manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sicce
  6. •
  7. Lawn And Garden Equipment
  8. •
  9. Sicce HAPPY POND 1 User manual

Sicce HAPPY POND 1 User manual

Gentile cliente, grazie per aver scelto Happy Pond, l’unico laghetto preformato che sta in una
scatola! Nella scatola sono presenti tutti i componenti necessari per installare senza difficoltà un laghetto professionale:
la vasca, la cascatina, la pompa con i tubi e gli spruzzi per i giochi d’acqua (pompa SyncraPond di Sicce) e un faretto
sommergibile al 100% con 3 lenti colorate (Sicce Halley) e tutti gli accessori e le istruzioni per creare velocemente un
laghetto! Grazie allo speciale materiale, Happy Pond è estremamente facile da aprire e posizionare. Questi laghetti
sono molto più resistenti alla rottura rispetto ai teli grazie alla flessibilità della gomma e la robustezza del materiale
plastico pur mantenendo la caratteristica dell’adattabilità. Possono resistere a temperature estreme da -18° C to +40°
C. Per creare correttamente il vostro Happy Pond vi consigliamo di leggere attentamente e conservare le istruzioni
che seguono.
APRIRE IL VOSTRO LAGHETTO - ISTRUZIONI PER IL LAGHETTO
A. Togliere il laghetto piegato e la cascata dalla scatola e tagliare il nastro adesivo.
Aprire il laghetto e la cascata e lasciarli aperti per circa 1 ora per espandersi completamente.
Mettere il laghetto nella posizione desiderata e segnare il perimetro con un seghetto o una pala.
B. Scavare l’area sia un po’ più larga del perimetro segnato e un po’ più profonda. Togliere tutti i detriti (pietre, radici
ecc.) per evitare forature. Coprire il buco nel fondo e livellarlo con un sottile strato di sabbia o terra fine. Posizionare
il laghetto all’interno della buca e livellarlo tutto il bordo. Prima di riempirlo, il laghetto così livellato deve presentarsi
con i bordi appena sopra il terreno.
C. Iniziare a riempire d’acqua il laghetto e contemporaneamente aggiungere la sabbia e un po’ di terra fine. Ciò
assicura che nel processo di riempimento le pareti del laghetto non si pieghino o curvino. Durante il riempimento
controllare frequentemente il livello dell’acqua poiché può succedere che il laghetto si deformi. Assicurarsi che la
terra si ben stabile attorno al laghetto per consentire il massimo supporto allo stesso.
ISTRUZIONI DELLA POMPA
1. Togliere la pompa dalla scatola e scegliere lo spruzzo da inserire nel tubo telescopico.
2. Inserire il tubo telescopico nel raccordo deviatore; assicurarsi di averlo inserito fino in fondo.
3. Avvitare il deviatore alla pompa. Posizionare il materiale filtrante nel prefiltro ed attaccarlo nel fronte della pompa.
4. Posizionare una delle fascette ad un’estremità del tubo ed attaccarla al deviatore, questo faciliterà a lubrificare
l’uscita del deviatore con una sostanza atossica per facilitare l’incastro del tubo. Una volta che il tubo è posizionato,
stringere la fascetta con una pinza.
5. Usando un paio di pinze, inserire ed avvitare al raccordo sotto la sommità della cascata, il raccordo fornito con gli
accessori.
6. Posizionare la seconda fascetta nell’altro lato del tubo ed attaccare il tubo al raccordo. Quando il tubo è a posto,
stringere la fascetta con la pinza.
7. Quando pompa e cascata sono collegate, disporre la cascata sporgente dallo stagno. Quando lo stagno è
riempito di acqua, mettere la pompa nello stagno. Mettere il cavo sopra un lato del laghetto ed attaccare la spina ad
un interruttore con presa a terra o a una prolunga che sia provvista di interruttore con presa a terra
Lo spruzzo Waterbell può essere regolato girando ed abbassando la parte superiore del tubo; il flusso d’acqua della
cascata e della pompa possono essere regolati girando il regolatore grigio posto sul deviatore; si può aggiungere
un’ulteriore estensione al tubo telescopico per alzare lo spruzzo della fontana.
GARANZIA:
Questo prodotto, esclusa la pompa e d il faretto, è garantito per un periodo di 20 anni dalla data di acquisto, da difetti
di materiale e lavorazione. Il certificato di garanzia deve essere compilato in ogni sua parte dal rivenditore, e dovrà
accompagnare l’apparecchio nel caso in cui venga restituito per la riparazione, assieme allo scontrino fiscale o
equivalente. La garanzia consiste nella sostituzione delle parti difettose. In caso di uso improprio, manomissione o
negligenza da parte dell’acquirente o utente, la garanzia è nulla e decade immediatamente. La garanzia è inoltre nulla
in caso di mancanza dello scontrino fiscale d’acquisto o equivalente. Le spese di spedizione e rinvio sono a carico
dell’acquirente.
Chère cliente, cher client, MERCI d’avoir choisi HAPPY POND le seul bassin preforme qu’il ya dans une
boîte. Dans la boîte il a tous les composants nécessaires à l'installation, sans difficulté, d’un étang professionnel: le
bassin, la cascade, la pompe avec les tubes et les jeux d'eau (pompe Sicce Syncra Pond) et d'un projecteur submersible
à 100% avec 3 lentilles colorées (SICCE Halley) et tous les accessoires nécessaires et les instructiones pour la création
très rapide de l’ étang! En raison de la souplesse du composé en caoutchouc et de la rigidité de la plastique ils sont
beaucoup plus résistants aux bris en maintenant la caractéristique de l'adaptabilité. Tous les etangs sont fabriqués
avec des matériaux recyclés. Il peut supporter des températures extrêmes -18° C à +40° C. Afin d’obtenir entière
satisfaction de votre pompe Syncra, nous vous prions de consulter et de conserver les instructions suivantes:
INSTRUCTIONS POUR LE BASSIN - EN OUVRANT VOTRE BASSIN
A. Ressortir le bassin et l’éventuelle chute d’eau se dégager de l’emballage et coupé le ruban adhésif.
Dérouler le bassin et la chute d’eau et mettez-la d’un côté pour la laisser ouvrir complètement à l’air pendant environ
une heure.
Pousser sur les cotés du bassin pour l’ouvrir complètement. Une fois que le bassin est ouvert et les cotés sont bien
relevés, laisser-le pendant une heure à l’air pour le faire répandre.
Placer le bassin dans la location choisi et maquer autour le périmètre avec le bord de la pelle.
B. Creuser la zone marquée un petit peu plus large que la profondeur et le périmètre de la coquille bassin. Enlever
tous débris (cajous, racines etc. ) pour éviter de piqûres.
Recouvrir le fond du trou avec une légère couche de sable et sol fin. Placer le bassin dedans et le niveler dans toutes
directions. Avant de le remplir au tour, le bassin devrait être légèrement au-dessous du terrain.
C. Commencer à remplir le bassin avec de l’eau et au même temps remplir le contour aussi avec du sable et sol fin.
Ça permettra le remplissage du trou sans avoir de déformations ou pinces. Contrôler fréquemment le nivelage car
il est possible que le bassin glisse. S’assurer que le sol soit compacté autour du bassin pour donner le support
maximum.
INSTRUCTIONS POUR LA POMPE
1. Sortir la pompe de son emballage et accrocher le diffuseur choisit au tuyau télescopique.
2. Insérer le tuyau télescopique au robinet, s’assurer d’insérer le tuyau bien à fond jusqu’à que le trou sur le tuyau,
sont couvert.
3. Visser le robinet sur la pompe. Loger le pré filtre dans son boîtier et le monter sur le devant de la pompe.
4. Monter un clip sur une extrémité du tuyau et l’insérer sur le robinet. Il serait bien de lubrifier la sortie du robinet avec
une substance non toxique pour faciliter le montage. Une fois que le tuyau est en place serrer le clip avec un tournevis.
5. Avec une pince insérer et visser sur la chute d’eau le raccord fourni à l’endroit prévue.
6. Monter le deuxième clip à l’autre extrémité du tuyau et monter le même sur le raccord. Une fois que le tuyau est en
place serrer le clip avec un tournevis.
7. Maintenant la pompe et la chute d’eau sont connectées, mettre en place la chute d’eau de manière qu’elle soit d’au
moins 5 cm plus hauts du bassin. Une fois que le bassin est rempli d’eau, mettre la pompe dans le bassin. Soigner le
câble sur le coté du bassin et connecter la prise de courante à une prise électrique bien mise à terre ou à une sortie
de courant relié à un interrupteur aussi mis à terre.
Waterbell peut être ajusté en tournant et en abaissant la tête légèrement. Le flux de la pompe ainsi que de la chute
d’eau peut être réglé en agissant sur le régulateur gris du déviateur, une ultérieure extension du tuyau télescopique
peut être rajouté pour augmenter l’hauteur du jeu d’eau.
GARANTIE
Ce produit, à l’exclusion du pompe et du projecteur submersible, est garanti pendant une période de 20 ans à compter
de la date de l’achat, contre les défauts de matériau et de fabrication. Le certificat de garantie doit être rempli dans
toutes ses parties par le revendeur et devra accompagner l’appareil s’il est restitué pour la réparation, avec le ticket
de caisse ou autre titre d’achat équivalent. La garantie consiste dans le remplacement des pièces défectueuses. En
cas d’utilisation incorrecte, de manipulation ou de négligence de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, la garantie
s’annule et perd son effet immédiatement. D’autre part, la garantie s’annule également en cas d’absence du ticket de
caisse ou d’un titre d’achat équivalent. Les frais d’expédition et de renvoi sont à la charge de l’acheteur.
I
ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS
F
INSTRUCTIONS
NL
INSTRUCTIES
RU
инструкции
P
INSTRUÇÕES
E
INSTRUCCIONES
D
ANLEITUNGEN
Sehr geehrter Kunde, Wir beglückwünschen Sie zu dem Kauf unserer HAPPY POND, die einzige
"NATURFREIBAD IN A BOX"! Der Teich Werkzeugsatz ist mit der Teichstruktur, Wasserlauf, Sicce Syncra Pond
Pumpe und Halley Unterwasserscheinwerfer ausgerüstet und alle notwendige Zubehörteile und Bedienungsanleitung
um schnell den Teich einzubauen.
Der Teich ist bruchfest und verschleißfest dank der Gummi und Kunststoff Komponenten, die Biegsamkeit und
Widerstandskraft versichern. Der Struktur des Teiches wurde entwickelt um nicht zu splittern, bleichen oder brechen
und er kann Temperaturen von -18°C bis +40°C ertragen. Damit Sie die Eigenschaften dieses Qualitätsprodukts
optimal ausnützen können, bitten wir Sie folgende Hinweise aufmerksam zu lesen.
TEICH BAUANLEITUNG - IHR TEICH ÖFFNEN
A. Ziehen Sie den gefalteten Teich und den kleinen Wasserfall vom Kasten heraus und schneiden Sie den Tesafilm.
Legen Sie den Teich in den gewünschten Standort und kennzeichnen Sie aus dem Umkreis mit einer kleinen Säge
oder einer flachen Schaufel.
B. Graben Sie den markierten Bereich aus; der Teich soll etwas größer als die Tiefe und der Umkreis sein. Nehmen
Sie allen Rückstände (Steine, Wurzeln usw..) weg. Der Boden sollte frei von Bewuchs sein. Füllen Sie den Grund mit
wenig Sand oder mit feinem Boden. Legen Sie den Teich ein und ebnen Sie den Boden rundherum. Bevor er gefüllt
wird sollte den Teich über dem Boden gerecht sein.
C. Füllen Sie den Teich mit Wasser voll. Füllen Sie den Teich auch mit Sand oder mit feinem Boden. Dieses stellt
sicher, dass die Wände des Teichs während den füllenden Prozess nicht biegen. Überprüfen Sie das Wasserniveau
häufig, denn die Wände des Teichs könnten sich beugen. Seien Sie sicher, dass der Boden um den Teich fest ist.
GEBRAUCHSANWEISUNG DER PUMPE
1. Nehmen Sie die Pumpe von seinem Verpacken aus und bringen Sie den gewünschten Wasserspiele zum
teleskopischen Rohr an.
2. Setzen Sie den teleskopischen Rohr in der Oberseite des Anschluss ein; seien Sie sicher, dass den Rohr gut gesteckt
ist.
3. Drehen Sie den Flussablenker an der Pumpe ein. Plazieren Sie den Vorfilter in den Filterkasten und bringen Sie
die Frontseite der Pumpe an.
4. Stecken Sie eine Schelle am Ende der Schlauch und bringt ihn zum Ablenker an, es hilft den Ablenkeranschluß mit
einer nicht giftigen Substanz zu schmieren, um den Schläuche an zu erleichtern. Sobald der Schlauch fixiert ist, ziehen
Sie die Schelle mit einem Schraubenzieher fest.
5. Mit einer Rohrzange, stellen und schrauben Sie den Anschluss unter den obersten Teil des Wasserfalls.
6. Stecken Sie die zweite Schelle am anderen Ende des Schläuche und bringen Sie den Schläuche zur Befestigung
an. Sobald Schläuche im Platz sind, ziehen Sie die Schelle mit einem Schraubenzieher fest.
7. Nun da die Pumpe und der Wasserfall angeschlossen sind, setzen Sie den Wasserfall mindestens 5 cm von den
Teich überhängt. Sobald der Teich mit Wasser gefüllt wird, setzen Sie die Pumpe in den Teich. Setzen Sie das
Netzkabel über der Seite des Teichs und stecken Sie es in einen GFCI (Bodenstörung Stromkreisunterbrecher)
Anschluss ein oder einen Anschluss, der einen Grundstörung Unterbrecher enthält.
Der Wasserspiel Waterbell kann durch die Drehung und Senkung des Oberteils geregelt werden; der Kaskade- und
Pumpenwasserfluss werden bei der Drehung des grauen Regulators geregelt; Eine Brunnenergänzung kann an dem
teleskopischen Rohr hinzugefügt werden, um die Brunnen hoher zu stellen.
sie keinen Sand ansaugt, der die Innenteile ernsthaft beschädigen und folglich zum Ausschluss des Produktes von
der Garantie führen kann.
GARANTIE
Wir garantieren für 20 Jahre ab Kaufdatum (ausschließlich dem Pumpe) für fehlerhaftes Material und Fabrikationsfehler.
Im Garantiefall schicken Sie bitte das reklamierte Gerät mit der vom Händler ausgefüllten Garantiekarte und der
datierten Kaufquittung oder Rechnung zu dem Händler ein. Mangelnde Pflege und unsachgemäße Behandlung haben
einen Garantieverlust zur Folge. Die Garantie besteht im Austausch der schadhaften Teile. Die Kosten für Versand
und die Rücksendung gehen zu Lasten des Käufers.
Dear Client, thank you to have chosen HAPPY POND, the only one “POND IN A BOX”! In the box are
included the pond shell, the pump with tubes and noozles for water plays, the streamlet (except Happy
Pond 1), the tubing and a 100% submersible light (mod. 4 and 5) provided with 3 coloured lenses (Halley) so to create
a quick and easy superior pond! . Due to the flexibility of the rubber compound and the rigidity of the plastic compound,
the ponds are also much more resistant against breakage and wear and still remaining very flexible. Happy Pond can
withstand extreme temperatures from -18°C to +40°C.
Please, read carefully and save the following instructions to use in the best way your HAPPY POND.
POND INSTRUCTIONS - UNFOLDING THE POND
A. Remove Folded Pond and Streamlet from box and cut tape.
Unroll pond and streamlet. Once streamlet is unfolded, push out sides and let stand in sun for an hour to allow it to
fully expand. It is important to find the perfect spot for your pond. Keep in mind the depth and width of your pond
compared to the size of the area you have to work with.
Place the pond in the desired location and mark out the perimeter with an edger or flat shovel.
B. Dig out the marked area slightly larger than the depth and perimeter of the pond. Remove all debris (stones, roots
etc.) to avoid punctures or ruin your pond. Cover the bottom of the hole and shelves with a thin layer of sand or fine
soil. Place the pond in and level in all directions. Before backfilling, the lip of the pond should be just above the ground
level.
C. Start to fill the pond with water while backfilling with sand or fine soil. This ensures the backfilling process does not
warp or bend the wall. Check the level frequently as it is possible the pond could shift. Be sure that the soil is tightly
packed around the pond for maximum support.
PUMP INSTRUCTIONS
1. Remove the pump from its packaging and attach the desired fountain head to the telescopic riser.
2. Insert the telescopic rider into the top of the diverter; be sure to push the riser all the way in so the hole through the
riser is completely covered.
3. Twist the diverter into the pump. Place the pre-filter into the filter case and attach the front of the pump.
4. Place one clamps on one end of the tubing and attach it to the diverter, it will help to lubricate the diverter outlet with
a no toxic substance to ease the tubing on. Once the tubing is in place, tighten the clamp with a screwdriver.
5. Using a pair of pliers, insert and twist on the waterfall, the attachment provided in the embedded fitting on the top
underside of the waterfall.
6. Place second clamp on the other end of the tubing and attach the tubing to the fitting. Once tubing is in place tighten
the clamp with a screwdriver.
7. Now that the pump and waterfall are connected, place the waterfall overhanging the pond by at least two inches.
Once the pond is filled with the water, place the pump into the pond. Put the cord over the side of the pond and plug
it into a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) or an outlet that includes it.
8. Water-bell can be adjusted by turning and lowering the head slightly; waterfall & fountain water flow can be adjusted
by turning the grey knobs on the diverter; fountain extender can be added to telescopic riser to add height to your
fountain.
WARRANTY
This product is guaranteed against defects of materials and workmanship for a period of 20 years from the date of
purchase, except the pump and the submersible light. The warranty certificate must be filled in by the dealer and must
accompany the pump if it is returned for reparation, along with the cash register receipt or similar document. The
warranty covers the replacement of the defective parts. In case of improper use, tampering or negligence by the buyer
or user, the guarantee is void and expires immediately. The guarantee is also void in absence of the cash register
receipt or similar document. The expenses for shipping the pump to and from the factory, or the repair station, have
to be paid by the buyer.
1 - 2 - 3 - 4 - 5
EN
D
F
I
E
Estimado cliente, Le damos las gracias por su elección de HAPPY POND el sólo estanque preformado
“en una caja”! En el cuadro se incluyen el estanque, la bomba con tubos y los juegos de agua, el arroyo (excepto
Happy Happy Pond 1), la tubería y una luz sumergible de 100% (mod. 4 y 5) provista de 3 lentes de color (Halley) a
fin de crear un estanque superior, rápido y fácil! Debido a la flexibilidad del compuesto de goma y la rigidez de los
compuestos de plástico, los estanques son también mucho más resistente contra la rotura y desgaste y que aún
permanecen muy flexible. Happy Pond puede soportar temperaturas extremas de -18° C a +40° C.Le pedimos lea
atentamente las breves instrucciones a continuación para que pueda apreciar más las características y la calidad de
este lago.
ABRIR VUESTRO ESTANQUE - INSTRUCCIONES DEL ESTANQUE
A. Sacar el estanque y la cascada plegados de la caja y corte la cinta adhesiva.
Desplegar el lago y la cascada y dejar abiertos durante una hora aproximadamente para que se expandan completame
n
Coloque el estanque en la posición deseada y marque el perímetro en el suelo con una sierra o una pala plana.
B. Excave el área ligeramente más grande que el perímetro marcado y con mayor profundidad que la del estanque.
Quite todo lo sobrante (piedras, raíces etc.) para evitar posibles perforaciones del estanque.
Cubra la parte inferior del hueco con una delgada capa de la arena o de tierra fina. Coloque el estanque en el interior
del hueco y nivelando todo el borde del estanque sobre el suelo. Antes de llenarlo, el estanque bien nivelado debe
quedar con el borde ligeramente por encima del nivel de tierra.
C. Comience a llenar el estanque de agua mientras que rellena el hueco con la arena y tierra fina. Con esto se asegura
que en el proceso de llenado no se deformen o doblen las paredes. Durante el llenado compruebe el nivel de agua
con frecuencia, pues es posible que el estanque se deforme. Asegúrese de que el suelo está firmemente sujeto
alrededor del estanque aportándole la máxima sujeción.
INSTRUCCIONES DE LA BOMBA
1. Saque la bomba de la caja y seleccione la boquilla de salida y conéctela sobre el tubo telescópico.
2. Inserte el tubo telescópico en la boquilla del desviador; asegúrese de haberlo introducido totalmente.
3. Conecte el desviador a la bomba. Coloque el pre-filtro en la caja de filtro y únalo al frontal de la bomba.
4. Coloque una de las abrazaderas en un extremo del tubo e insértelo a la salida del desviador, para facilitar la conexión
del tubo con la salida del desviador puede usar cualquier sustancia lubricante que no sea toxica. Una vez que la
tubería este conectada, apriete la abrazadera con un destornillador.
5. Usando un par de alicates, conecte y enrosque el raccord sobre la parte interna superior de la cascada, el raccord
se suministra con los accesorios.
WARRANTY - GARANTIE - GARANZIA - GARANTIA - GARANTIED - GARANTIA - GARANTI
SEAL AND SIGNATURE OF RESALE DEALER - STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES VERKÄUFERS
CACHET ET SIGNATURE DU REVENDEUR - TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE
SELLO Y FIRMA DEL REVENDEDOR - STEMPEL EN HANDTEKENING VAN DE DEALER
CARIMBO E ASSINATURA DO REVENDEDOR - FORHANDLERENS STEMPEL OG UNDERSKRIFT
DATE OF PURCHASE - VERKAUFSDATUM - DATE DE VENTE - DATA DI VENDITA
FECHA DE VENTA - DATUM VAN AANKOOP - DATA DE VENDA - SALGSDATO
Geachte klant, bedankt voor de voorkeur die u aan Happy Pond gegeven heeft de enige
"POND IN A BOX"! In de doos zijn inbegrepen de vijver bak, de pomp met buizen en straalpijpen voor de waterspeling,
het watervalletje (met uitzondering van Happy Pond 1), de slang en een onderwater licht (mod. 4 en 5) voorzien van 3
gekleurde lenzen (Halley)en een gebruikshandleiding om de grote vijver snel en eenvoudig te maken! Door de flexibiliteit
van de rubberen samenstellingen de stijfheid van de kunststofverbinding, zijn de vijvers ook veel beter bestand tegen
breuk en slijtage. . Happy Pond is bestand tegen extreme temperaturen van -18° C tot +40° C. Om Happy Pond op een
correcte wijze te benutten, moeten de volgende instructiesaandachtig doorgelezen en bewaard worden.
BOUWHANDLEIDING VIJVER- UW VIJVER OPEN MAKEN
A. Verwijder de gevouwen vijver en het watervalletje uit de doos en snijd de tape door. Zodra de vijver wordt ontvouwd,
spreidt de wanden dan uit gedurende een uur in de zon om deze volledig uit te laten zetten. Het is belangrijk om de
perfecte plek voor uw vijver te vinden. Houd rekening met de diepte en breedte van uw vijver in vergelijking met de grootte
van het gebied dat u hebt om mee te werken.
Plaats de vijver op de gewenste plaats en markeer de omtrek met een kleine zaag of platte schop.
B. Graaf het gemarkeerde gebied iets groter uit dan de diepte en de omtrek van de vijver. Verwijder alle begroeiing en
vuil (stenen, wortels enz.) wat uw vijver kan beschadigen. Bedek de bodem van het gat met een dun laagje zand of fijne
grond . Plaats de vijver erin en maak de grond om de vijver vlak. Voordat de vijver gevuld wordt, moet u er zeker van zijn
dat de lip van de vijver net boven het maaiveld uitsteekt..
C. Begin de vijver met water te vullen, leg ook een laag zand of fijne grond op de bodem. Dit zorgt ervoor dat.de wanden
van de vijver tijdens het vullen niet vervormen. Controleer het waterniveau vaak omdat de wanden tijdens het vullen
kunnen vervormen. Zorg ervoor dat de grond rond de vijver stabiel is.
POMP INSTRUCTIES
1. Verwijder de pomp uit de verpakking en bevestig de gewenste fonteinkop aan de telescopische buis.
2. Steek de telescopische buis in het uiteinde van van de omloopleiding, u moet de buis helemaal erin duwen zodat het
gat door de buis volledig afgesloten is.
3. Draai de wisselklep in de pomp. Plaats het voorfilter in de filterzak en bevestig de voorzijde van de pomp.
4. Plaats een klem op het ene uiteinde van de slang en voeg het bij de wisselklep, het zal helpen om de uitgang van de
wisselklep te smeren met een niet- giftig materiaal om de slang eenvoudig erop te zetten. Zodra de slang op zijn plaats
zit, moet u de klem met een schroevendraaier vast draaien.
5. Met behulp van een tang kunt u de onderkant van de kop van de waterval draaien en vastzetten.
6. Plaats de tweede klem op het andere uiteinde van de slang en sluit de slang aan de fitting. Als de slang eenmaal op
zijn plaats zit, draai de klem dan met een schroevendraaier vast.
7. Nu de pomp en waterval zijn aangesloten, plaatst u de waterval ongeveer 5 cm boven de vijver.. Nadat de vijver is
gevuld met het water, plaatst u de pomp in de vijver. Zet het snoer over de rand van de vijver en steek de stekker in een
GFCI (FI aardlekschakelaar) of een stopcontact. .
8.
De waterklok kan worden aangepast door het hoofd te draaien en een beetje te verlagen; waterval en waterfontein/stroom
kunnen worden aangepast door te draaien aan de grijze knoppen op de wisselklep; er kan een verlengstuk voor de fontein
worden toegevoegd aan de telescopische buis om uw fontein hoger te laten spuiten.
GARANTIE
Dit product, met uitzondering van de pomp, is gegarandeerd voor een periode van 20 jaren vanaf de datum van aankoop
tegen gebreken van het materiaal en van de bewerking. Het certificaat van garantie dient in elke gedeelte van het formulier
door de wederverkoper ingevuld te worden en moet het apparaat begeleiden indien het voor reparatie teruggegeven
wordt tezamen met de fiscale bon van aankoop of een gelijkwaardig document. De garantie betreft de vervanging van
de gebrekkige delen. In geval van een verkeerd gebruik,openbreking of nalatigheid van de koper of van de verbruiker is
de garantie nietig en vervalt onmiddellijk. De garantie is tevens nietig in geval van ontbreking van de fiscale bon van
aankoop of van een gelijkwaardig document. De kosten van verzending en terugzending komen ten laste van de koper.
6. Coloque la segunda abrazadera en el otro extremo de la tubería y conecte la tubería al desviador. Una vez que la
tubería está correctamente colocada apriete la abrazadera con un destornillador.
7.
Ahora que la bomba y la cascada están conectadas, coloque la cascada de forma que sobresalga del estanque como
mínimo unos 5 centímetros. Una vez que el estanque esta lleno de agua, coloque la bomba en el estanque. Ponga el cable
de bomba sobre el lado del estanque y conecte el enchufe a un interruptor o alargador que este provisto de toma tierra.
La boquilla de salida Waterbell puede ser ajustada enroscando lentamente la parte superior sobre el tubo. El flujo de agua
de la casaca y de la bomba pueden ser regulados girando el regulador gris colocado en el desviador; se puede conectar
una última conexión al tubo telescópico para elevar la boquilla de salida de la fuente.
GARANTÍA
Este aparato, excluso la bomba y el foco submergivle, está garantizado por un periodo de 20 años desde la fecha de
compra, contra defectos de materiales y de fabricación. El certificado de garantía debe ser rellenado por el vendedor y
tendrá que acompañar el aparato, junto con el ticket o recibo fiscal comprovante la fecha de compra. La garantía consiste
en la sustitución de las partes defectuosas. La bomba tiene que ser protegida y la garantía no es válida contra eventuales
daños causados por manipulaciones o negligencias por parte del comprador. Además la garantía no es válida en caso
de falta del ticket o recibo fiscal. Los gastos de expedición para el envío y restituciòn son a cargo del comprador.
DESDOBRE SEU LAGO
Remova o Lago dobrado e a peça de encaixe da caixa e corte a fita. Desenrole o lago e a peça de encaixe. Uma vez
que o lago esteja desdobrado, empurre as laterais e deixe na posição que ficar por uma hora, para que se expanda
completamente.
INSTRUÇÕES DO LAGO
A. Coloque o lago no lugar desejado e marque o perímetro usando uma ferramenta ou uma pá plana.
B. Cave a area demarcada ligeiramente maior do que a profundidade e o perímetro do lago. Remova todo tipo de
pedras, raízes, etc., para evitar furos no lago. Cubra o fundo do buraco escavado e suas bordas com uma camada de
areia ou terra de baixa granulometria. Coloque o lago nivelado dentro do buraco. Antes de compactar, o lago deve
estar nivelado e ligeiramente acima do nível do solo.
C.
Comece a encher o lago com água enquanto compacta as laterais com areia ou terra de granulometria fina. Isso assegura
que o processo de compactação não dobre ou torça as paredes. Verifique o nível freqüentemente, pois pode ser que o lago
saia do lugar. Assegure-se de que a compactação seja bem feita para que o lago fique perfeitamente no lugar.
INSTRUÇÕES DA BOMBA
1. Remova a bomba da embalagem e fixe o cabeçote desejado ao tubo telescopic.
2. Insira o tubo telescópico em cima do diversor, e assegure-se de que o tubo seja inteiramente colocado no encaixe
para que o furo fique totalmente coberto.
3. Gire o diversor no encaixe da bomba. Coloque o prefiltro no lugar e encaixe a parte frontal da bomba.
4.
Coloque uma das abraçadeiras em uma das pontas do tubo e prenda-o ao diversor. Lubrificar a saída do diversor com material
não-tóxico facilita o encaixe do tubo. Uma vez que o tubo esteja no lugar, aperte a abraçadeira com uma chave de fenda.
5.
Use um alicate para inserir e encaixar a peça de cachoeira no encaixe que fica na parte superior do encaixe de baixo da cachoeira.
6. Coloque a segunda abraçadeira na outra ponta do tubo e prenda-a no encaixe. Uma vez que o tubo esteja no lugar,
aperte a abraçadeira cm uma chave de fenda.
7. com a bomba e a cachoeira conectadas, coloque a peça de queda da cachoeira avançando sobre a borda do lago
por pelo menos 6 centímetros. Após encher o lago com água, coloque a bomba dentro do lago. Ponha o cabo de
energia ao lado do lago e ligue a tomada em uma as[ida de energia que possua interruptor de segurança.
8. O aspecto visual dado pela água pode ser ajustado girando e abaixando ligeiramente a cabeça da peça de saída
de água. O fluxo da cascata e da fonte podem ser ajustados girando-se os parafusos cinza do diversor. Uma extensão
de font epode ser colocada no tubo telescopic para elevar a altura da fonte.
GARANTIA
Este produto é totalmente coberto pela lei do consumidor vigente. A garantia do produto só será cumprida pelo
revendedor ou importador no caso de apresentação de nota fiscal comprobatória da compra que prove que o material
comprado está no prazo de garantia de 20 anos da data da compra exceto o bomba. A garantia não será dada a
produtos em que se prove mal uso, danos intencionais – como a alteração nas suas caractrerísticas originais ou o
corte do plugue de tomada, retirada de qualquer dos componentes.
NL
RU
Уважаемый клиент, благодарим вас выбрали HAPPY пруд, динственный "Пруд In A Box"!
Вполе включены пруда оболочки, насос струбами иnoozles для воды играет, ручеек (кроме Happy Pond 1),
трубы и100% погружной света (мод. 4 и5) с3 цветными линзами (Халли), стем чтобы создать быстрый и
легкий большой пруд! Благодаря гибкости врезиновой смеси ижесткость пластикат, прудов также гораздо
более устойчив кизносу иполомке иоставаясь весьма гибкими. Happy Pond может выдерживать
экстремальные температуры от -18 ° C до +40 ° C. Пожалуйста, прочитайте внимательно исохранить
следующие инструкции, чтобы использовать наилучшим образом ваши счастливые пруда.
РАСКРЫТЬ ПРУД
A. Извлеките сложенный пруд вупаковочной ленте из коробки иразрежьте упаковочную ленту.
Разверните пруд иупаковочную пленку. Как только упаковка раскрыта, расправьте пруд идайте
возможность пруду выстояться обязательно врасправленном виде один час, что бы он смог принять
правильную форму.
B. Выкопайте грунт из промаркированной области немного больше ипо глубине иипо габаритам. Удалите
все посторонние предметы, такие как камни, корни ит.п. во избежание повреждения пруда. Установите
пруд горизонтально, по уровню. Перед наполнением водой кромка пруда должна быть выше уровня земли
.
C. Начните заполнять пруд водой, одновременно заполняйте промежуток вокруг пруда песком или рыхлой
землей, можно проливать песок или землю по краям стенок водой. Выполняйте этот процесс аккуратно,
чтобы не деформировать стенки пруда. Утрамбуйте почву вокруг пруда для прочной установки.
ИНСТРУКЦИИ НАСОСА
1. Извлеките насос из упаковки иприкрепите головку фонтана ктелескопической насадке.
2. Вставьте телескопическую насадку вверхнюю часть регулятора, будьте уверены, что насадка плотно
зафиксирована.
3. Прикрутите распределитель на насос. Прикрепите фильтр кпередней части корпуса насоса.
4. Установите хомут на одном конце шланга иприкрепите его краспределителю, можно смазать насадку
распределителя нетоксичной смазкой. После того, как шланг лег на место, затяните хомуты отверткой.
5. Используя пару плоскогубцев, вставьте водопад впредусмотренном месте, во врезанном штуцере на
верху нижней стороны водопада.
6. Установите второй хомут на другом конце шланга иприкрепите шланг кштуцеру. Как только шланг
займет свое место, затяните хомут отверткой.
7. После того как насос иводопад соединены, установите водопад, таким образом, чтобы он свисал над
краем пруда по крайней мере на 5 см. Как только пруд будет заполнен водой, установите насос впруд.
Проложите шнур над краем пруда иустановите его врозетку, оборудованную УЗО (Устройство защитного
отключения).
Водяной колокол может быть отрегулирован путем плавного поворачивания самой головки насадки. Поток
на водопад ифонтан регулируется поворотом серой рукоятки на распределителе. Высота фонтана может
быть увеличена регулировкой телескопической трубки насадки.
ГАРАНТИЯ
На данный продукт, распространяется гарантия на отсутствие дефектов материала исборки сроком на 20
год от даты покупки кроме hacoc. Гарантийное свидетельство должно быть, заполнено продавцом идолжно
быть приложено кпомпе, вслучае ее возврата для исправления брака, вместе скассовым чеком или
подобным документом. Гарантия позволяет произвести замену дефектных частей. Вслучае неправильного
использования, изменения конструкции или небрежного обращения покупателем или потребителем,
гарантия - аннулируется иистекает немедленно. Гарантия - также аннулируется при отсутствии кассового
чека или подобного документа. Расходы на отправку помпы киот фабрики, или сервисного центра,
оплачиваются покупателем.
YOU WILL NEED
Rope Edging Material (i.e. rock) Garden ShovelScissors
1. 2. 3.
4. 5.
Side View
6.
8. 9.
COD.
80N193/A
7.
SICCE S.p.A.
Via V. Emanuele, 115 - 36050 Pozzoleone - Vicenza - ITALY
[email protected] - www.sicce.com
P
Kære kunde, Tak fordi du har valgt Happy Pond, den eneste præfabrikerede havedam, der kan være i en
æske! Du finder alle de dele, du skal bruge for nemt at installere en professionel havedam, i æsken: bassinet, det lille
vandfald, pumpen med rørene og springvandet (SyncraPond-pumpe fra Sicce), en 100% vandtæt lampe med 3 farvede
glas (Sicce Halley) samt alle tilbehør og instruktioner for hurtigt at skabe en havedam! Takket være det specielle materiale
er Happy Pond utroligt nem at åbne og placere. Disse havedamme er meget mere modstandsdygtige mod brud i forhold
til presenninger, takket være gummiets fleksibilitet og plastmaterialets robusthed, samtidigt med at tilpasningsevnen
bevares. De er modstandsdygtige over for ekstreme temperaturer fra -18° C til +40° C. Læs omhyggeligt de følgende
instruktioner for at skabe din havedam korrekt, og gem dem til senere brug.
SÅDAN ÅBNER DU HAVEDAMMEN – INSTRUKTIONER TIL HAVEDAMMEN
A. Tag den sammenfoldede havedam og vandfaldet ud af æsken, og fjern klisterbåndet.
Åbn havedammen og vandfaldet, og lad dem ligge åbne i cirka en time så de kan udvide sig helt.
Læg havedammen i den ønskede position, og marker området med en stiksav eller en spade.
B. Grav området ud, så det er lidt bredere og lidt dybere end det afmærkede område. Fjern alle sten, rødder og lignende
for at undgå perforering. Dæk hullet i bunden og udglat bunden med et tyndt lag sand eller fin jord. Placer havedammen
i hullet og glat kanterne ud. Før havedammen fyldes op, skal havedammens kanter være lige over jorden.
C. Begynd at fylde vand i havedammen, og tilføj samtidigt sandet og lidt fin jord langs kanterne. Det sikrer, at havedammens
vægge ikke folder sig sammen eller bukker under påfyldningen. Kontroller ofte vandstanden under påfyldningen, da det
kan ske at havedammen ændrer form. Sørg for at jorden er stabil rundt om havedammen, så den støtter dammen så
meget som muligt.
INSTRUKTIONER TIL PUMPEN
1. Tag pumpen ud af æsken og tag springvandet, der skal indsættes i teleskoprøret.
2. Indsæt teleskoprøret i afledningens samling, og sørg for at det er sat helt i bund.
DK
3. Skru afledningen på pumpen. Anbring filtermaterialet i forfilteret, og sæt det fast forrest på pumpen.
4. Anbring et af spændebåndene i den ene ende af røret og fastgør det til afledningen. Det gør det nemmere at smøre
afledningens udgang med et ugiftigt smøremiddel for at lette indsætningen af røret. Når røret er placeret strammes
spændebåndet med en tang.
5.
Brug en tang til at indsætte og fastgøre samlingen, der leveres med tilbehøret, på samlingen under vandfaldets øverste del.
6. Anbring det andet bånd i den anden ende af røret, og fastgør røret i samlingen. Når røret er på plads strammes
båndet med tangen.
7. Når pumpen og vandfaldet er forbundet, placeres vandfaldet så det rager lidt ud over dammen. Når dammen er fyldt
lægges pumpen ned i dammen. Læg ledningen langs en af dammens sider, og tilslut stikket til en jordforbunden
stikkontakt eller en forlængerledning med jordforbindelse. Waterbell-springvandet kan reguleres ved at dreje og sænke
den øverste del af røret. Vandfaldets og pumpens vandtilførsel kan reguleres ved at dreje den grå reguleringsknap på
aflederen. Det er muligt at tilføje en forlængelse af teleskoprøret for at gøre springvandet højere.
GARANTI
Garantien for dette produkt, undtagen pumpen og lampen, gælder for materiale- og forarbejdningsmangler i 20 år fra
købsdatoen. Garanticertifikatet skal være udfyldt i alle felter af sælgeren, og skal medfølge produktet i tilfælde af reparation
sammen med kvitteringen. Garantien består af udskiftning af de defekte dele. I tilfælde af fejlagtig brug, af køberens eller
brugerens ændringer af produktet eller forsømmelse bliver garantien ugyldig og frafalder øjeblikkeligt. Garantien er
ligeledes ugyldig i tilfælde af, at kvitteringen ikke forefindes. Omkostningerne for alle forsendelser tilfalder køberen.

This manual suits for next models

4

Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Solo MASTER 452 instruction manual

Solo

Solo MASTER 452 instruction manual

EINHELL BG-CG 18 B operating instructions

EINHELL

EINHELL BG-CG 18 B operating instructions

Echo PPT-266H Operator's manual

Echo

Echo PPT-266H Operator's manual

Cobra S40C owner's manual

Cobra

Cobra S40C owner's manual

Orbit eco-LOCK instructions

Orbit

Orbit eco-LOCK instructions

Redexim Verti-Drain 7007 Operator / Technical and Parts manual

Redexim

Redexim Verti-Drain 7007 Operator / Technical and Parts manual

Craftsman 240.74801 instruction manual

Craftsman

Craftsman 240.74801 instruction manual

Husqvarna DT18 Operator's manual

Husqvarna

Husqvarna DT18 Operator's manual

ryan 544945A JR. SODCUTTER Safety & operation manual

ryan

ryan 544945A JR. SODCUTTER Safety & operation manual

Billy Goat TR1204L owner's manual

Billy Goat

Billy Goat TR1204L owner's manual

Sunnydaze Decor LAM-474 Assembly instructions

Sunnydaze Decor

Sunnydaze Decor LAM-474 Assembly instructions

SNOWJOE SUNJOE SBJ603E Operator's manual

SNOWJOE

SNOWJOE SUNJOE SBJ603E Operator's manual

exhart STAR SPANGLED SPINNER Assembly instructions

exhart

exhart STAR SPANGLED SPINNER Assembly instructions

juwel BIO 600 quick start guide

juwel

juwel BIO 600 quick start guide

Stihl FSA 45 instruction manual

Stihl

Stihl FSA 45 instruction manual

Fieldmann FZV 4010 20E manual

Fieldmann

Fieldmann FZV 4010 20E manual

Blagdon Liberty Pump & Barrel manual

Blagdon

Blagdon Liberty Pump & Barrel manual

Argo Molosso operating instructions

Argo

Argo Molosso operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.