat vernietigd worden.
LAAT DE POMP NIET DROOGDRAAIEN. DE POMP KAN IN VLOEISTOFFEN MET
EEN TEMPERATUUR GEBRUIKT WORDEN, DIE NIET HOGER IS DAN 35°C!
GEBRUIK EN REGELS
NOVA
Aan de pomp kan men zowel slang Ø 12 x 16 mm d.m.v. een meegeleverde
adaptor als ook pijp Ø 13 mm monteren.
Bij gebruik van adaptor code 90602 (zie fig. 5) is het eveneens mogelijk om
slang Ø 9x12 mm of pijp Ø 10 mm aan te sluiten .
Voor een stabiele plaatsing is het mogelijk de pompvoeten uit te klappen (zie
fig.2). Voor het uitklappen van de voet zie fig. 2-A. Voor het terug draaien
gelijktijdig het daarvoor dienende knopje indrukken zie fig. 2-B.
De pomp is tevens uitgevoerd met een capaciteitsregeling (zie fig. 3) wat
mogelijk maakt voor iedere toepassing de betreffende capaciteit in te stellen.
IDRA
De pompuitlaat is met 1/2" binnendraad uitgevoerd wat de mogelijkheid
biedt standaard accessoires verkrijgbaar op de markt hierop aan te sluiten.
Het is teven mogelijk slang aan te sluiten met een diameter van 20 mm
m.b.v. de meegeleverde adapter.
Voor een stabiele plaatsing is het mogelijk de pompvoeten uit te klappen (zie
fig.2). Voor het uitklappen van de voetplaatjes zie fig. 2. Voor terugklappen,
normaal terugdrukken.
De pomp is tevens uitgevoerd met een capaciteitsregeling (zie fig. 3) wat
mogelijk maakt voor iedere toepassing de betreffende capaciteit in te stellen.
ONDERHOUD
NOVA/IDRA is een entrifugaalpomp met een synchroonmotor welke een
kleine maar belangrijke onderhoud vraagt.
Ledere 2-3 maanden het pompdeksel A verwijderen (zie fig.4). Haal
voorzichtig de rotor B eruit en spoel deze met warmwater tot dat alle kalk
eraf is. De ruimte waar de rotor in zit tevens schoon maken alvorens alles
weer in elkaar te zetten.
GARANTIE
Het door u gekochte produkt is gedurende 24 maanden na aankoopdatum
gagarandeerd tegen fabrikagefouten.
De garantie is alleen van kracht als het garantiebewijs op aankoopdatum
volledig is ingevuld en samen met de aankoopnota en het produkt met
vermelding van de klacht franko is verzonden.
Garantieaanspraken die terug te voeren zijn op istallatie- of bedieningsfouten
of gebrek aan onderhoud en/of onoordeelkundige reparatie worden niet door
ons erkend. Arbeidsloon als mede vrachtkosten vallen niet onder garantie.
Garantiereparatie mogen uitsluitend door ons worden verricht.
Wij nemen geen enkele verantwoording voor schade veroorzaakt door het
gebruik van dit produkt.
AANWIJZINGEN VOOR EEN JUISTE AFVOER VAN HET PRODUCT VOLGENS DE
EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EG
Aan het einde van zijn bruikbaarheidsduur, mag het product niet samen met
het gemeentelijk afval worden afgevoerd. Het kan worden afgegeven bij de
speciale gemeentelijke centra voor gescheiden afvalinzameling of bij
verkopers die deze service aanbieden. Door huishoudelijke apparaten
gescheiden te verwerken, kunnen mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu
en de gezondheid door een onjuiste verwerking worden vermeden en kunnen
de materialen waaruit het bestaat worden teruggewonnen voor een
aanzienlijke besparing van energie en bronnen.
FIG. 2
NOVA IDRA
FIG. 3
NOVA
IDRA
FIG. 4
FIG. 5
NOVA
IDRA
SEAL AND SIGNATURE OF RESALE DEALER
STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES VERKÄUFERS
STEMPEL EN HANDTEKENING VAN DE DEALER
CACHET ET SIGNATURE DU REVENDEUR
SELLO Y FIRMA DEL REVENDEDOR
CARIMBO E ASSINATURA DO REVENDEDOR
TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE
FORHANDLERENS STEMPEL OG UNDERSKRIFT
DATE OF PURCHASE
VERKAUFSDATUM
DATUM VAN AANKOOP
DATE DE VENTE
FECHA DE VENTA
DATA DE VENDA
DATA DI VENDITA
SALGSDATO
ATTENTION: La pompe doit être connectée à un circuit qui est protégé par un
disjoncteur différentiel.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de choc électrique, utilisez uniquement
le portable autonome fontaines ne dépassant pas 5 pieds dans n’importe
quelle dimension.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
NORMES DE SECURITE
Avant d'effectuer des interventions sur la pompe, coupez l'alimentation de
tous les appareils électriques plongés dans l'eau. Cette pompe ne peut être
utilisée qu'à l'intérieur. Ne l'installez pas si le câble ou la pompe résultent
endommagés. Le produit est conforme aux normes en vigueur concernant la
sécurité.
Contrôlez le voltage indiqué sur la pompe et assurez-vous qu'il corresponde à
la tension du secteur. Le produit câble d'alimentation de cet appareil ne peut
pas être remplacé; en cas d'endommagement du câble, l'appareil doit être
mis à la ferraille.
LA POMPE NE DOIT JAMIS FONCTIONNER EN SEC. LA POMPE PEUT ÊTRE
UTILISÉE DANS TOUS LES LIQUIDES DONT LA TEMPÉRATURE N'EXÈDE PAS
35°C!
EMPLOI ET REGLAGE
NOVA
A la pompe peuvent être raccordés des tuyaux souples Ø 12 x16 mm et des
tubes rigides Ø 13mm au moyen de l'adaptateur en dotation.
Il est en outre possible de raccorder des tuyaux souples Ø 9 x12 mm et des
tubes rigides Ø 10mm au moyen de l'adaptateur en option code 90602 (voir
fig. 5).
Pour les applications nécessitant une grande surface d'appui, on peut utiliser
les supports repliables à ventouse dont la pompe est dotée (v. fig.2).
Pour ouvrir le support il suffit de le tourner comme indiqué dans la fig. 2-A;
pour le fermer, appuyer sur la languette correspondante située sur le fond et
le tourner dans le sens indiqué par la fi. 2-B.
La pompe est également dotée d'un régulateur de flux (v. fig. 3) qui permet
de varier le débit d'eau pour un dosage précis, suivant les nécessités d'emploi.
IDRA
La pompe est dotée d'une sortie filetée de 1/2" permettant la liaison de
plusieurs accessoires standard en commerce.
Il est en outre possible de relier des tuyaux souple diamètre 20 mm au moyen
de l'adaptateur fourni en dotation.
Pour les applications nécessitant une grande surface d'appui, on peut utiliser
les supports repliables à ventouse dont la pompe est dotée (v. fig.2).
Pour ouvrir le support il suffit de le tourner comme illustré à la fig. 2; pour le
fermer il faut le tourner dans le sens contraire, en exerçant en certain effort.
La pompe est également dotée d'un régulateur de flux (v. fig. 3) qui permet
de varier le débit d'eau pour un dosage précis, suivant les nécessités d'emploi.
ENTRETIEN
NOVA/IDRA est une pompe centrifuge à traction magnétique actionnée par un
moteur synchrone étanche; l'entretien nécessaire est très réduit mais
important pour un bon fonctionnement. Chaque 2-3 mois, il faudra enlever la
partie frontale A (v.fig. 4), puis enlever délicatement le rotor B et laver le tout
dans de l'eau tiède en éliminant les dépôts calcaires éventuellement présents.
Remonter le tout en ordre inverse.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 34 mois à compter de la date
d'achat contre tous les défauts de matière ou de construction.
Le certificat de garantie devra être rempli dans toutes ses parties par le
revendeur et devra accompagner l'appareil au cas ou il soit rendu pour la
réparation. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes.
Cette garantie n'est pas applicable en cas d'exploitation non conforme aux
normes d'appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non
autorisées ou par négligence de la parte de l' acheteur. Pour service sous
garantie, retourner le produit accompagné de votre preuve d'achat. Les frais
d'expédition son ò la charge de l'acheteur.
INSTRUCTIONS POUR LA DÉCHARGE CORRECTE DU PRODUIT SELON L'EU
2002/96/EC DIRECTIF
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les
conteneurs spécialement prévus pour ce type de produits. Une fois utilisé ou
cassé, le produit ne doit pas être déchargé avec l'autre perte. Il peut être livré
aux centres de rebut électriques spécifiques de collection ou aux distributeurs
qui donnent ce service. La décharge séparément un outil électrique évitent des
conséquences négatives pour l'environnement et pour la santé et laissent
régénérer les matériaux ainsi pour avoir une grande économie d'énergie et
des ressources.
RU
техника безопасности
Благодарим за покупку нового насоса для аквариума, бассейна для
черепах ималых фонтанов. Уважаемый клиент, желаем Вам только
позитивных эмоций при использовании данной продукции.
Перед началом работы насоса, отключите от сети все оборудование,
которое контактирует сводой. Этот насос приспособлен для
использования только впомещении. Не устанавливайте насос при
наличии повреждений на кабеле или самом насосе. Проверьте
напряжение на корпусе насоса иубедитесь, что оно соответствует
электрической мощности вэлектрической системе. Для данного
устройства не предусмотрена замена кабеля, если кабель поврежден,
то устройство должно быть заменено.
НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ БЕЗ ВОДЫ. НЕЛЬЗЯ использовать насос вводе,
температура которой превышает 35 градусов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – не использовать без воды. Насос укомплектован
проводом заземления иштепсельной вилкой заземляющего типа. Для
снижения риска поражения электрическим током, убедитесь, что
источник питания заземлен.
Использование инастройка
Для правильного функционирования, насос должен быть полностью
погружен или расположен таким образом, чтобы вода была не ниже
всасывающей сетки (Рис.2).Перед тем как установить насос ваквариум,
необходимо почистить ивысушить стекло вместе, где будут
расположены присоски. Расход воды может изменяться спомощью
регулятора (Рис. 1). Насос можно соединить сгибкой (12x16mm) либо с
жесткой трубкой (13мм) через прилагаемый адаптер (Рис. 2). Внимание
– Данные насосы могут быть использованы только вводе.
Техническоеобслуживание
NOVA_IDRA_ является магнитным приводом основного насоса, который
работа этот синхронного электродвигателя.
Уход минимальный, однако, очень важен для правильной работы
устройства. Данные насосы поставляются снебольшим фильтром,
который необходимо периодически чистить или когда поток воды
значительно уменьшается. Для того чтобы почистить фильтр
необходимо снять крышку (Рис. 3) ипромыть фильтрующий материал.
Каждые 2 месяца, деликатно извлеките ротор исполосните детали
теплой водой, удалив все отложения кальция. Соберите все обратно.
Гарантия
Данный продукт имеет гарантию сроком на 24 месяца от даты покупки
ираспространяется на материалы ипроизводственные дефекты.
Гарантийный талон должен быть полностью заполнен продавцом и
должен быть предъявлен вместе сквитанцией вслучае, если
устройство направляется на ремонт. По гарантии можно заменить
дефектные части устройства. Гарантия считается недействительной в
случае ненадлежащего использования, атакже вследствие
ненадлежащего хранения или небрежности покупателя. Все
оборудование должно быть отправлено почтой иоплачено
отправителем.
Внимание
Если насос или фильтр поставляются вместе скабелем 10 метров в
длину, или кабелем более6 футов вдлину американского типа (США),
эти устройства предназначены для использования на открытом
воздухев соответствии стребованиями международных стандартов.
This manual suits for next models
1
Other Sicce Aquarium manuals