Siemens MQ96500/01 User manual

Instruções de serviço
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Kullanma talimatý
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
I¸c¹pº®ýiø μe®cÿæºa¹aýiï
Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Notice d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
MQ964..
MQ965..
9000760553
de Deutsch
en English
fr Français
it Italiano
nl Nederlands
da Dansk
no Norsk
sv Svenska
fi Suomi
es Español
pt Português
el ÅëëçíéêÜ
tr Türkçe
pl Polski
hu Magyar
uk š®paï¸c¿®a
ru Pºcc®å¼
ar

de Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
en English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
fr Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
it Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
nl Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
da Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
no Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
sv Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
fi Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
es Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
pt Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
el ÅëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
tr Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
pl Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
hu Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
uk š®paï¸c¿®a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
ru Pºcc®å¼ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3
Inhalt
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abhilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . 6
Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . . . . . 8
Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . 8
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um
wichtige Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses Gerät zu
erhalten.
Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des
Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende
Schäden aus.
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im
Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen
bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die
Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros,
landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die
Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen
Wohneinrichtungen.
Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten
benutzen.
Das Handrührgerät ist geeignet zum Verrühren teigiger oder flüssiger
Speisen oder zum Aufschlagen von Sahne. Mit dem Schnellmixstab
ist es zum Zerkleinern bzw. Vermischen von Lebensmitteln geeignet.
Es darf nicht zur Verarbeitung von anderen Gegenständen bzw.
Substanzen benutzt werden.
Gebrauchsanleitung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte Gebrauchsanleitung mitgeben.
,Generelle Sicherheitshinweise
Stromschlag-Gefahr
Dieses Gerät darf von Kindern jünger als 8 Jahre nicht benutzt werden,
aber kann von älteren Kindern unter Aufsicht benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung ist von Kindern fernzuhalten.
Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
de
eÉêòäáÅÜÉå=däΩÅâïìåëÅÜ=òìã=h~ìÑ=fÜêÉë=
åÉìÉå=dÉê®íÉë=~ìë=ÇÉã=e~ìëÉ=pfbjbkpK
a~ãáí=Ü~ÄÉå=páÉ=ëáÅÜ=ÑΩê=Éáå=ãçÇÉêåÉëI=
ÜçÅÜïÉêíáÖÉë=e~ìëÜ~äíëÖÉê®í=ÉåíëÅÜáÉÇÉåK=
tÉáíÉêÉ=fåÑçêã~íáçåÉå=òì=ìåëÉêÉå=
mêçÇìâíÉå=ÑáåÇÉå=páÉ=~ìÑ=ìåëÉêÉê=
fåíÉêåÉíëÉáíÉK

4
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und
betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine
Beschädigungen aufweisen.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz
zu trennen.
Zuleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Flächen ziehen.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen am Gerät nur durch unseren Kundendienst vornehmen
lassen.
,Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Verletzungsgefahr
Stromschlag-Gefahr
Bei Stromunterbrechung bleibt das Gerät eingeschaltet und läuft nach
der Unterbrechung wieder an. Gerät sofort ausschalten.
Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht in der
Spülmaschine reinigen. Keinen Dampfreiniger benutzen!
Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen.
Gerät nicht im Leerlauf betreiben. Gerät nur mit Originalzubehör
betreiben.
Nur Werkzeuge eines Typs (z. B. Knethaken) einsetzen.
Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu lassen,
wie für die Verarbeitung des Mixgutes notwendig.
Der Mixbecher ist nicht für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet.
Verbrühungsgefahr!
Vorsicht bei der Verarbeitung heißer Flüssigkeiten.
Flüssigkeiten können bei der Verarbeitung spritzen.
Bei Verwendung des Schnellmixstabs im Kochtopf den Topf vorher von
der Kochstelle nehmen.
Verletzungsgefahr durch rotierenden Antrieb!
Nie in die rotierenden Werkzeuge greifen.
Werkzeuge nur bei Stillstand des Gerätes aufsetzen und abnehmen –
nach dem Ausschalten läuft das Gerät kurze Zeit nach.
Lange Haare oder lose Kleidungsstücke schützen, damit sie nicht in die
rotierenden Werkzeuge gelangen können.
de

5
In dieser Gebrauchsanleitung werden
verschiedene Modelle beschrieben.
Auf den Bildseiten befindet sich eine Übersicht
der verschiedenen Modelle (Bild ).
Auf einen Blick
Bitte Bildseiten ausklappen.
Bild
1 Grundgerät
2 Netzkabel
3 Kabelklammer
4Handgriff
5 5-Stufen-Schalter + Momentschaltung
Zum Ein- und Ausschalten des Gerätes
und Anpassen der Arbeitsgeschwindigkeit.
0/Off = ausgeschaltet
1= niedrigste Drehzahl
5= höchste Drehzahl
M= Momentschaltung (höchste Drehzahl),
Schalter nach links drücken und
festhalten.
Bei Nutzung von Zubehör in der Heck-
öffnung lässt sich das Gerät nur in der
Momentschaltung betreiben.
6Auswurftaste
Zum Abnehmen der Werkzeuge.
7 Öffnungen zum Einsetzen der
Werkzeuge mit Verschluss
8 Schieber zum Betätigen des
Verschlusses
Bei Betätigung des Schiebers wird
entweder die Öffnung zum Einsetzen der
Werkzeuge (7) oder die Hecköffnung (11)
freigegeben (Bild ).
Öffnung für Werkzeuge (7) ist geöffnet.
Hecköffnung (11) ist geöffnet.
9 Entriegelungstasten
Zum Abnehmen von Zubehör von der
Hecköffnung. Beide Tasten gleichzeitig
drücken.
10 Abstellbügel mit Kabelaufwicklung
Zum Abstellen des Gerätes in Arbeits-
pausen und zum Aufwickeln des
Netzkabels.
11 Hecköffnung mit Verschluss
Zum Einsetzen von Zubehör, z. B. dem
Schnellmixstab.
Werkzeuge
12 Rührbesen
13 Knethaken
ÄÉá=ÉáåáÖÉå=jçÇÉääÉå
14 Schnellmixstab
15 Mixbecher mit Deckel
16 Universalzerkleinerer
Mit dem Universalzerkleinerer nutzen Sie die
volle Leistung des Gerätes bei der Zubereitung
von Honig-Brotaufstrich (bei Einhaltung der
Rezeptvorgaben). Sie finden das Rezept
in der Gebrauchsanleitung des Universal-
zerkleinerers.
Wenn ein Zubehör nicht im Lieferumfang
enthalten ist, kann es beim Kundendienst
bestellt werden.
Schnellmixstab:
Kunststoff Best.-Nr. 657242
Edelstahl Best.-Nr. 657258
Universalzerkleinerer: Best.-Nr. 659059
Bitte die Anweisungen in der separaten
Gebrauchsanleitung für diese Zubehörteile
beachten.
Bedienen
Vor dem ersten Gebrauch Grundgerät und
Werkzeuge reinigen.
Netzkabel immer vollständig abwickeln.
,sÉêäÉíòìåÖëÖÉÑ~Üê=ÇìêÅÜ=êçíáÉêÉåÇÉå=
^åíêáÉÄ>
tÉêâòÉìÖÉ=åìê=ÄÉá=píáääëí~åÇ=ÇÉë=dÉê®íÉë=
~ìÑëÉíòÉå=ìåÇ=~ÄåÉÜãÉå=Ó=å~ÅÜ=ÇÉã=
^ìëëÅÜ~äíÉå=ä®ìÑí=Ç~ë=dÉê®í=âìêòÉ=wÉáí=å~ÅÜK
Grundgerät mit Werkzeugen
Mit den Werkzeugen wird ein besonders gutes
Ergebnis bei folgenden Anwendungen
erreicht:
Rührbesen für ...
... Soßen, Eischnee, Milchschaum, Cremes,
Mayonnaise, Sahne und leichte Teige, wie
z. B. Rührteig. Rührbesen sind zur Verar-
beitung von schweren Teigen nicht geeignet.
Knethaken für ...
... feste Massen wie Mürb-, Hefe- und Kartof-
felteig sowie zum Mischen von schweren
Hackfleischteigen, Pasten oder Brotteig.
de
Wichtiger Hinweis
Bei geöffneter Hecköffnung lässt sich
das Gerät nur in der Momentschaltung
betreiben. Die Stufenschaltung 1–5 ist
nicht in Funktion. Schieber zum
Betätigen des Verschlusses nur in
Schalterposition
0/Off
bewegen.

6
Die maximale Verarbeitungsmenge beträgt
500 g Mehl und Zutaten. Angaben zu den
Höchstmengen in den Rezepten beachten!
Bild
Schieber auf Position stellen.
Die Öffnungen zum Einsetzen der Werk-
zeuge liegen frei, die Hecköffnung ist
geschlossen.
Das gewünschte Werkzeug-Paar in die
Öffnungen einsetzen und bis zum
Einrasten andrücken.
Form der Kunststoffteile an den Werk-
zeugen beachten, um Verwechslung
der Werkzeuge zu vermeiden
(Bild –2)!
Netzstecker einstecken.
Lebensmittel in ein geeignetes Gefäß
einfüllen.
Werkzeuge in das Gefäß einführen und das
Gerät auf gewünschte Stufe schalten.
Stufe 1, 2:
zum Einarbeiten und Untermischen.
Stufe 3, 4, 5:
zum Kneten und Schlagen.
Momentschaltung M:
zum schnellen Unterrühren oder
Aufschlagen von Zutaten.
,sÉêäÉíòìåÖëÖÉÑ~Üê>
wìã=tÉÅÜëÉäå=ÇÉê=tÉêâòÉìÖÉ=ÇÉå=
kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK
eáåïÉáëW
dêìåÇÖÉê®í=áããÉê=~ÄëÅÜ~äíÉåI=ÄÉîçê=Éë=~ìë=
ÇÉã=jáñÖìí=ÜÉê~ìëÖÉåçããÉå=ïáêÇK
Nach der Arbeit:
Schalter auf 0/Off stellen.
Netzstecker ziehen.
Werkzeuge mit der Auswurftaste lösen
und abnehmen.
^ÅÜíìåÖW
^ìëïìêÑí~ëíÉ=Éêëí=ÄÉá=píáääëí~åÇ=ÇÉê=tÉêâòÉìÖÉ=
ÄÉí®íáÖÉåK=aáÉ=^ìëïìêÑí~ëíÉ=ä®ëëí=ëáÅÜ=åáÅÜí=
ÄÉí®íáÖÉåI=ïÉåå=ÇÉê=pÅÜ~äíÉê=åáÅÜí=~ìÑ=MLlÑÑ=
ëíÉÜíK
Grundgerät mit Schnellmixstab
Das Gerät ist geeignet zum Mixen von
Mayonnaisen, Saucen, Mixgetränken,
Babynahrung, gekochtem Obst und Gemüse.
Zum Pürieren von Suppen.
Bild
Schieber auf Position stellen.
Die Hecköffnung liegt frei, die Öffnungen
zum Einsetzen der Werkzeuge sind
geschlossen.
Schnellmixstab einsetzen und einrasten
lassen.
Netzstecker einstecken.
Lebensmittel in den Mixbecher einfüllen.
Schalter nach links auf Momentschaltung
stellen und festhalten.
Die Stufenschaltung 1–5 ist nicht in
Funktion!
eáåïÉáëW
rã=Ç~ë=péêáíòÉå=ÇÉë=jáñÖìíë=òì=îÉêãÉáÇÉåI=
dÉê®í=Éêëí=ÉáåëÅÜ~äíÉåI=ïÉåå=ÇÉê=pÅÜåÉääãáñJ
ëí~Ä=áå=Ç~ë=jáñÖìí=ÉáåÖÉí~ìÅÜí=áëíK=dêìåÇÖÉê®í=
áããÉê=~ÄëÅÜ~äíÉåI=ÄÉîçê=Éë=~ìë=ÇÉã=jáñÖìí=
ÜÉê~ìëÖÉåçããÉå=ïáêÇK
Nach der Arbeit:
Schalter auf 0/Off stellen.
Netzstecker ziehen.
Schnellmixstab durch gleichzeitiges
Drücken der beiden Entriegelungstasten
abnehmen.
Reinigen
,píêçãëÅÜä~ÖÖÉÑ~Üê>
a~ë=dêìåÇÖÉê®í=åáÉ=áå=cäΩëëáÖâÉáíÉå=í~ìÅÜÉå=
ìåÇ=åáÅÜí=áå=ÇÉê=péΩäã~ëÅÜáåÉ=êÉáåáÖÉåK
hÉáåÉå=a~ãéÑêÉáåáÖÉê=ÄÉåìíòÉå>
^ÅÜíìåÖ>
lÄÉêÑä®ÅÜÉå=â∏ååÉå=ÄÉëÅÜ®ÇáÖí=ïÉêÇÉåK=
hÉáåÉ ëÅÜÉìÉêåÇÉå=oÉáåáÖìåÖëãáííÉä=
îÉêïÉåÇÉåK
Grundgerät feucht abwischen und
anschließend trockenreiben.
Anhaftungen im Bereich des Schiebers
gründlich entfernen!
Werkzeuge in der Spülmaschine oder mit
einer Bürste unter fließendem Wasser
reinigen.
Schnellmixstab in aufrechter Position (Mix-
fußmesser nach oben) trocknen lassen, so
dass eingedrungenes Wasser
herauslaufen kann.
de

7
Hinweis: Bei der Verarbeitung von z. B.
Rotkohl entstehen Verfärbungen an den
Kunststoffteilen, die mit einigen Tropfen
Speiseöl entfernt werden können.
Bild
Zum Aufbewahren das Kabel locker um
das Gerät wickeln.
Netzstecker mit der Kabelklammer
befestigen.
eáåïÉáëW
_Éá=dÉê®íÉå=ãáí=péáê~äâ~ÄÉäW
h~ÄÉä=åáÉã~äë=ìã=Ç~ë=dÉê®í=ïáÅâÉäå>
Abhilfe bei Störungen
Problem:
Schalter lässt sich nicht auf Stufe 1 bis 5
bewegen.
Abhilfe:
Bei geöffneter Hecköffnung ist die
Stufenschaltung 1 bis 5 nicht in Funktion.
Problem:
Der Schieber lässt sich nur schwer oder gar
nicht bewegen.
Abhilfe:
Schieber leicht nach innen drücken und
bewegen.
Rezepte
Schlagsahne
100 g–500 g
Sahne ½ bis 2 Minuten auf Stufe 5 –
je nach Menge und Eigenschaften der
Sahne mit dem Rührbesen verarbeiten.
Eiweiß
1–5 Eiweiß
Eiweiß 2 bis 5 Minuten auf Stufe 5 mit
dem Rührbesen verarbeiten.
Biskuitteig
Grundrezept
2 Eier
2–3 EL heißes Wasser
100 g Zucker
1 Päckchen Vanillezucker
70 g Mehl
70 g Stärkemehl
evtl. Backpulver
Zutaten (außer Mehl und Stärkemehl)
ca. 3–4 Minuten auf Stufe 5 mit dem
Rührbesen schaumig schlagen.
Gerät auf Stufe 1 schalten, gesiebtes Mehl
und Stärkemehl in ca. ½ bis 1 Minute
löffelweise untermischen.
Höchstmenge:
2 x Grundrezept
Rührteig
Grundrezept
2 Eier
125 g Zucker
1 Prise Salz
1 Päckchen Vanillezucker oder Schale von
½Zitrone
125 g Butter oder Margarine
(Raumtemperatur)
250 g Mehl
1 Päckchen Backpulver
60 ml Milch
Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1,
dann ca. 3–4 Minuten auf Stufe 5 mit
dem Rührbesen verarbeiten.
Höchstmenge:
2 x Grundrezept
Mürbeteig
Grundrezept
125 g Butter (Raumtemperatur)
100–125 g Zucker
1 Ei
1 Prise Salz
etwas Zitronenschale oder Vanillezucker
250 g Mehl
evtl. Backpulver
Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1,
dann ca. 3–4 Minuten auf Stufe 5 mit
dem Knethaken verarbeiten.
Höchstmenge:
2 x Grundrezept
Boden für Obstkuchen
Grundrezept
2 Eier
125 g Zucker
125 g gemahlene Haselnüsse
50 g Semmelbrösel
Eier und Zucker 3–4 Minuten auf Stufe 5
schaumig schlagen.
Gerät auf Stufe 1 schalten, Haselnüsse
und Semmelbrösel dazugeben und eine
½ Minute mit dem Rührbesen verarbeiten.
Höchstmenge:
2 x Grundrezept
de

8
Hefezopf
Grundrezept
250 g Mehl
1 Päckchen Trockenhefe
110 ml warme Milch
1 Ei
1 Prise Salz
40 g Zucker
30 g zerlassenes und abgekühltes Fett
Schale einer halben Zitrone, gerieben
Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1,
dann ca. 3–4 Minuten auf Stufe 5 mit
dem Knethaken verarbeiten.
Höchstmenge: 2 x Grundrezept
Pizzateig
Grundrezept
250 g Mehl
1 Päckchen Trockenhefe
1 TL Zucker
1 Prise Salz
3 EL Öl
125 ml warmes Wasser
Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1,
dann ca. 3–4 Minuten auf Stufe 5 mit
dem Knethaken verarbeiten.
Höchstmenge: 2 x Grundrezept
Brotteig
Grundrezept
500 g Mehl
14 g Zucker
14 g Margarine
7 g Salz
1 Päckchen Trockenhefe
250 ml Wasser
Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1,
dann ca. 3–4 Minuten auf Stufe 5 mit
dem Knethaken verarbeiten.
Mayonnaise
1 Ei (Eigelb und Eiweiß)
1 EL Senf
1 EL Zitronensaft oder Essig
200–250 ml Öl
Salz, Pfeffer nach Geschmack
Zutaten müssen gleiche Temperatur haben!
Zutaten in den Becher geben.
Schnellmixstab auf dem Boden des
Bechers aufsetzen und einschalten
(Stufe M), bis die Mischung emulgiert.
Den eingeschalteten Schnellmixstab
langsam bis zum oberen Rand der
Mischung anheben und wieder senken,
bis die Mayonnaise fertig ist.
Tipp: Sie können nach diesem Rezept auch
Mayonnaise nur mit Eigelb herstellen.
Dann aber nur die halbe Menge Öl verwenden.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-
weit gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungshinweise
informieren Sie sich bitte bei Ihrem
Fachhändler oder bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils
zuständigen Landesvertretung herausge-
gebenen Garantiebedingungen, in dem das
Gerät gekauft wurde. Sie können die
Garantiebedingungen jederzeit über Ihren
Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben, oder direkt bei unserer Landes-
vertretung anfordern. Die Garantie-
bedingungen für Deutschland und die
Adressen finden Sie auf der Heftrückseite.
Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen
auch im Internet unter der benannten
Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruch-
nahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall
die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
de
Änderungen vorbehalten.

9
Contents
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operating the appliance . . . . . . . . . . . . 11
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instructions on disposal . . . . . . . . . . . . . 14
Warranty conditions . . . . . . . . . . . . . . . . 14
For your safety
Before use, read these instructions carefully in order to become
familiar with important safety and operating instructions for this
appliance.
If the instructions for correct use of the appliance are not observed,
the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.
This appliance is designed for processing normal household quantities
in the home or similar quantities in non-industrial applications.
Non-industrial applications include e.g. use in employee kitchens
in shops, offices, agricultural and other commercial businesses, as well
as use by guests in boarding houses, small hotels and similar dwellings.
Use the appliance for processing normal quantities of food for domestic
use.
The hand mixer is suitable for mixing doughy or liquid foods or for
whipping cream. The high-speed hand blender is suitable for cutting
or mixing food.
It must not be used for processing other objects or substances.
Please keep the Operating instructions in a safe place. If passing on the
appliance to a third party, always include the Operating instructions.
,General safety instructions
Electric shock risk
This appliance shall not be used by children less than 8 years but can be
used by older children with supervision. The appliance and its power
cord must be kept away from children.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and if they understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate. Do not use the appliance if the power
cord and/or appliance are damaged.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling or cleaning.
en
`çåÖê~íìä~íáçåë=çå=íÜÉ=éìêÅÜ~ëÉ=çÑ=óçìê=
åÉï=pfbjbkp=~ééäá~åÅÉK
få=ÇçáåÖ=ëçI=óçì=Ü~îÉ=çéíÉÇ=Ñçê=~=ãçÇÉêåI=
ÜáÖÜJèì~äáíó=ÇçãÉëíáÅ=~ééäá~åÅÉK=
vçì=Å~å=ÑáåÇ=ÑìêíÜÉê=áåÑçêã~íáçå=~Äçìí=çìê=
éêçÇìÅíë=çå=çìê=ïÉÄ=é~ÖÉK

10
Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces.
To prevent injury, a damaged power cord must be replaced by the
manufacturer or his customer service or a similarly qualified person.
Only our customer service may repair the appliance.
,Safety instructions for this appliance
Risk of injury
Electric shock risk
If the power is interrupted, the appliance remains switched on and
restarts when the power is restored. Switch off the appliance
immediately.
Never immerse the base unit in liquids and do not clean in the
dishwasher. Do not use a steam cleaner!
Do not use the appliance with damp hands.
Do not operate the appliance at no-load.
Operate the appliance with original accessories only.
Insert tools of one type only (e.g. kneading hook).
Recommendation: Never switch on the appliance for longer as you need
to processing the ingredients.
The blender jug is not suitable for use in the microwave.
Risk of scalding!
Caution when processing hot liquids.
Liquids may splash during processing.
Before using the high-speed hand blender in a cooking pot, take the pot
off the hotplate.
Risk of injury from rotating drive!
Never grip the rotating tools.
Do not attach or remove tools until the appliance is at a standstill – when
switched off, the appliance continues running briefly.
Protect long hair or loose items of clothing to prevent them from
becoming caught in the rotating tools.
These operating instructions refer to various
models. An overview of the different models
can be found on the illustrated pages
(Fig. ).
Overview
Please fold out the illustrated pages.
Fig.
1 Base unit
2Powercord
3 Cable clamp
4Handle
5 5-step switch + fast and continuous
operation
For switching the appliance on and off and
adjusting theoperating speed.
0/Off = switched off
1= slowest speed
5= for maximum speed
M= Instantaneous switching (maximum
speed), press switch to left and hold
in place.
When using accessories in the rear
aperture, the appliance can be operated
using instantaneous switching only.
en

11
6 Ejector button
For removing the tools.
7 Apertures for inserting the tools
with lock
8 Slide for actuating the lock
When the slide is actuated, either the
apertures for inserting the tools (7) or
the rear aperture (11) is released (Fig. ).
Apertures for tools (7) are opened.
Rear aperture (11) is opened.
9 Release buttons
for removing accessories from the rear
aperture. Press both buttons
simultaneously.
10 Stand with cord store
For placing the appliance when taking
a break from work and for winding
up the power cord.
11 Rear aperture with catch
for inserting accessories, e.g. high-speed
hand blender
Tools
12 Stirrer
13 Kneading hook
ëçãÉ=ãçÇÉäë
14 High-speed hand blender
15 Blender jug with lid
16 Universal cutter
With the universal cutter use the appliance at
full power to prepare honey spread (according
to the recipe). You can find the recipe in the
instructions for use of the universal cutter.
If an accessory is not supplied as standard,
it can be ordered from customer service.
High-speed hand blender:
Plastic order no. 657242
Stainless steel order no. 657258
Universal cutter: order no. 659059
When using the accessories, follow
the separate operating instructions
for the accessories.
Operation
Before using the appliance for the first
time, clean base unit and tools.
Always unwind power cord completely.
,oáëâ=çÑ=áåàìêó=Ñêçã=êçí~íáåÖ=ÇêáîÉ>
aç=åçí=~íí~ÅÜ=çê=êÉãçîÉ=íççäë=ìåíáä=íÜÉ=
~ééäá~åÅÉ=áë=~í=~=ëí~åÇëíáää=Ó=ïÜÉå=ëïáíÅÜÉÇ=çÑÑI=
íÜÉ=~ééäá~åÅÉ=ÅçåíáåìÉë=êìååáåÖ=ÄêáÉÑäóK
Base unit with tools
An especially good result is achieved if the
tools are used for the following applications:
Stirrers for …
... Sauces, egg whites, milk froth, cream,
mayonnaise, whipped cream and light dough,
e.g. cake mixture.
Stirrers are not suitable for processing heavy
dough.
Kneading hook for …
... stiff mixtures such as short pastry, yeast
dough and potato dough as well as for mixing
heavy mincemeat dough, pasta or bread
dough.
The maximum processing quantity is 500 g
of flour and ingredients. Observe maximum
quantities in the recipes!
Fig.
Move slide to position .
The apertures for inserting the tools
are open, the rear aperture is closed.
Insert the required tool pair into the aper-
tures and press on the tools until they
engage.
Note the shape of the plastic parts on
the tools to avoid mixing up the tools
(Fig. –2)!
Insert the mains plug.
Place the food in a suitable receptacle.
Insert tools into the receptacle and switch
on the appliance at the required setting.
Settings 1, 2:
for working in and mixing in.
Settings 3, 4, 5:
for kneading and beating.
Pulse switch: M
for mixing or beating ingredients quickly.
,oáëâ=çÑ=áåàìêó>
_ÉÑçêÉ=ÅÜ~åÖáåÖ=íÜÉ=íççäëI=éìää=çìí=
íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK
kçíÉW
^äï~óë=ëïáíÅÜ=çÑÑ=íÜÉ=Ä~ëÉ=ìåáí=ÄÉÑçêÉ=í~âáåÖ=
áí çìí=çÑ=íÜÉ=ÄäÉåÇÉÇ=ÑççÇK
en
Important information
When the rear aperture is open,
the appliance can be operated in fast
and continuous operation only.
Selector switch 1–5 will not function.
Move slide for actuating the lock
in switch position
0/Off
only.

12
After using the appliance:
Move the switch to 0/Off.
Remove mains plug.
Release and remove the tools by pressing
the ejector button.
^ííÉåíáçåW
aç=åçí=éêÉëë=íÜÉ=ÉàÉÅíçê=Äìííçå=ìåíáä=íÜÉ=íççäë=
~êÉ=~í=~=ëí~åÇëíáääK=qÜÉ=ÉàÉÅíçê=Äìííçå=Å~ååçí=
ÄÉ=~Åíì~íÉÇ=ìåäÉëë=íÜÉ=ëïáíÅÜ=áë=áå=íÜÉ=MLlÑÑ=
éçëáíáçåK
Base unit with high-speed hand
blender
The appliance is suitable for blending
mayonnaise, sauces, mixed drinks,
baby food, cooked fruit and vegetables.
For puréeing soups.
Fig.
Move slide to position .
The rear aperture is open, the apertures
for inserting the tools are closed.
Insert the high-speed hand blender and
lock into position.
Insert the mains plug.
Put ingredients into the blender jug.
Move the switch to the left to fast and
continuous operation and hold in place.
Selector switch 1–5 will not function!
kçíÉW
qç=éêÉîÉåí=íÜÉ=ÑççÇ=Ñêçã=ëéä~ëÜáåÖI=Ñáêëí=
áããÉêëÉ=íÜÉ=ÜáÖÜJëéÉÉÇ=Ü~åÇ=ÄäÉåÇÉê=áåíç=
íÜÉ ÑççÇI=íÜÉå=ëïáíÅÜ=çå=íÜÉ=~ééäá~åÅÉK=
^äï~óë ëïáíÅÜ=çÑÑ=íÜÉ=Ä~ëÉ=ìåáí=ÄÉÑçêÉ=í~âáåÖ=
áí çìí=çÑ=íÜÉ=ÄäÉåÇÉÇ=ÑççÇK
After using the appliance:
Move the switch to 0/Off.
Remove mains plug.
Remove the high-speed hand blender
by simultaneously pressing both release
buttons.
Cleaning
,oáëâ=çÑ=ÉäÉÅíêáÅ=ëÜçÅâ>
kÉîÉê=áããÉêëÉ=íÜÉ=Ä~ëÉ=ìåáí=áå=äáèìáÇë=~åÇ=
Çç åçí=ÅäÉ~å=áå=íÜÉ=ÇáëÜï~ëÜÉêK
aç=åçí=ìëÉ=~=ëíÉ~ã=ÅäÉ~åÉê>
t~êåáåÖ>
pìêÑ~ÅÉë=ã~ó=ÄÉ=Ç~ã~ÖÉÇK=
aç=klq=ìëÉ=~Äê~ëáîÉ=ÅäÉ~åáåÖ=~ÖÉåíëK
Wipe the base unit with a damp cloth and
then wipe dry.
Remove all adhesion from the area
of the slide!
Clean the tools in the dishwasher or with
a brush under running water.
Leave high-speed hand blender to dry in
upright position (blender foot blade at top)
so that any water inside can run out.
Note: If processing e.g. red cabbage, the
plastic parts will become discoloured by a red
film which can be removed with a few drops
of cooking oil.
Fig.
To store the power cord, wrap loosely
around the appliance.
Attach mains plug to the cable clamp.
kçíÉW
^ééäá~åÅÉë=ïáíÜ=ëéáê~ä=Å~ÄäÉW=
kÉîÉê=ïáåÇ=íÜÉ=Å~ÄäÉ=~êçìåÇ=íÜÉ=~ééäá~åÅÉ>
Troubleshooting
Problem:
Switch cannot be moved to settings 1 to 5.
Remedial action:
When the rear aperture is open, selector
switch 1–5 will not function.
Problem:
The slide can be moved only with difficulty
or not at all.
Remedial action:
Press slide inwards slightly and move.
Recipes
Whipped cream
100 g–500 g
Whip cream with the stirrer for ½ to 2
minutes at setting 5 (depending on the
quantity and properties of the cream).
Egg white
1 to 5 egg whites
Using the stirrer, beat egg whites for 2
to 5 minutes at setting 5.
en

13
Sponge mixture
Basic recipe
2 eggs
2–3 tbs. hot water
100 g sugar
1 packet of vanilla sugar
70 g flour
70 g cornflour
Baking powder if required
Beat the ingredients (except flour and
cornflour) with the stirrer for approx.
3–4 minutes at setting 5 until frothy.
Switch appliance to Setting 1, mix sifted
flour and cornflour by the spoonful within
approx. ½ to 1 minute.
Maximum quantity:
2 x basic recipe
Cake mixture
Basic recipe
2 eggs
125 g sugar
1 pinch of salt
1 packet of vanilla sugar or peel from ½ lemon
125 g butter or margarine (room temperature)
250 g flour
1 packet of baking powder
60 ml milk
Mix all ingredients with the stirrer
for approx. ½ minute at setting 1, then
for approx. 3–4 minutes at setting 5.
Maximum quantity:
2 x basic recipe
Short pastry
Basic recipe
125 g butter (room temperature)
100–125 g sugar
1 egg
1 pinch of salt
A little lemon peel or vanilla sugar
250 g flour
Baking powder if required
Mix all ingredients with the kneading hook
for approx. ½ minute at setting 1, then
for approx. 3–4 minutes at setting 5.
Maximum quantity:
2 x basic recipe
Base for fruit flan
Basic recipe
2 eggs
125 g sugar
125 g ground hazel nuts
50 g breadcrumbs
Beat eggs and sugar for 3 to 4 minutes
at setting 5 until a froth forms.
Switch appliance to Setting 1, add hazel
nuts and breadcrumbs and process
for ½ minute with the stirrer.
Maximum quantity:
2 x basic recipe
Plaited bun
Basic recipe
250 g flour
1 packets of dry yeast
110 ml warm milk
1 egg
1 pinch of salt
40 g sugar
30 g melted, cooled fat
Graded rind of half a lemon
Mix all ingredients with the kneading hook
for approx. ½ minute at setting 1, then
for approx. 3–4 minutes at setting 5.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Pizza dough
Basic recipe
250 g flour
1 packets of dry yeast
1 tsp. sugar
1 pinch of salt
3 tsb. oil
125 ml warm water
Mix all ingredients with the kneading hook
for approx. ½ minute at setting 1, then
for approx. 3–4 minutes at setting 5.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Bread dough
Basic recipe
500 g flour
14 g sugar
14 g margarine
7 g salt
1 packets of dry yeast
250 ml water
Mix all ingredients with the kneading hook
for approx. ½ minute at setting 1, then
for approx. 3–4 minutes at setting 5.
en

14
Mayonnaise
1 egg (egg yolk and egg white)
1 tbs. mustard
1 tbs. lemon juice or vinegar
200–250 ml oil
Salt, pepper to taste
Ingredients must be at the same temperature!
Put the ingredients in the jug.
Place high-speed hand blender
in the bottom of the jug and switch on
(setting M) until the mixture emulsifies.
Slowly raise the switched on high-speed
hand blender as far as the upper edge
of the mixture and lower again until
the mayonnaise is ready.
Tip: According to this recipe you can also
make mayonnaise with egg yolk only.
However, use only half the amount of oil.
Instructions on disposal
This appliance has been identified
in accordance with the European
directive 2002/96/EG on Waste
Electrical and Electronic Equipment –
WEEE.
The Directive paves the way for effective
EU-wide withdrawal and utilization of waste
appliances.
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
Warranty conditions
The guarantee conditions for this appliance
are as defined by our representative in the
country in which it is sold.
Details regarding these conditions can
be obtained from the dealer from whom
the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms of this
guarantee.
en
Subject to alterations.

15
Sommaire
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dérangements et remèdes . . . . . . . . . . 19
Recettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conseils pour la mise au rebut . . . . . . . 21
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . 21
Pour votre sécurité
Veuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour
connaître les consignes de sécurité et d’utilisation importantes
visant cet appareil.
Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement
l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les
dommages qui pourraient en résulter.
Cet appareil est destiné à la préparation de quantités habituellement
nécessaires dans un foyer, ou dans des applications non profession-
nelles similaires à celles d’un foyer. Les applications similaires à celles
d’un foyer comprennent p. ex. l’utilisation dans les coins-cuisine du
personnel de magasins, de bureaux, d’entreprises agricoles et autres
entreprises commerciales et industrielles, ainsi que l’utilisation par les
clients de pensions, petits hôtels et immeubles d’habitation similaire.
Utilisez cet appareil uniquement pour des quantités de préparations
culinaires courantes et pour des durées de service normales.
Ce batteur mixeur manuel ne convient que pour mélanger les plats
pâteux ou liquides, ou pour battre de la crème. Avec le pied mixeur
rapide, il convient pour broyer et mélanger des produits alimentaires.
Il ne doit pas servir à transformer d’autres objets ou substances.
Rangez soigneusement la notice d’instructions.
Si vous remettez l’appareil à un tiers, joignez sa notice d’utilisation.
,Consignes générales de sécurité
Risque d’électrocution
Il ne faut jamais laisser les enfants de moins de 8 ans utiliser cet appareil ;
les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent l’utiliser sous surveillance.
Des enfants, éloignez l’appareil et son cordon de raccordement.
Les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental
ou ne détenant pas l’expérience et / ou les connaissances nécessaires
pourront utiliser les appareils à condition de le faire sous surveillance,
ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’elles aient compris
les dangers qui en émanent.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil.
fr
sçìë=îÉåÉò=ÇÛ~ÅÜÉíÉê=ÅÉ=åçìîÉä=~éé~êÉáä=
pfbjbkp=Éí=åçìë=îçìë=Éå=ѨäáÅáíçåë=
ÅçêÇá~äÉãÉåíK
sçìë=îÉåÉò=~áåëá=ÇÛçéíÉê=éçìê=ìå=~éé~êÉáä=
¨äÉÅíêçã¨å~ÖÉê=ãçÇÉêåÉ=Éí=ÇÉ=Ü~ìíÉ=
èì~äáí¨K=pìê=åçíêÉ=ëáíÉ=tÉÄI=îçìë=íêçìîÉêÉò=
ÇÉë=áåÑçêã~íáçåë=~î~åŨÉë=ëìê=åçë=
éêçÇìáíëK

16
Ne branchez et faites marcher l’appareil que conformément aux
indications figurant sur la plaque signalétique. N’utilisez l’appareil que
si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun
dommage.
Débranchez toujours l’appareil du secteur s’il doit se trouver sans
surveillance, avant de l’assembler, de le démonter ou de le nettoyer.
Veillez à ce que le cordon de branchement ne frotte pas sur des arêtes
vives ou des surfaces très chaudes. Afin d’écarter tout danger, seul
le fabricant ou son service après-vente ou une personne détenant
une qualification équivalente est habilité à remplacer un cordon
de branchement endommagé.
Les réparations sur l’appareil sont réservées à notre service après-vente.
,Consignes de sécurité pour cet appareil
Risque de blessure
Risque d’électrocution !
Si une coupure de courant se produit, l’appareil reste en position allumée
et redémarrera dès le retour du courant.
Éteignez immédiatement l’appareil
Ne plongez jamais l’appareil de base dans des liquides et ne le lavez
pas au lave-vaisselle. N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur !
N’utilisez pas l’appareil avec les mains humides.
Ne faites pas tourner l’appareil à vide. N’utilisez l’appareil qu’avec
des accessoires d’origine.
N’utilisez que des accessoires d’un même type (crochets malaxeurs
par exemple).
Ne laissez jamais l’appareil allumé plus longtemps que nécessaire
au mixage des produits alimentaires à traiter.
Le bol mixeur ne va pas au four micro-ondes.
Risque de brûlure !
Prudence lors du traitement de liquides très chauds.
L’appareil risque de provoquer des projection de liquide.
Avant d’utiliser le pied mixeur rapide dans la casserole, retirez
préalablement cette dernière du foyer de cuisson.
Risque de blessures engendré par l’entraînement rotatif !
N’introduisez jamais les doigts dans des accessoires en rotation
Ne montez et détachez les accessoires qu’une fois l’appareil immobile.
Après l’avoir éteint, l’appareil continue de tourner brièvement.
Protégez les cheveux longs ou les vêtements à moitié défaits afin
qu’ils ne se prennent pas dans les accessoires en rotation.
fr

17
La notice d’utilisation vaut pour différents
modèles. Une vue d’ensemble des différents
modèles se trouve sur les volets illustrés
(Figure ).
Vue d’ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés.
Figure
1 Appareil de base
2 Le cordon d’alimentation électrique
3 Bride à cordon
4 Poignée
5 Interrupteur à 5 positions + marche
momentanée
Il sert à allumer et éteindre l’appareil,
et adapter sa vitesse de fonctionnement.
0/Off = appareil éteint
1= vitesse la plus basse
5= vitesse maximale
M= Marche momentanée (à la plus haute
vitesse) ; poussez l’interrupteur à gauche
et maintenez-le en position.
Si vous utilisez des accessoires dans
l’orifice arrière, seule la marche
momentanée de l’appareil fonctionne.
6 Touche d’éjection
Elle sert à détacher les accessoires.
7 Orifices pour mettre en place
les accessoires avec fermeture
8 Curseur pour actionner la fermeture
Lorsque vous actionnez le curseur, ce
geste débloque soit l’orifice permettant
d’introduire les accessoires (7) soit l’orifice
arrière (11) (fig. ).
L’orifices des accessoires (7) sont
ouvertes.
L’orifice arrière (11) est ouvert.
9 Touches de déverrouillage
Pour retirer un accessoire de l’orifice
arrière. Appuyez en même temps sur
les deux touches.
10 Étrier de rangement avec enroulement
de cordon
Pour ranger l’appareil entre deux
utilisations, et pour enrouler le cordon
de secteur.
11 Orifice arrière avec fermeture
où introduire des accessoires comme
par exemple le mixer-batteur rapide.
Accessoires
12 Fouet mélangeur
13 Crochets pétrisseurs
ëìê=ÅÉêí~áåë=ãçÇ≠äÉë
14 Mixer batteur rapide
15 Bol mixeur avec couvercle
16 Broyeur universel
Avec le broyeur universel, vous profitez
de toute la puissance de l’appareil lors
de la préparation d’une pâte à tartiner au miel
(à condition de respecter les instructions
de la recette). Vous trouverez la recette dans
la notice d'utilisation du broyeur universel.
Si un accessoire n’a pas été livré d’origine,
il est possible de le commander auprès
du service après-vente.
Mixer batteur rapide :
Plastique N° de réf. 657242
Acier inoxydable N° de réf. 657258
Broyeur universel : N° de réf. 659059
Veuillez respecter les instructions figurant dans
la notice d’instructions à part accompagnant
ces accessoires.
Utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez
l’appareil de base et l’outillage.
Déroulez toujours complètement le cordon
d’alimentation.
,oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=ÉåÖÉåÇê¨=é~ê=
äÛÉåíê~≤åÉãÉåí=êçí~íáÑ=>
kÉ=ãçåíÉò=Éí=Ǩí~ÅÜÉò=äÉë=~ÅÅÉëëçáêÉë=èìÛìåÉ=
Ñçáë=äÛ~éé~êÉáä=áããçÄáäÉK=^éê≠ë=äÛ~îçáê=¨íÉáåíI=
äÛ~éé~êÉáä=ÅçåíáåìÉ=ÇÉ=íçìêåÉê=Äêá≠îÉãÉåíK
fr
Remarque importante
Lorsque l’orifice arrière est ouvert,
l’appareil ne peut fonctionner qu’en
marche momentanée.
Les positions 1 à 5 de l’interrupteur
sont inopérantes.
Pour actionner la fermeture, ne
déplacez le curseur que lorsque
l’interrupteur se trouve sur la position
0/Off
.

18
Appareil de base avec accessoires
Les accessoires permettent d’obtenir des
résultats particulièrement bons dans les
préparations suivantes :
Fouets mélangeur pour ...
... Sauces, blancs montés en neige, mousse
de lait, crèmes, mayonnaise, crème Chantilly
et pâtes légères comme la pâte levée.
Les fouets mélangeurs ne conviennent pas
pour préparer les pâtes épaisses.
Crochets pétrisseurs pour ...
... les pâtes fermes telles que la pâte brisée,
la pâte au levain et les pâtes à base
de pommes de terre, ainsi que pour mélanger
les pâtes épaisses contenant de la viande
hachée, les pâtes italiennes ou la pâte à pain.
Quantité maximale que permet de traiter
l’appareil 500 g de farine plus les
ingrédients. Respectez les quantités
maximales indiquées dans les recettes !
Figure
Amenez le curseur sur la position .
Les orifices d’introduction des accessoires
sont dégagés, l’orifice arrière est fermé.
Dans les orifices, introduisez la paire
d’accessoires voulue et appuyez dessus
pour les faire encranter.
Tenez compte de la forme des pièces
en plastique des accessoires pour
éviter les confusions (fig. –2) !
Introduire la fiche dans la prise de courant.
Versez les produits alimentaires dans
un récipient approprié.
Introduisez les accessoires dans
le récipient puis amenez l’interrupteur
sur la position voulue.
Positions 1, 2 :
Pour incorporer et mélanger.
Positions 3, 4, 5 :
Pour pétrir et battre.
Marche momentanée M :
pour incorporer ou battre rapidement
des ingrédients.
,oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=>
mçìê=ÅÜ~åÖÉê=äÉë=çìíáäëI=ǨÄê~åÅÜÉò=ä~=ÑáÅÜÉ=
ãßäÉ=ÇÉ=ä~=éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK
oÉã~êèìÉ=W
°íÉáÖåÉò=íçìàçìêë=äÛ~éé~êÉáä=ÇÉ=Ä~ëÉ=~î~åí=
ÇÉ=äÉ=ëçêíáê=ÇÉ=ä~=éê¨é~ê~íáçå=ã¨ä~åÖ¨ÉK
Après le travail :
Ramenez l’interrupteur sur 0/Off.
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Appuyez sur la touche d’éjection pour
détacher les accessoires et retirez-les.
^ííÉåíáçå=W
kÛ~ÅíáçååÉò=ä~=íçìÅÜÉ=ÇÛ¨àÉÅíáçå=èìÛìåÉ=Ñçáë=
äÉë=~ÅÅÉëëçáêÉë=áããçÄáäÉëK=
i~=íçìÅÜÉ=ÇÛ¨àÉÅíáçå=Éëí=áåçé¨ê~åíÉ=ëá=
äÛáåíÉêêìéíÉìê=åÉ=ëÉ=íêçìîÉ=é~ë=ëìê=MLlÑÑK
Appareil de base avec pied mixeur
rapide
L’appareil convient pour monter la
mayonnaise, mélanger des sauces, cocktails,
les aliments pour bébé, les fruits et légumes
cuits.
Pour réduire les soupes en purée.
Figure
Amenez le curseur sur la position .
L’orifice arrière est dégagé, les orifices
d’introduction des accessoires sont
fermés.
Mettez le mixer batteur rapide en place
et faites-le encocher.
Introduire la fiche dans la prise de courant.
Versez les aliments dans le bol mixeur.
Tournez l’interrupteur à gauche, sur
la position de marche momentanée,
et maintenez-le en position.
Les positions 1 à 5 de l’interrupteur sont
inopérantes !
oÉã~êèìÉ=W
mçìê=¨îáíÉê=äÉë=éêçàÉÅíáçåë=ÇÉ=éêçÇìáí=
¶ ã¨ä~åÖÉêI=åÛ~ääìãÉò=äÛ~éé~êÉáä=èìÛ~éê≠ë=
~îçáê éäçåÖ¨=äÉ=ãáñÉê=Ä~ííÉìê=ê~éáÇÉ=ÇÉÇ~åëK=
°íÉáÖåÉò=íçìàçìêë=äÛ~éé~êÉáä=ÇÉ=Ä~ëÉ=~î~åí=
ÇÉ=äÉ=ëçêíáê=ÇÉ=ä~=éê¨é~ê~íáçå=ã¨ä~åÖ¨ÉK
Après le travail :
Ramenez l’interrupteur sur 0/Off.
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Pour retirer le pied mixeur rapide, appuyez
simultanément sur les deux touches
de déverrouillage.
fr

19
Nettoyer
,oáëèìÉ=ÇÛ¨äÉÅíêçÅìíáçå=>
kÉ=éäçåÖÉò=à~ã~áë=äÛ~éé~êÉáä=ÇÉ=Ä~ëÉ=Ç~åë=ÇÉë=
äáèìáÇÉë=Éí=åÉ=äÉ=ä~îÉò=é~ë=~ì=ä~îÉJî~áëëÉääÉK
kÛìíáäáëÉò=à~ã~áë=ÇÉ=åÉííçóÉìê=¶=î~éÉìê=>
^ííÉåíáçå=>
sçìë=êáëèìÉò=ÇÛÉåÇçãã~ÖÉê=äÉë=ëìêÑ~ÅÉëK=
kÛìíáäáëÉò=é~ë=ÇÉ=ǨíÉêÖÉåí=~Äê~ëáÑK
Essuyez l’appareil de base avec un chiffon
humide puis avec un chiffon sec pour
le sécher.
Nettoyez soigneusement les résidus
qui adhèrent sur le curseur !
Le lavage des accessoires a lieu au lave-
vaisselle ou avec une brosse sous l’eau
du robinet.
Laissez le pied mixeur rapide sécher
à la verticale (lame tournée vers le haut),
ceci afin que l’eau qui a pénétré puisse
s’écouler.
Remarque : si vous traitez par exemple
du chou rouge, les pièces en plastique vont
prendre d’autres teintes. Quelques gouttes
d’huile de cuisine permettent de les enlever.
Figure
Avant de ranger l’appareil, enroulez
le cordon autour sans serrer.
Fixez la fiche mâle du cordon au moyen
de la bride à cordon.
oÉã~êèìÉ=W
pìê=äÉë=~éé~êÉáäë=¶=ÅçêÇçå=Éå=ëéáê~äÉ=W=
åÛÉåêçìäÉò=à~ã~áë=äÉ=ÅçêÇçå=~ìíçìê=
ÇÉ äÛ~éé~êÉáä=>
Dérangements et remèdes
Problème :
L’interrupteur refuse de se rendre sur les
positions 1 à 5.
Remède :
Lorsque l’orifice arrière est ouvert,
la commande multi-positions ne
fonctionne pas.
Problème :
Le curseur est soit difficile soit impossible
àdéplacer.
Remède :
Appuyez légèrement sur le curseur,
en direction de l’intérieur de l’appareil,
et déplacez-le.
Recettes
Crème chantilly
100 g à 500 g
Travaillez la crème avec le fouet
mélangeur pendant 1½ à 2 minutes
(suivant la quantité et les propriétés
de la crème) sur la position 5.
Blanc d’œuf
1 à 5 blancs d’œufs
Travaillez les blancs pendant 2 à 5
minutes à la vitesse 5 avec le fouet
mélangeur
Pâte à biscuits
Recette de base
2 œufs
2–3 c. à soupe d’eau très chaude
100 g de sucre
1 sachet de sucre vanillé
70 g de farine
70 g de fécule
éventuellement de la levure chimique
Battez les ingrédients (sauf la farine et
la fécule) env. 3 à 4 minutes avec le fouet
mélangeur sur la position 5, jusqu’à ce que
vous obteniez une mousse ferme.
Réglez l’appareil sur le niveau 1,
incorporez la farine tamisée et la farine
d’amidon pendant env. 30 secondes
à 1 minute.
Quantité maximale :
2 fois la recette de base
Pâte levée
Recette de base
2 œufs
125 g de sucre
1 pincée de sel
1 sachet de sucre vanillé ou le zeste
d’un demi-citron
125 g de beurre ou de margarine
(à la température ambiante)
250 g de farine
1 sachet de levure chimique
60 ml de lait
Travaillez tous les ingrédients avec le fouet
mélangeur pendant env. ½ minute sur
la position 1, puis env. 2 à 4 minutes sur
la position 5.
Quantité maximale :
2 fois la recette de base
fr

20
Pâte brisée
Recette de base
125 g de beurre
(à la température ambiante)
100 à 125 g de sucre
1 œuf
1 pincée de sel
un peu de zeste de citron ou du sucre vanillé
250 g de farine
éventuellement de la levure chimique
Travaillez tous les ingrédients avec
le crochet pétrisseur pendant env.
½ minute sur la position 1, puis env.
3 à 4 minutes sur la position 5.
Quantité maximale :
2 fois la recette de base
Fond de tarte aux fruits
Recette de base
2 œufs
125 g de sucre
125 g de noisettes broyées
50 g de chapelure
Battez les œufs et le sucre en mousse
pendant 3 à 4 minutes, avec le robot
réglé sur la position 5.
Réglez l’appareil sur le niveau 1, rajoutez
les noisettes et la chapelure, puis travaillez
le mélange pendant une demi-minute
au fouet mixeur.
Quantité maximale :
2 fois la recette de base
Brioche tressée
Recette de base
250 g de farine
1 sachets de levure
110 ml de l’ait chaud
1 œuf
1 pincée de sel
40 g de sucre
30 g de matière grasse fondue puis refroidie,
le zeste râpé d’un demi-citron
Travaillez tous les ingrédients avec
le crochet pétrisseur pendant env.
½ minute sur la position 1, puis env.
3 à 4 minutes sur la position 5.
Quantité maximale : 2 fois la recette de base
Pâte à pizza
Recette de base
250 g de farine
1 sachets de levure
1 c. à café de sucre
1 pincée de sel
3 c. à soupe d’huile
125 ml d’eau chaude
Travaillez tous les ingrédients avec
le crochet pétrisseur pendant env.
½ minute sur la position 1, puis env.
3 à 4 minutes sur la position 5.
Quantité maximale : 2 fois la recette de base
Pâte à pain
Recette de base
500 g de farine
14 g de sucre
14 g margarine
7 g de sel
1 sachets de levure
250 ml d’eau
Travaillez tous les ingrédients avec
le crochet pétrisseur pendant env.
½ minute sur la position 1, puis env.
3 à 4 minutes sur la position 5.
Mayonnaise
1 œuf (le jaune et le blanc)
1 c. à soupe de moutarde
1 c. à soupe de jus de citron ou de
vinaigre
200 à 250 ml d’huile
Salez et poivrez selon vos goûts
Les ingrédients doivent tous se trouver
à la même température !
Versez les ingrédients dans le bol.
Posez le pied mixeur rapide sur le fond
du récipient et allumez l’appareil (niveau
de vitesse M) jusqu’à que le mélange
s’émulsionne.
Soulevez lentement le pied mixeur rapide
en rotation jusqu’à la surface du mélange,
puis faites-le replonger lentement jusqu’à
ce que la mayonnaise soit prête.
Un conseil : cette recette vous permet aussi
de préparer la mayonnaise uniquement avec
du jaune d’œuf. Dans ce cas, n’utilisez que
la moitié de la quantité d’huile.
fr
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Siemens Hand Mixer manuals

Siemens
Siemens MQ95020 User manual

Siemens
Siemens MQ955 series User manual

Siemens
Siemens MQ96500 User manual

Siemens
Siemens MQ964..GB User manual

Siemens
Siemens MQ95520N User manual

Siemens
Siemens MQ965 GB Series User manual

Siemens
Siemens MQ964 Series User manual

Siemens
Siemens MQ95010N User manual

Siemens
Siemens MQ95540 User manual

Siemens
Siemens MQ95M Series User manual