
4
- Place evenly on a wooden board that area of the
control panel that is to be knocked out
- Using a screwdriver, knock out the grooved area
inside the impressed marking
- File down the edges of the cutout
- Bedienpult im Bereich der auszubrechenden Kontur
vollflächig auf eine Holzplatte legen
- Mit Schraubendreher innerhalb der vorgepreßten
Rille Rillengrund heraustrennen
- Kanten der Durchbruchkontur mit Feile nacharbeiten
Bedienpult abnehmen / Lift off front panel / Tirer le panneau de commande / Desmontar el panel de control /
Rimuovere il pannello frontale di comando / Ta bort manövertavlan
10
10.3
10.2
Größe 3/
Size 3/
Taille 3/
Tamaño 3/
Grandezza 3/
Storlek 3
- Befestigungsschrauben (10.2) lösen (2 x)
- Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher Größe 3
- Handhebel (10.3) bis zum spürbaren Widerstand
nach vorn schwenken
- Bedienpult (10) nach vorn abziehen
- Undo fixing screws (10.2) (2 x)
- Tool: Phillips screwdriver size 3
- Swivel the hand lever (10.3) forward until tangible
resistance is felt
- Extract the control panel (10) towards you
- Retirer les vis de fixation (10.2) (2 x)
- Outil: Tournevis cruciforme Taille 3
- Basculer vers l'avant le levier à main (10.3) jusqu'à
rencontrer une résistance évidente
- Sortir le panneau de commande par l'avant
- Soltar los tornillos de fijación (10.2) (2 x)
- Herramienta: Destornillador de estrella tamaño 3
- Abatir la palanca manual (10.3) hacia delante hasta
notar resistencia
- Extraer el panel de control (10) hacia delante
- Allentare le viti di fissaggio (10.2) (2 x)
- Attrezzo: cacciavite a croce grandezza 3
- Abbassarelalevadicomando(10.3)finoad avvertire
una netta resistenza
- Asportare il pannello tirandolo in avanti
- Lossa (2 x) fästskruvarna (10.2)
- Verktyg: kryss-spårmejsel storlek 3
- Svänghandspaken (10.3)framåt tills motståndkänns
- Dra av manövertavlan (10) framåt
Bedienpult vorbereiten / Preparing the control panel / Préparation du pupitre de commande / Preparar el panel de
control / Preparare il pannello di comando / Förbereda manövertavlan
Important! Sur les disjoncteurs débrochables, fermer l’ouverture
pour manivelle avant de déposer le panneau de commande.
Varning! Vid insticksbrytare: Stäng först vevhålet, ta sedan bort
manövertavlan!
Attention! With draw-out circuit-breakers, close
off the crank hole before lifting off the control
panel.
Achtung! Bei Einschubschaltern: Erst Kurbelloch schließen, dann
Bedienpult abnehmen!
Attenzione! Nel caso di interruttori automatici in esecuzione estrai-
bile, chiudere il foro della manovella prima di estrarre il pannello
frontale di comando!
¡Atención! En interruptores extraíbles:¡Cerrar primero la abertura
de la manivela y desmontar el panel de control después!
- Poserla partie à défoncer du panneau de commande
sur une planche de bois.
- Défoncer la rainure sur toute la circonférence de la
découpe à l'aide d'un tournevis.
- Passer les bords de l'ouverture à la lime.
- Colocar el panel de control de forma plana sobre
una base de madera en toda la zona a recortar
- Recortar la zona dentro de la ranura preparada con
un destornillador
- Limar el canto del recorte
- Lägg det område av manövertavlan där konturen
skall brytas ut på en träplatta.
- Skilj med skruvmejsel ifrån ytan inom det pressade
spåret.
- Fila brottskanterna på konturhålet.
Deutsch
English
Italiano
Svenska
Deutsch
English
Italiano
Svenska Español Français Français
Español
- Appoggiare il pannello frontale di comando su una tavola
in legno nel punto in cui si vuole realizzare il foro
- Con l'ausilio di un cacciavite staccare la superficie
preindebolita esercitando una lieve pressione all'in-
terno della stessa
- Limare i contorni del foro