manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SICK
  6. •
  7. Security Sensor
  8. •
  9. SICK WTM10L Operator's manual

SICK WTM10L Operator's manual

Quickstart
EN/IEC 60825-1:2014
Laser
1
Maximum pulse power < 250 mW
Pulse length: 4 ns
Wavelength: 658 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 56,
dated May 8, 2019
LASER CL ASS 1
2006/42/EC
NO
SAFETY
Power supply: Class 2
UL Environmental Rating:
Ambient temperature: max. 50°C
Enclosure Type 1. 9382969:
Q U I C K S T A R T
en:
These instructions are only valid in combination with the 9382969 operating
instructions. The operating instructions are available at www.sick.com.
There may be additional relevant specifications for the WTM10L-xxxxxxxxAxx,
WTM10L-xxxxxxxxCxx, WTM10L-xxxxxxxxZxx devices. These can be found in the
operating instructions.
Mounting, connection, and configuration should only be performed by trained
specialists.
This device is not a safety component in accordance with the EU Machinery
Directive.
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct sunlight or
other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating
instructions.
de:
Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung
9382969 gültig. Die Betriebsanleitung finden Sie unter www.sick.com.
Für die Geräte WTM10L-xxxxxxxxAxx, WTM10L-xxxxxxxxCxx, WTM10L-xxxxxxxxZxx
kann es weitere, für die Inbetriebnahme relevante Angaben geben. Diese finden
Sie in der Betriebsanleitung.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder
sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanlei‐
tung ausdrücklich erlaubt.
fr :
Cette notice n'est valable qu'avec la notice d'instruction 9382969. La notice
d'instruction est disponible sur le site Internet www.sick.com.
Pour les appareils WTM10L-xxxxxxxxAxx, WTM10L-xxxxxxxxCxx, WTM10L-
xxxxxxxxZxx, il peut y avoir d’autres indications importantes pour la mise en
service. Vous les trouverez dans la notice d'instruction.
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel
qualifié.
Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.
N’installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons du
soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement
autorisé dans la notice d'instruction.
it:
Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l'uso
9382969. Le istruzioni per l'uso sono reperibili su www.sick.com.
Per i dispositivi WTM10L-xxxxxxxxAxx, WTM10L-xxxxxxxxCxx, WTM10L-xxxxxxxxZxx
esistono ulteriori dati rilevanti per la messa in servizio. Sono riportati nelle istru‐
zioni per l'uso.
Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐
zato.
Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto o ad altri
influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso.
es:
Estas instrucciones solo son válidas junto con las instrucciones de uso 9382969.
Puede encontrar las instrucciones de uso en www.mysick.com.
Para los dispositivos WTM10L-xxxxxxxxAxx, WTM10L-xxxxxxxxCxx, WTM10L-
xxxxxxxxZxx puede haber más información relevante para la puesta en servicio. La
encontrará en las instrucciones de uso.
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos
especialistas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la
UE.
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o
a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
zh:
本说明书仅在结合使用 9382969 操作指南情况下有效。查看操作指南可访问
www.sick.com 网页。
针对设备 WTM10L-xxxxxxxxAxx, WTM10L-xxxxxxxxCxx, WTM10L-
xxxxxxxxZxx 可能还有更多与调试相关的说明。请参考操作指南对其进行查
阅。
仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。
本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。
请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确
允许这一行为。
1 Operating and status indicators
Bedien- und Anzeigeelemente Elementos de mando y visualización
Elementi di comando e di visualizzazione 操作及显示元件
Éléments de commande et d'affichage
Touch display / Touchdisplay / Écran tactile / Touch display / Pantalla táctil / 触摸显示屏:
12
3
4
5
6
7
1
Green LED: supply voltage
active / Grüne LED: Versor‐
gungsspannung aktiv / LED
verte: tension d’alimentation
active / LED verde: tensione
di alimentazione attiva / LED
verde: tensión de alimentación
activa / 绿色 LED:工作电压激
活
2
Yellow LED: status of received
light beam / Gelbe LED: Sta‐
tus Lichtempfang / LED jaune:
état réception de lumière / LED
giallo: stato ricezione luce / LED
amarillo: estado de recepción
de luz / 黄色 LED:光接收状态
3
Touch display / Touchdisplay /
Écran tactile / Touch display /
Pantalla táctil / 触摸显示屏
4
Current distance / Aktueller
Abstand / Distance actuelle /
Distanza corrente / Distancia
actual / 当前距离
5
Distance last good teach-in /
Abstand letzter guter Teach-in /
Distance dernier apprentissage
réussi / Distanza ultimo teach-
in valido / Último aprendizaje
bueno de la distancia / 上次良
好示教的距离
6
Status display locking /
Unlocking / Statusanzeige
Verriegeln/Entriegeln / Verrouil‐
lage/déverrouillage de l’affi‐
chage d'état / Blocco / sblocco
display di stato / Estado de indi‐
cación con bloqueo/con desblo‐
queo / 状态显示屏锁定/解锁
7
Display navigation arrows /
Display-Navigationspfeile / Affi‐
chage des flèches de naviga‐
tion / Frecce di navigazione dis‐
play / Fechas de navegación en
la indicación / 显示屏导航箭头
en: Operation of the display
The respective menu item can be accessed by pressing the display icons.
The next menu selection can be called up by swiping in the direction of the
navigation arrows.
de: Bedienung des Displays
Über Drücken der Display-Icons kann der jeweilige Menüpunkt angesteuert wer‐
den.
Mit Wischen in Richtung der Navigationspfeile kann die nächste Menüauswahl
aufgerufen werden.
fr: fonctionnement de l’affichage
L’option de menu respective est accessible en appuyant sur les icônes de l’écran.
La sélection suivante du menu peut être appelée en touchant et glissant les
flèches de navigation.
it: Funzionamento display
Alla rispettiva voce del menu è possibile accedere premendo le icone sul display.
La successiva selezione del menu può essere richiamata scorrendo in direzione
delle frecce di navigazione.
es: funcionamiento de la indicación
Puede accederse a cada elemento del menú pulsando su icono en la indicación.
Para pasar a la siguiente selección de menú basta con deslizar la indicación en la
dirección de las flechas de navegación.
zh:显示屏运行
按下显示屏上的图标即可进入相应的菜单项。
按导航箭头方向滑动,即可调用下一个菜单选项。
8028778/2023/11/07/de WTM10L | SICK 1
8028778/2023/11/07
www.sick.com
WTM10L
SICK AG
E
rwin-Sick-Straße 1
DE-79183 Waldkirch
User interface structure / Aufbau der Benutzeroberfläche / Structure de l’interface utilisa‐
teur / Struttura interfaccia utente / Estructura de la interfaz de usuario / 用户界面结构:
454
mm
164 mm
Q2
Q1
LO
DO
PNP
NPN
Push/
Pull
FGS
BGS
T E A C H
M O D E
2
M
2
1
M
127
mm
BGS
BGS
BGS
1
1 Main display / Hauptdisplay / Écran principal / Display principale /
Indicación principal / 主显示屏
Configuration / Konfiguration /
Configuration / Configurazione /
Configuración / 配置
T E A C H
Teach-in / Teach-in / Apprentis‐
sage / Teach-in / Aprendizaje / 示
教功能
1
Single Value Teach-in
2
Two Value Teach-in
FGS
Foreground suppression / Vorder‐
grundausblendung / Suppression
du premier plan / Soppressione del
primo piano / Supresión del primer
plano / 前景抑制
BGS
Background suppression / Hinter‐
grundausblendung / Élimination d’
arrière-plan / Soppressione dello
sfondo (BGS) / Supresión de
fondo / 背景抑制功能
M O D E
Operating mode / Betriebsart /
Mode de fonctionnement / Moda‐
lità di funzionamento / Modo de
servicio / 运行模式
Start / Start / Départ / Avvio / Ini‐
cio / 开始
Speed mode / Betriebsart
Geschwindigkeit / Mode vitesse /
Modalità velocità / Modo de veloci‐
dad / 速度模式
Object / Objekt / Objet / Oggetto /
Objeto / 对象
Precision mode / Betriebsart Präzi‐
sion / Mode précision / Modalità
precisione / Modo de precisión /
精度模式
Background / Hintergrund / Arrière-
plan / Sfondo / Fondo / 背景
Standard mode / Betriebsart Stan‐
dard / Mode standard / Modalità
standard / Modo estándar / 标准
模式
Yes / Ja / Oui / Sì / Sí / 是
Output / Ausgang / Sortie /
Uscita / Salida / 输出No / fail / Nein / nicht erfolgreich /
Aucune/échoué / No / fallito / No /
fallo / 否/失败
Q1
Output Q1 / Ausgang Q1 / Sortie
Q1 / Uscita Q1 / Salida Q1 / 输出
Q1
M
Manual teach-in / Manuelles Teach-
in / Apprentissage manuel / Teach-
in manuale / Aprendizaje manual /
手动示教
Q2
Output Q2 / Ausgang Q2 / Sortie
Q2 / Uscita Q2 / Salida Q2 / 输出
Q2
Plus / Plus / Plus / Più / Más / 加
LO
Switching behavior light switching /
Schaltverhalten hellschaltend /
Comportement de commutation,
commutation claire / Comporta‐
mento di commutazione light on /
Comportamiento de conmutación
en claro / 亮通开关行为
Minus / Minus / Moins / Menu /
Menos / 减
DO
Switching behavior dark switching /
Schaltverhalten dunkelschaltend /
Comportement de commutation,
commutation sombre / Comporta‐
mento di commutazione dark on /
Comportamiento de conmutación
en oscuro / 暗通开关行为
Access open / Zugang geöffnet /
Verrouillage des touches activé /
désactivé / Bloccaggio tasto atti‐
vato/disattivato / Bloqueo de boto‐
nes activado / desactivado / 钥匙
锁激活/停用
Access lock / Zugriffssperre / Ver‐
rouillage accès / Blocco accesso /
Bloqueo de acceso / 访问锁定
Password / Passwort / Mot de
passe / Password / Contraseña /
密码
PNP
PNP
NPN
NPN
Push/
Pull
Push-pull / Push-pull / Push Pull /
Push-pull / Push-pull / 推挽 Return to factory settings / Auf
Werkseinstellungen zurücksetzen /
Rétablir réglages par défaut /
Ritorna alle impostazioni di fab‐
brica. / Restaurar los ajustes de
fábrica / 恢复出厂设置
2 Mounting
Montage Montaje
Montaggio 安装
Montage
Tightening torque / Anzugsdrehmo‐
ment / Couple de serrage / Coppia di
serraggio / Par de apriete / 拧紧力矩
Ambient temperature in operation /
Umgebungstemperatur im Betrieb /
Température ambiante en service /
Temperatura ambiente nell'esercizio /
Temperatura ambiente durante el fun‐
cionamiento / 运行环境温度
< 0.56 Nm
–10°C ... +55 °C
+14°F ... +131 °F
3 Electrical installation
Elektrische Installation Instalación eléctrica
Installazione elettrica 电气安装
Installation électrique
3.1 DC
UB: 10 ... 30 V DC
DC
WTM10L
1 = BN + (L+)
2 = WH Q
3 = BU - (M)
4 = BK Q
2 1
4
3
Push-pull, PNP, NPN
Background suppression / Hintergrundaus‐
blendung / Élimination d’arrière-plan / Sop‐
pressione dello sfondo (BGS) / Supresión de
fondo / 背景抑制功能
Background suppression / Hintergrundaus‐
blendung / Élimination d’arrière-plan / Sop‐
pressione dello sfondo (BGS) / Supresión de
fondo / 背景抑制功能
Foreground suppression / Vordergrundaus‐
blendung / Suppression du premier plan /
Soppressione del primo piano / Supresión
del primer plano / 前景抑制
Foreground suppression / Vordergrundaus‐
blendung / Suppression du premier plan /
Soppressione del primo piano / Supresión
del primer plano / 前景抑制
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q≤ 100 mA
‒ (M)
8028778/2023/11/07/de WTM10L | SICK 2
4 Commissioning
Inbetriebnahme Puesta en servicio
Messa in servizio 调试
Mise en service
4.1 Alignment
Ausrichtung Alineación
Orientamento 校准
Alignement
Visible red light / sichtbares Rotlicht / Luz roja visible / Lumière rouge visible /
luce rossa visibile / 可见红光
4.2 Adjustment possibilities
Einstellmöglichkeiten Opciones de configuración
Possibilités de réglage 设置选项
Opzioni di impostazione
Factory settings /
Werkseinstellungen /
Réglages par défaut /
Impostazioni di fabbrica /
Ajustes de fábrica /
出厂设置
Configuration / Konfiguration / Configura‐
tion / Configurazione / Configuración / 配
置
Background suppression / Hintergrundaus‐
blendung/ Élimination d’arrière-plan/ Sop‐
pressione dello sfondo (BGS)/ Supresión de
fondo/背景抑制功能
Operating mode / Betriebsart / Mode
de fonctionnement / Modalità di funziona‐
mento / Modo de servicio / 运行模式
Standard mode / Betriebsart Standard /
Mode standard / Modalità standard / Modo
estándar / 标准模式
Output function / Ausgangsfunktion / Fonc‐
tionnement de la sortie / Funzione uscita /
Operación de salida / 输出功能
Q1 = Push-Pull, LO
Q2 = Push-Pull, DO
en
If the factory settings do not correspond to the desired setting, the following
settings can be made ( User interface structure ):
•Configuration
•Output
•Operating mode
•Teach-in
•Display lock
Observe warm-up time of 3 minutes before setting.
The sensor can be set via the display on the device or via IO-Link. More extensive
setting options are available via IO-Link.
For details, refer to the operating instructions.
de
Wenn die Werkseinstellungen nicht der gewünschten Einstellung entspricht, kön‐
nen folgende Einstellungen vorgenommen werden ( User interface structure ):
•Konfiguration
•Ausgang
•Betriebsart
•Teach-in
•Zugangssperre
Vor der Einstellung Aufwärmzeit von 3 Minuten beachten.
Der Sensor kann über das Display am Gerät oder via IO-Link eingestellt werden.
Über IO-Link sind umfangreichere Einstellmöglichkeiten vorhanden.
Für Details hierzu lesen Sie die Betriebsanleitung.
fr
Si les réglages par défaut ne correspondent pas au réglage souhaité, les réglages
suivants peuvent être réalisés ( Structure interface d’utilisateur ):
•Configuration
•Sortie
•Mode de fonctionnement
•Apprentissage
•Verrouillage affichage
Respecter une durée de préchauffage de 3minutes avant le réglage.
Le capteur peut être réglé via l’écran de l’appareil ou via IO-Link. Des options de
réglages étendues sont disponibles via IO-Link.
Pour plus de détails, reportez-vous à la notice d’instructions.
it
Se le impostazioni di fabbrica non corrispondono all’impostazione desiderata, è
possibile procedere alle impostazioni seguenti ( Struttura interfaccia utente ):
•Configurazione
•Uscita
•Modalità di funzionamento
•Teach-in
•Blocco display
Prima di effettuare le impostazioni, attendere un tempo di riscaldamento di 3
minuti.
Il sensore può essere impostato tramite il display sul dispositivo o tramite IO-Link.
Opzioni d’impostazione più estese sono disponibili tramite IO-Link.
Per maggiori dettagli, fare riferimento alle istruzioni per l’uso.
es
Si los ajustes de fábrica no se corresponden con la configuración deseada, pue‐
den realizarse los ajustes siguientes ( Estructura de la interfaz de usuario ):
•Configuración
•Salida
•Modo de servicio
•Aprendizaje
•Bloqueo de indicación
Respete un tiempo de precalentamiento de 3 minutos antes de realizar el ajuste.
El sensor puede configurarse desde la indicación en el dispositivo o a través de
IO-Link. En IO-Link se dispone de más opciones de configuración.
Para más detalles, consulte las instrucciones de uso.
zh
如果出厂设置与所需设置不符,可进行以下设置 ( 用户界面结构 ):
•配置
•输出
•运行模式
•示教功能
•显示屏锁定
设置前检查预热时间为 3分钟。
可通过设备上的显示屏或 IO-Link 对传感器进行设置。通过 IO-Link 可以获得
更多设置选项。
有关详情,请参阅操作指南。
Link to the tutorial / Link zum Tutorial / Lien vers
le tutoriel / Link al tutorial / Enlace al tutorial /
教程链接
5 Process data structure
Prozessdatenstruktur Estructura de datos de proceso
Struttura dati di processo 流程数据结构
Structure des données du processus
A00
IO-Link V1.1
Process data 4Bytes
Byte 0: Bits 24 ... 31
Byte 1: Bits 16 ... 23
Byte 2: Bits 8 ... 15
Byte 3: Bits 0 ... 7
Bit 0 / Data type QL1 / Boolean
Bit 1 / Data type QL2 / Boolean
Bit 2 / Data type Qint 1
Bit 3 / Data type Qint 2
Bit 4 / Data type Qint 3
Bit 5 / Data type Qint 4
Bit 6 / Data type Sensor operation status
Bit 7 ... 15 / Data type [empty]
Bit 16 ... 31 / Data type Unsigned integer distance (whole mm)
8028778/2023/11/07/de WTM10L | SICK 3
6 Troubleshooting
Störungsbehebung Resolución de problemas
Eliminazione difetti 故障排除
Élimination des défauts
en:
LED/fault pattern Cause Measures
Green LED does not light up or
flickers Voltage interruptions Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug con‐
nections)
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam Distance between the sensor
and the background is too
short
Reduce the sensing range
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
Increase the sensing range
Object is in the beam path.
Yellow LED does not light up or
flickers.
Depolarizing property of the
object surface (e.g., tape),
reflection
Check operating mode, con‐
figuration and operating con‐
ditions.
Yellow LED flashes Distance between sensor
and object is too long / Light
spot is not correctly aligned
with the object.
Check sensing range / Check
alignment
Teach-in has displayed errors
on 3 consecutive attempts Sensor mounting unstable Check assembly and settings
A return to the factory settings is possible at any time via the Return to Factory Settings
button .
de:
LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
Grüne LED leuchtet nicht bzw.
flackert Spannungsunterbrechungen Spannungsversorgung prü‐
fen, den gesamten elektri‐
schen Anschluss prüfen (Lei‐
tungen und Steckerverbin‐
dungen)
Gelbe LED leuchtet, kein
Objekt im Strahlengang. Abstand zwischen Sensor
und Hintergrund ist zu gering Schaltabstand verringern
Objekt ist im Strahlengang.
Gelbe LED leuchtet nicht. Abstand zwischen Sensor
und Objekt ist zu groß oder
Schaltabstand ist zu gering
eingestellt
Schaltabstand vergrößern
Objekt ist im Strahlengang.
Gelbe LED leuchtet nicht oder
flackert.
Depolarisierende Eigenschaft
der Objektoberfläche (z.B.
Folie), Umspiegelung
Betriebsart, Konfiguration
und Einsatzbedingungen prü‐
fen.
Gelbe LED blinkt Abstand zwischen Sensor
und Objekt ist zu groß. /
Lichtfleck ist nicht korrekt auf
das Objekt ausgerichtet.
Schaltabstand prüfen / Aus‐
richtung prüfen
Teach-in hat bei 3 aufeinan‐
derfolgenden Versuchen Feh‐
ler angezeigt
Sensormontage instabil Montage und Einstellungen
prüfen
Eine Rückkehr zu den Werkseinstellungen ist über den Button jederzeit möglich.
fr:
LED / image du défaut Cause Mesure
La LED verte ne s'allume pas
ou vacille Coupures d'alimentation
électrique Contrôler l'alimentation élec‐
trique, contrôler tous les
branchements électriques
(câbles et connexions)
La LED jaune s'allume, pas
d'objet dans la trajectoire du
faisceau
La distance entre le capteur
et l'arrière-plan est trop fai‐
ble
Réduire la portée
L'objet est dans la trajectoire
du faisceau, la LED jaune ne
s'allume pas
La distance entre le capteur
et l'objet est trop grande ou
la portée est trop faible
Augmenter la portée
L’objet se trouve dans la tra‐
jectoire du faisceau. La LED
d’alimentation jaune ne s’al‐
lume pas ou clignote.
Propriété dépolarisante de la
surface de l'objet (par ex.
film), réflexions
Vérifier le mode de fonction‐
nement, la configuration et
les conditions de fonctionne‐
ment.
La LED jaune clignote Distance trop longue entre
capteur et objet / Un spot
lumineux n’est pas aligné
correctement sur l’objet.
Vérifier la distance de com‐
mutation / Vérifier l’aligne‐
ment
L’apprentissage a affiché des
erreurs sur 3 tentatives consé‐
cutives.
Montage du capteur instable Vérifier l’assemblage et les
réglages
Un retour aux réglages par défaut est possible via la touche Rétablir les réglages par défaut
.
it:
LED / figura di errore Causa Provvedimento
Il LED verde non si accende
ovvero lampeggia Interruzioni di tensione Verificare la tensione di ali‐
mentazione e/o il collega‐
mento elettrico
il LED giallo si accende, nes‐
sun oggetto nella traiettoria
del raggio
La distanza tra sensore e
sfondo è inferiori alle capa‐
cità di funzionamento
Diminuire la distanza di com‐
mutazione
L'oggetto è nella traiettoria
del raggio, il LED giallo non si
accende
La distanza tra sensore e
oggetto è troppo grande o
la distanza di commutazione
ha un'impostazione troppo
bassa
Aumentare la distanza di
commutazione
L’oggetto si trova nel percorso
del raggio. Il LED giallo non si
accende o sfarfalla.
Proprietà depolarizzante
della superficie dell'oggetto
(ad es. pellicola), riflesso
Controllare modalità di fun‐
zionamento, configurazione e
condizioni di funzionamento.
il LED giallo lampeggia Distanza tra il sensore e l’og‐
getto eccessiva / Il punto
luminoso non è allineato cor‐
rettamente con l’oggetto.
Controllare la distanza di
lavoro / Controllare l’allinea‐
mento
Il teach-in ha mostrato degli
errori per 3 tentativi consecu‐
tivi
Supporto sensore instabile Controllare assembly e impo‐
stazioni
È possibile ritornare alle impostazioni di fabbrica in qualsiasi momento tramite il pulsante
Torna alle impostazioni di fabbrica .
es:
LED / imagen de error Causa Acción
El LED verde no se ilumina o
parpadea Interrupciones de tensión Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda
la conexión eléctrica (cables
y conectores)
El LED amarillo se ilumina, no
hay ningún objeto en la tra‐
yectoria del haz
La distancia entre el sensor y
el fondo es insuficiente Reducir la distancia de con‐
mutación
El objeto se encuentra en la
trayectoria del haz, el LED
amarillo no se ilumina
La distancia entre el sensor y
el objeto es excesiva o la dis‐
tancia de conmutación ajus‐
tada es insuficiente
Aumentar la distancia de
conmutación
El objeto está en la trayectoria
del haz de luz. El LED amarillo
no se enciende o parpadea.
Propiedad despolarizante de
la superficie del objeto (p.
ej., lámina plástica), reflexión
Compruebe el modo de ser‐
vicio, la configuración y
las condiciones de funciona‐
miento.
El LED amarillo parpadea Distancia entre sensor y
objeto es excesiva / El spot
no está correctamente ali‐
neado con el objeto.
Comprobar la distancia de
conmutación / Comprobar la
alineación
El aprendizaje ha mostrado
errores en 3 intentos consecu‐
tivos.
Montaje inestable del sensor Compruebe el ensamblaje y
los ajustes
Es posible restaurar los ajustes de fábrica en cualquier momento con el botón de Restaurar
ajustes de fábrica .
zh:
LED / 故障界面 原因 措施
绿色 LED 未亮起或闪烁 电压中断 检查电源,检查整体电气连接
(导线和插头连接)
黄色 LED 亮起,光路中无物体 传感器和背景之间的间距过小 降低开关距离
光路中有物体,黄色 LED 未亮
起
传感器和物体之间的间距过大
或开关距离设置的过小
增大开关距离
光束路径中有物体。黄色 LED
不亮或闪烁。
物体表面的去极化特性(例
如:薄膜),折射
检查运行模式、配置和运行条
件。
黄色 LED 闪烁 传感器和物体之间的距离过
长 / 光点未与物体正确对齐。
检查触发感应距离 / 检查对准
状态
连续 3 次示教都显示错误 传感器安装不稳定 检查构件和设置
可随时通过恢复出厂设置按钮恢复出厂设置 。
8028778/2023/11/07/de WTM10L | SICK 4

Other SICK Security Sensor manuals

SICK deTec4 Core User manual

SICK

SICK deTec4 Core User manual

SICK Prime KTX-WP91242242ZZZZ User manual

SICK

SICK Prime KTX-WP91242242ZZZZ User manual

SICK C4000 Fusion Ex User manual

SICK

SICK C4000 Fusion Ex User manual

SICK NAMUR IM08-01B-N-ZWO User manual

SICK

SICK NAMUR IM08-01B-N-ZWO User manual

SICK GL6 V Series User manual

SICK

SICK GL6 V Series User manual

SICK KTS Prime User manual

SICK

SICK KTS Prime User manual

SICK DL100 Pro User manual

SICK

SICK DL100 Pro User manual

SICK GTB6L User manual

SICK

SICK GTB6L User manual

SICK WTM4S User manual

SICK

SICK WTM4S User manual

SICK C4000 Select Operating instructions

SICK

SICK C4000 Select Operating instructions

SICK M4000 Advanced User manual

SICK

SICK M4000 Advanced User manual

SICK Prime KTX-WB9A94125AZZZZ User manual

SICK

SICK Prime KTX-WB9A94125AZZZZ User manual

SICK Prime KTX-WB9134225UZZZZ User manual

SICK

SICK Prime KTX-WB9134225UZZZZ User manual

SICK Prime KTX-WP92142242ZZZZ User manual

SICK

SICK Prime KTX-WP92142242ZZZZ User manual

SICK KTS-WB51141142ZZZZ User manual

SICK

SICK KTS-WB51141142ZZZZ User manual

SICK LD-OEM15 Series User manual

SICK

SICK LD-OEM15 Series User manual

SICK C2000 Eco Operating instructions

SICK

SICK C2000 Eco Operating instructions

SICK KTX Prime User manual

SICK

SICK KTX Prime User manual

SICK GTE6 Series User manual

SICK

SICK GTE6 Series User manual

SICK Prime KTX-WP91341252ZZZZ User manual

SICK

SICK Prime KTX-WP91341252ZZZZ User manual

SICK WLL80 Analog User manual

SICK

SICK WLL80 Analog User manual

SICK Prime KTS-WB9214115UZZZZ User manual

SICK

SICK Prime KTS-WB9214115UZZZZ User manual

SICK Prime KTX-WN92142252ZZZZ User manual

SICK

SICK Prime KTX-WN92142252ZZZZ User manual

SICK PowerProx Micro WTT2SL Series User manual

SICK

SICK PowerProx Micro WTT2SL Series User manual

Popular Security Sensor manuals by other brands

Honeywell V-Plex IS3050A-SN Quick installation guide

Honeywell

Honeywell V-Plex IS3050A-SN Quick installation guide

PCB Piezotronics ICP 108A04 Installation and operating manual

PCB Piezotronics

PCB Piezotronics ICP 108A04 Installation and operating manual

Carrier Aritech 6933AMP Installation sheet

Carrier

Carrier Aritech 6933AMP Installation sheet

Inficon D-TEK 3 operating manual

Inficon

Inficon D-TEK 3 operating manual

Airthings Wave Plus operating manual

Airthings

Airthings Wave Plus operating manual

Optex AX100 installation instructions

Optex

Optex AX100 installation instructions

Plaisio a-connect QCD02 manual

Plaisio

Plaisio a-connect QCD02 manual

AVS Electronics ONE PA manual

AVS Electronics

AVS Electronics ONE PA manual

Omron K8AC-H Series manual

Omron

Omron K8AC-H Series manual

LEGRAND LE03020AB quick start guide

LEGRAND

LEGRAND LE03020AB quick start guide

jablotron JA-158P quick guide

jablotron

jablotron JA-158P quick guide

Honeywell IRD 1020.1 manual

Honeywell

Honeywell IRD 1020.1 manual

Vanderbilt Intrunet E-Line ADM-I12W1 quick start guide

Vanderbilt

Vanderbilt Intrunet E-Line ADM-I12W1 quick start guide

LST FTX-P1 Specification sheet

LST

LST FTX-P1 Specification sheet

Pepperl+Fuchs NBN15-30GS50-Z4L-V1-3G-3D instruction manual

Pepperl+Fuchs

Pepperl+Fuchs NBN15-30GS50-Z4L-V1-3G-3D instruction manual

Honeywell HAQSPA user manual

Honeywell

Honeywell HAQSPA user manual

DMP Electronics DEL AOP PRO 50 INSTALLATION INSTRUCTIONS & PRODUCT MANUAL

DMP Electronics

DMP Electronics DEL AOP PRO 50 INSTALLATION INSTRUCTIONS & PRODUCT MANUAL

Gira 180 plus installation instructions

Gira

Gira 180 plus installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.