manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Relay
  8. •
  9. Siemens SIRIUS 3UG4641 User manual

Siemens SIRIUS 3UG4641 User manual

SIRIUS
Überwachungsrelais zur Lastüberwachung, Power-Factor cos ϕ, Wirkstrom Ires
Monitoring Relays for power monitoring, power factor cos ϕ, active current Ires
Relais de surveillance de la charge, facteur de puissance cos ϕ, courant actif Ires
Relé de vigilancia de la carga, factor de potencia cos ϕ, corriente activa Ires
Relè di sorveglianza del carico, Power-Factor cos ϕ, corrente attiva Ires
Relé de monitoramento de carga, fator de força cos ϕ, corrente ativa Ires
Kontrol Rölesi yük kontrolü, Power-Factor cos ϕ, etkili akım Ires
Контрольное реле для контроля нагрузки, коэффициент мощности cos ϕ, активный ток Ires
3UG4641
EN/IEC 60 947
Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service
Instructivo Istruzioni operative Instruções de Serviço
İşletme kılavuzu Инструкция по эксплуатации
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0UG46-4BA1
GWA 4NEB 927 0411-30 DS 01 Last update: 04 May 2007
Deutsch English Français Español
Vor der Installation, dem
Betrieb oder der Wartung des
Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden
werden.
Read and understand these
instructions before installing,
operating, or maintaining the
equipment.
Ne pas installer, utiliser ou
intervenir sur cet équipement
avant d'avoir lu et assimilé
les présentes instructions et
notamment les conseils de
sécurité et mises en garde
qui y figurent.
Leer y comprender este
instructivo antes de la
instalación, operación o
mantenimiento del equipo.
GEFAHR DANGER DANGER PELIGRO
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten
Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious
injury.
Turn off and lock out all power
supplying this device before
working on this device.
Tension électrique.
Danger de mort ou risque
de blessures graves.
Mettre hors tension avant
d’intervenir sur l’appareil.
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o
lesiones graves.
Desconectar la alimentación
eléctrica antes de trabajar en
el equipo.
VORSICHT CAUTION PRUDENCE PRECAUCIÓN
Eine sichere Gerätefunktion
ist nur mit zertifizierten
Komponenten gewährleistet.
Reliable functioning of the
equipment is only ensured
with certified components.
Le fonctionnement sûr de
l'appareil n'est garanti
qu'avec des composants
certifiés.
El funcionamiento seguro del
aparato sólo está garantizado
con componentes
certificados.
Italiano Português Türkçe Русский
Leggere con attenzione
queste istruzioni prima di
installare, utilizzare o
eseguire manutenzione su
questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas
instruções antes da
instalação, operação ou
manutenção do equipamento.
Cihazın kurulumundan,
çalıştırılmasından veya
bakıma tabi tutulmasından
önce, bu kılavuz okunmuşve
anlanmışolmalıdır.
Перед установкой, вводом в
эксплуатацию или
обслуживанием устройства
необходимо прочесть и
понять данное руководство.
PERICOLO PERIGO TEHLİKE ОПАСНО
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o
lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione
prima di eseguire interventi
sull'apparecchiatura.
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou
ferimentos graves.
Desligue a corrente antes de
trabalhar no equipamento.
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır
yaralanma tehlikesi
mevcuttur.
Çalışmalara başlamadan
önce, sistemin ve cihazın
enerjisini kesiniz.
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или
возможность тяжелых
травм.
Перед началом работ
отключить подачу питания к
установке икустройству.
CAUTELA CUIDADO ÖNEMLİDİKKAT ОСТОРОЖНО
Il funzionamento sicuro
dell'apparecchiatura è
garantito soltanto con
componenti certificati.
O funcionamento seguro do
aparelho apenas pode ser
garantido se forem utilizados
os componentes certificados.
Cihazın güvenli çalışması
ancak sertifikalıbileşenler
kullanılmasıhalinde garanti
edilebilir.
Безопасность работы
устройства гарантировано
только при использовании
сертифицированных
компонентов.
! ! ! !
! ! ! !
Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907
E-mail: technical-assistance@siemens.com
Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance
Technical Support: Telephone: +49 (0) 180 50 50 222
23ZX1012-0UG46-4BA1
A, B, C
Kodiert
Coded
Codé
Cifrado
Codificato
Codificado
1. U = 0 V
2. a, b, c, d
A
C
B
3RP1903
bc
a
bd
1
2
3
3RP1902
4
4
5
Закодировано
kodlanmış
2
3
5
4
~10°
~10°
1
DIN ISO 2380 -1A 0,5 x 3
3mm
abce
3UG4641-1CS20 65 82,6 92,2 36
3UG4641-2CS20 —84,493,3—
86
a
5
28,8
73,5
b
c
6
e
22,5
7,2
77,7
68,2
110,5 x 15
7,2
2,5
75,1
84,6
3UG4641-1CS20 3UG4641-2CS20
∅5 ... 6 mm / PZ2
0,8 ... 1,2 Nm
7 to 10.3 lbf.in —
1 x 0,5 ... 4,0 mm²
2 x 0,5 ... 2,5 mm² 2 x 0,25 ... 1,5 mm²
2 x 0,5 ... 1,5 mm²
1 x 0,5 ... 2,5 mm² 2 x 0,25 ... 1,5 mm²
— 2 x 0,25 ... 1,5 mm²
AWG 2 x 20 to 14 2 x 24 to 16
10
10
10
SIRIUS
12 11 14
22 21 24
3UG4641 - 1CS20
Mem ? => Memory ?
Ires => Active current
NC => Circuit principle
onDel => Current on Delay
cos = PF
Lx90-690 V
~Ly / N IN
=
>
cos = PF
I
res
=
>
Active current
Mem ? =
>
Memory ?
onDel =
>
Current on delay
NC =
>
Circuit principle
3ZX1012-0UG46-4BA1 3
Das Überwachungsrelais ist eigenversorgt (Klemmen Lx und Ly/N, Messspannung = Versorgungsspannung).
Das Relais überwacht 1-phasig den cosphi-Wert (PF: Power Factor) und den daraus resultierenden Wirkstrom Ires (I resistive) je nach Einstellung auf Über-
(
ϕ
/Ir ) oder Unterschreitung (
ϕ
/Ir ) oder in Fensterüberwachung (
ϕ
/Ir ). Die zu überwachende Last wird vor der Klemme IN angeschlossen (siehe Schaltbeispiele Seite
5). Der Laststrom fließt über die Klemmen IN und Ly/N. Der Einstellbereich für den cosphi-Wert ist 0,10 bis 0,99 und für den Wirkstrom 0,2 A bis 10,0 A.
Wird die Versorgungsspannung eingeschaltet und fließt noch kein Laststrom, zeigt die Anzeige für den cosphi-Wert
- - - -
und ein Symbol für Über- oder Unterschreitung oder Fens-
ter-Überwachung (siehe Menüführung Seite 8). Das Relais reagiert nach dem eingestellten Funktionsprinzip Ruhestromprinzip
NC
oder Arbeitsstromprinzip
NO
(siehe Funktionsdi-
agramme Seite 5 - 7).
Überschreitet der Laststrom die untere Messbereichsgrenze (
0,2A
), beginnt die eingestellte Anlaufverzögerungszeit (
onDel
). Während dieser Zeit führt eine Unter- oder Über-
schreitung der eingestellten Schwellwerte nicht zu einer Relaisreaktion des Wechslerkontakts.
Über- oder unterschreitet der betriebsmäßig fließende Wirkstrom oder/und der cosphi-Wert den zugehörigen eingestellten Schwellwert, beginnt die eingestellte Verzögerungszeit
(
Del
).
Nach Ablauf dieser Zeit ändert das Relais den Schaltzustand. Die betroffene Messgröße und das Symbol für Über- oder Unterschreitung in der Anzeige blinkt. Ist die Über-
wachung auf Wirkstromunterschreitung abgeschaltet (
Ir|
=off) und unterschreitet der Laststrom die untere Messbereichsschwelle (0,2 A), so bleiben die Wechslerkontakte unver-
ändert. Wird ein Schwellwert für die Überwachung auf Wirkstromunterschreitung eingestellt, führt eine Unterschreitung der Messbereichsschwelle (0,2 A) zu einer Relaisreaktion
der Wechslerkontakte.
Ist das Gerät auf Auto-Reset eingestellt (Memory = no, siehe Funktionsdiagramme Seite 5 - 7), kehrt das Schaltrelais je nach eingestelltem Funktionsprinzip in den Ausgangszu-
stand zurück und das Blinken wird beendet, nachdem die Hystereseschwelle (
Hyst
) erreicht ist. Die aufgetretene Über - oder Unterschreitung wird also nicht gespeichert. Wird im
Einstellmenü Hand-Reset gewählt (
Memory = yes
), bleibt das Schaltrelais im aktuellen Schaltzustand und der aktuelle Messwert und das Symbol für Über- oder Unterschreitung
blinkt weiterhin, auch wenn die Messgröße wieder einen zulässigen Wert annimmt.
Dieser gespeicherte Fehlerzustand kann durch gleichzeitiges Drücken der UP- und DOWN- Taste für 2 Sekunden oder durch Aus- und Einschalten der Versorgungs-
spannung zurückgesetzt werden.
The monitoring relay is self-supplied (terminals Lx and Ly/N, measuring voltage = supply voltage).
The relay monitors the power factor value (PF: power factor) in 1 phase, and the resulting active current Ires (I resistive) depending upon settings for overshooting (
ϕ
/Ir ) or
undershooting (
ϕ
/Ir ) or in window monitoring (
ϕ
/Ir ). The load that is to be monitored is connected upstream of terminal IN (see switching examples, page 5). The load
current flows via the terminals IN and Ly/N.
The setting range for the power factor is 0.10 to 0.99. For the active current it is 0.2 A to 10.0 A.
If the supply voltage is switched on but no load current is flowing, the display for the power factor will indicate
- - - -
and a symbol denoting overshooting, undershooting or window
monitoring (see Menu Navigation, page 8). The relay reacts according to the set function principles: closed-circuit current principle
NC
; or open-circuit current principle
NO
(see
Function charts, pages 5 to 7).
If the load current overshoots the lower measuring range limit (
0.2 A
), the set start-up delay time will begin (
onDel
). During this time, overshooting or undershooting the set
threshold values will not cause the relay of the changeover contact to react.
If the operational active current and/or the power factor overshoots or untershoots the set threshold value, the set delay time (
Del
) will begin.
After this time period has passed, the
relay will alter the switching status. The measured variables in question and the symbol in the display for overshooting or undershooting will blink accordingly. If the active current
undershooting monitoring is switched off (Ir
|
=off) an
d the load current undershoots the lower measurement range limit
(0.2 A),
the changeover contacts remain unchanged. If a
threshold value for active current undershooting monitoring is specified, a relay reaction is induced by the changeover contact whenever the lower measurement range limit
(0.2 A) i
s undershot.
If the device is set to Auto-reset (Memory = no, see function charts, pages 5 to 7), the switching relay will return back to its original status according to the set function principle, and
the blinking will stop after the hysteresis threshold (
Hyst
) has been reached. Any overshooting or undershooting of the limit value will not be stored. If Manual reset is selected in the
setting menu (
Memory = yes
), the switching relay will remain in its current switching status and the current measured value as well as the symbol for overshooting or undershooting
the limit value will continue to blink even when the measured value has returned to a permissible value.
This logged error status can be reset by simultaneously pressing both the UP ( ) and DOWN ( ) buttons for 2 seconds or by switching the power supply off and on again
.
Le relais de surveillance est auto-alimenté (borne Lx et Ly/N, tension de mesure = tension d’alimentation).
Le relais surveille en monophase la valeur cosphi (PF : facteur de puissance) et le courant actif en résultant Ires (I resistive) selon le réglage de dépassement (
ϕ
/Ir ) des seuils
supérieur ou inférieur (
ϕ
/Ir ) ou de surveillance de fenêtre (
ϕ
/Ir ). La charge à surveiller est raccordée devant la borne IN (voir les exemples de manœuvre à la page 5). Le
courant de charge passe par les bornes IN et Ly/N. La plage de réglage pour la valeur cosphi est comprise entre 0,10 et 0,99 et entre 0,2 A et 10,0 A pour le courant actif.
L’affichage de la valeur cosphi indique
- - - -
et un symbole pour la surveillance de dépassement des seuils inférieur et supérieur ou de fenêtre (voir le menu à la page 8) si la
tension d’alimentation est enclenchée et que le courant de charge ne passe pas encore. Le relais réagit selon le principe fonctionnel réglé, principe de courant de repos
NF
ou
principe de courant de travail
NO
(voir les
diagrammes fonctionnels
à la page 5 - 7).
Si le courant de charge dépasse la limite inférieure de la plage de mesure (
0,2 A
), la temporisation de démarrage réglée commence (
onDel
). Le dépassement des seuils supérieur
ou inférieur réglés n’implique pas de réaction du relais du contact inverseur pendant cette durée.
La temporisation réglée (
Del
) est lancée si le courant actif ou/et la valeur cosphi dépasse les seuils supérieur ou inférieur réglés respectifs.
Le relais change d’état de commutation
au terme de cette durée. La grandeur de mesure concernée et le symbole de dépassement des seuils supérieur ou inférieur clignote sur l’affichage.
Lorsque la surveillance de
dépassement de la limite inférieure du courant actif est désenclenchée (Ir|=off) et que le courant de charge dépasse le seuil inférieur de la plage de mesure (0,2 A), les con-
tacts inverseurs restent inchangés. Si une valeur de seuil est réglée de sorte à surveiller un dépassement de la limite inférieure du courant actif, un dépassement du seuil infé-
rieur de la plage de mesure (0,2 A) provoque une réaction du relais des contacts inverseurs.
Si l’appareil est réglé sur Auto-Reset (Memory = no, voir les
diagrammes fonctionnels à la p
age 5 - 7), le relais de commutation revient à l’état initial selon le principe fonctionnel
réglé et le clignotement s’interrompt lorsque le seuil d’hystérésis est atteint (
Hyst
). Le dépassement des seuils supérieur ou inférieur n’est pas sauvegardé. La sélection du menu
de réglage de Reset manuel (
Memory = yes
) permet au relais de commutation de rester dans l’état de commutation actuel ; la valeur de mesure actuelle et le symbole de dépas-
sement des seuils supérieur ou inférieur continue de clignoter même si la grandeur de mesure reprend une valeur admissible.
Cet état de défault mémorisé peut être réinitialisé par une activation simultanée des touches HAUT
et BAS
pendant 2 secondes ou par une mise hors et sous tension de la
tension d’alimentation
.
El relé de vigilancia es autoalimentado (Bornes Lx y Ly/N, tensión de medida = tensión de alimentación).
El relé vigila en una fase el valor del factor de potencia (cos fi): y la corriente activa derivada del mismo Ires (I resistive) en función del ajuste, para detectar un rebasamiento por
exceso (
ϕ
/Ir ) o por defecto (
ϕ
/Ir ) o vigila una ventana de valores (
ϕ
/Ir ). La carga que se desea vigilar se conecta antes del borne IN (véanse ejemplos de conexión
en página 5). La corriente de la carga circula a través de los bornes IN y Ly/N. El intervalo de ajuste del valor de cos fi es 0,10 hasta 0,99 y de la corriente activa 0,2 A hasta 10,0A.
Si se conecta la tensión de alimentación y todavía no circula corriente a través de la carga, el display visualiza el valor de cos fi
- - - -
y un símbolo de vigilancia de rebasamiento
por exceso o por defecto o de ventana de valores (véase Guía de menús en página 8). El relé reacciona en base al principio de funcionamiento seleccionado, a saber, principio de
circuito cerrado
NC
o principio de circuito abierto
NA
(véase diagramas de funciones en página 5 - 7).
Si la intensidad de la carga supera el límite inferior del rango de medida (
0,2A
), se inicia el tiempo de retardo de arranque ajustado (
onDel
). Durante este tiempo, un rebasamiento
por defecto o por exceso de los umbrales ajustados no provoca la reacción del contacto conmutador del relé.
Si la corriente activa que circula ordinariamente rebasa por exceso o por defecto el límite en cuestión o/y el valor del factor de potencia (cos fi) rebasa el valor umbral ajustado
correspondiente asociado, se inicia el tiempo de retardo ajustado (
Del
).
Una vez transcurrido este tiempo, el relé cambia su estado de conmutación. La variable medida afectada y
el símbolo de rebasamiento por exceso o por defecto destellan en el display. Desactivada la función de supervisión de corriente activa (Ir
|
=off), a la vez que la corriente de carga
quede por debajo del umbral inferior del rango de medida (0,2 A), los contactos inversores no cambian de estado. Parametrizando un valor umbral para la supervisión del límite
inferior de la corriente activa, el rebasamiento del umbral inferior del rango de medida (0,2 A) provoca que los contactos inversores del relé cambien del estado.
Si el aparato ha sido configurado para autoreset (Memory = no, véase diagramas de funciones en página 5 - 7), en función del principio de funcionamiento ajustado, el relé de con-
mutación vuelve al estado inicial, interrumpiéndose los destellos una vez alcanzado el umbral de histéresis (
Hyst
). Por tanto, no se memoriza un rebasamiento por exceso o por
defecto que se haya producido. Si en el menú de configuración se elige un reset manual (
Memory = yes
), el relé de conmutación permanece en el estado de conmutación actual,
manteniéndose los destellos del valor medido actual y del símbolo de rebasamiento por exceso o por defecto aun cuando la variable medida vuelva adoptar un valor admisible.
El estado de falla memorizado se puede resetear pulsando a la vez las teclas UP ( )
y DOWN ( ) para 2 segundos,
o bien apagando y encendiendo una vez la alimen-
tación de tensión
.
Deutsch (Beschreibung):
English (Description):
Français (Description):
Español (Descripción):
||
||
|
|
|
|
g
g
||
||
|
|
|
|
g
g
||
||
|
|
|
|
g
g
||
||
|
|
|
|
g
g
43ZX1012-0UG46-4BA1
l relè di controllo è autoalimentato (morsetti Lx e Ly/N, tensione di misura = tensione di alimentazione).
Il relè controlla in modo monofase il valore cosphi (PF: Power Factor) e la risultante corrente attiva Ires (I resistive), a seconda dell'impostazione, circa i valori superiori (
ϕ
/Ir )
o inferiori (
ϕ
/Ir ) o in monitoraggio (
ϕ
/Ir ). Il carico da controllare viene collegato dal morsetto IN (vedi esempi di collegamenti pagina 5). La corrente di carico fluisce
attraverso i morsetti IN e Ly/N. Il campo di impostazione per il valore cosphi va da 0,10 a 0,99 e per la corrente attiva da 0,2 A a 10,0 A.
Se la tensione di alimentazione viene attivata e non fluisce ancora alcuna corrente di carico, l'indicazione mostra
- - - -
per il valore cosphi
e un simbolo per monitoraggio superiore,
inferiore o a finestra (vedi guida menù pagina 8). Il relè reagisce secondo il principio di funzionamento impostato, principio di riposo
NC
o principio di lavoro
NO
(vedi diagrammi di
funzioni pagina 5 - 7).
Se la corrente di carico supera il limite inferiore del campo di misura (
0,2 A
), inizia il tempo di ritardo di avviamento impostato (
onDel
). Durante questo periodo un valore superiore
ai valori limite impostati non comportano una reazione dei relè del contatto di commutazione.
Se la corrente attiva operativa che fluisce e/o il valore cosphi sono superiori o inferiori al relativo valore limite impostato, inizia il tempo di ritardo impostato (
Del
).
Alla scadenza di
questo tempo il relè modifica la condizione di commutazione. La misura in oggetto e il simbolo per valori superiori o inferiori lampeggiano nell'indicatore. Se il monitoraggio del
superamento del limite inferiore di corrente attiva è disattivato (Ir
|
=off) e
la corrente di carico scenda al di sotto della soglia inferiore del campo di misura
(0,2 A), i contatti di
commutazione rimangono inalterati. Se si imposta un valore di soglia per il monitoraggio del limite inferiore della corrente attiva, un superamento del limite inferiore della soglia
del campo di misura
(0,2 A) co
mporta una reazione a relè dei contatti di commutazione.
Se l'apparecchio è impostato su Auto-Reset (Memory = no, vedi diagrammi di funzioni pagina 5 - 7), il relè di commutazione ritorna, a seconda del principio di funzionamento impo-
stato, nella condizione di partenza e il lampeggiare termina dopo che la soglia di isteresi è stata raggiunta (
Hyst
). Dunque il valore superiore e inferiore non vengono salvati. Se nel
menù d'impostazione si seleziona Reset a mano (
Memory = yes
), il relè di commutazione rimane nell'attuale condizione di commutazione e il valore attuale misurato e il simbolo
di valore superiore o inferiore continua a lampeggiare, anche se la misura ha un valore ammesso.
Questo stato d’errore memorizzato può essere ripristinato premendo contemporaneamente i tasti UP ( ) e DOWN ( ) per 2 secondi o disinserendo e inserendo la ten-
sione di alimentazione
.
O relé de monitoramento é autoalimentado (Bornes Lx e Ly/N, tensão medida = tensão de alimentação).
O relé monitora em uma fase o valor cosphi (FF: Fator de Potência) e a corrente ativa Ires (I resistive) resultante, dependendo do ajuste da ultrapassagem do limiar superior (
ϕ
/
Ir ) ou passagem do limiar inferior (
ϕ
/Ir ) ou em monitoramento de janela (
ϕ
/Ir ). A carga a ser monitoreda é conectada frente ao borne IN (veja exemplo de ligação pág.
5). A corrente de carga flui nos bornes IN e Ly/N. A faixa de ajuste para o valor cosphi encontra-se entre 0,10 e 0,99 e para a corrente ativa entre 0,2 A e 10,0 A.
Se a tensão de alimentação for ligada e ainda não circular corrente de carga, a indicação mostra para o valor cosphi
- - - -
e um símbolo para ultrapassagem do limiar superior ou
passagem do limiar inferior ou monitoramento de janela (veja guia do menu pág. 8). O relé funciona conforme o princípio ajustado de função, princípio de corrente de repouso
NC
ou princípio de corrente de trabalho
NO
(veja diagramas de fun
ç
ões pág. 5 - 7).
Se a corrente de carga ultrapassar o limite inferior da margem de medição (
0,2 A
), inicia o período de temporização do arranque ajustado (
onDel
). Durante este período, uma
ultrapassagem
do limiar superior
ou a passagem do nível inferior dos valores limite ajustados não ocasiona uma reação do relé do contato alternador.
Se a corrente ativa operacional e/ou o valor cosphi ultrapassar ou passar a um nível inferior do valor limite ajustado, inicia o período de temporização ajustado
(
Del
).
Depois
de esgotado este período, o relé modifica o estado de ligação. O valor medido e o símbolo para ultrapassagem e passagem a um nível inferior no display piscam. Se o monitora-
mento da passagem do nível inferior da corrente ativa (Ir
|
=off)
estiver desligado e se a corrente de carga passar do limiar inferior da faixa de mediçã
o (0,2 A), os co
ntatos
inversores permanecem inalterados. Se for ajustado um valor limite para o monitoramento da passagem do nível inferior da corrente ativa, a passagem a um nível inferior do
limiar da faixa de medição
(0,2 A) leva a
uma reação do relé dos contatos inversores.
Se o aparelho estiver ajustado em Auto-reset (Memory = no, veja diagramas de fun
ç
ões pág 5 - 7), o relé de ligação volta ao estado incial, dependendo do princípio de função
ajustado, e pára de piscar, depois de ter alcançado o limite de histerese (
Hyst
). A ultrapassagem ou a passagem a um nível inferior ocorrida, portanto, não é armazenada. Se for
selecionado Hand-Reset (
Memory = yes
) no menu de ajuste, o relé de ligação permanece no estado atual de ligação e o valor de medição atual e o símbolo para ultrapassagem
ou passagem a um nível inferior continuam piscando, também quando o valor medido voltar novamente a um valor permitido.
Este estado de erro armazenado pode ser reiniciado através pressionando-se simultaneamente das teclas UP ( ) e DOWN ( ) durante 2 segundos ou desligando e
ligando a tensão de alimentação
.
Kontrol rölesi, kendinden beslemelidir (Lx ve Ly/N kıskaçları, Ölçüm gerilimi = Besleme gerilimi).
Röle, 1 fazlıolarak cosphi değerini (PF: Power Factor) ve bundan ortaya çıkan Ires (I resistive) etkili akımınıaşım (
ϕ
/Ir ) veya (
ϕ
/Ir ) düşüklük ya da pencere kontrolünde
(
ϕ
/Ir ). Kontrol edilecek yük, IN kıskacından önce bağlanır. (Bkz. Sayfa 5 daki bağlantıörnekleri) Yük akımı, IN ve Ly/N kıskaçlarıüzerinden geçer cosphi değeri için ayarlama
alanı0,10 ile 0,99 ve etkili akım için 0,2 A ile 10,0 A arasındadır.
Besleme gerilimi açılır ve yük gerilimi gelmezse, göstergecosphi değeri için
- - - -
ve yukarı, aşağıveya pencere kontrolü için bir sembol gösterir (Bkz. Sayfa 8 Menü idaresi). Röle,
ayarlanan fonksiyon prensibine göre, yani
NC
hareketsiz akım prensibine veya
NO
işletim akımıprensibine göre tepki verir (Bkz. fonksiyon diyagramı
sayfa 5 - 7).
Yük akımı, alt ölçüm sınır alanını(
0,2 A
), aşarsa, ayarlanmışhareket gecikme zamanı(
onDel
) başlar. Bu zaman esnasında ayarlanmışeşik değerlerin aşılmasıya da düşmesi,
değiştirici kontağının röle reaksiyonuna yol açmaz.
İşetime uygun olarak akmakta olan etkili akımın ve/veya cosphi değerinin ayarlanmışeşik değerini aşmasıveya düşmesi halinde, ayarlanmışgecikme zamanıbaşlar (
Del
).
Bu
sürenin geçmesinden sonra röle, devre konumunu değiştirir. İlgili ölçüm büyüklüğü ve aşma veya düşme sembolü göstergede yanıp söner. Aktif akımın altına düşülmesi kontrol
ünitesinin kapalıolması(Ir
|
=off) ve yük akımının alt ölçüm alanıeşiğinin altına düşmesi halinde (0,2 A), değiştirici kontaklarıaynıkalır. Aktif akımın altına düşülmesi kontrolü için
bir eşik değer ayarlanmışise, ölçüm alanıeşiğinin altına düşmesi (0,2 A) değiştirici kontaklarının röle reaksiyonuna yol açar.
Cihaz, Auto-Reset (otomatik başa dönüş) ayarına ayarlanmışise (Memory = no, bkz. fonksiyon diyagramı
sayfa 5 - 7 ), devre rölesi, ayarlanmışfonksiyon prensibine göre
başlangıç konumuna geri döner ve seyreme eşiğine (
Hyst
) ulaşıldığında, yanıp sönme biter. Yani ortaya çıkan aşma veya düşme, hafızaya alınmaz. Ayar menüsünde Hand-Reset
(elle başa dönüş) (
Memory = yes
), seçildiyse, devre rölesi, aktüel devre konumunda kalır ve aktüel ölçüm değeri ile aşım veya düşüşsembolü, ölçüm büyüklüğü tekrar uygun bir
değere gelse bile, yanıp sönmeye devam eder.
Hafızalanan bu hata durumu UP- ve DOWN- tuşlarına 2 saniye süreyla aynıayna basılmasıveya besleme geriliminin açılıp kapatılmasıile eski haline getirilebilir.
Контрольное реле питается от измеряемого напряжения (клеммы Lx иLy/N, измеряемое напряжение = питающее напряжение).
Реле контролирует однофазно значение косинуса фи (КМ: коэффициент мощности) исоответствующий ему активный ток Ires (I cопротивления) взависимости от
настройки на превышение его значения над (
ϕ
/ Ir ) или его занижение по сравнению с(
ϕ
/ Ir ) или производит зонный контроль (
ϕ
/ Ir ). Подлежащая
контролю нагрузка подключается кклемме IN (см. примеры схем на странице 5). Ток нагрузки протекает через клеммы IN иLy/N. Диапазон настройки значения
косинуса фи составляет от 0,10 до 0,99 идля активного тока от 0,2 A до 10,0 A.
Если подключено напряжение питания иток нагрузки еще не течет, то на индикаторе отображается
- - - -
для значения косинуса фи
исоответствующий символ для
контроля на превышение значения, занижение значения или зонного контроля (см. руководство действиями оператора по системе меню, приведенное на странице 8).
Реле реагирует взависимости от выбранного принципа действия на ток покоя
NC
или рабочий ток
NO
(см.
функциональные диаграммы
на странице 5 - 7).
Если ток нагрузки превышает нижнюю границу диапазона измерения (
0,2 A
), начинается отсчет заданного времени задержки запуска (
onDel
). Втечение этого времени
превышение или занижение заданного порогового значения не приводит креакции релейного перекидного контакта.
Если протекающий рабочий активный ток или/изначение косинуса фи имеют большее или меньшее значение, чем соответствующее заданное пороговое значение,
начинается отсчет заданного времени задержки (
Del
).
По окончании этого времени реле изменяет режим переключения. На индикаторе мигает соответствующая
измеряемая величина исимвол превышения или занижения.
Если контроль понижения уровня активного тока отключен
(Ir|=off), авеличина тока нагрузки
находится ниже нижнего предела диапазона измерений (0,2 A), то переключающие контакты остаются без изменений. Если пороговое значение контроля
устанавливается на понижение величины активного тока, то положение ниже порога диапазона измерений (0,2 A) приводит крелейной реакции переключающих
контактов.
Если прибор настроен на автосброс (сохранение = нет, см.
функциональные диаграммы
на странице 5 - 7), то реле возвращается висходное состояние взависимости
от настроенного принципа работы имигание индикатора прекращается, как только будет достигнута зона гистерезиса (
Hyst
(
Гист
)). Появляющиеся превышения или
занижения параметра при этом не сохраняются. Если при настройке выбирается ручной сброс (
Memory = yes
(
сохранение = да
)), то реле остается втекущем режиме
переключения, текущее измеренное значение исимвол превышения или занижения продолжают мигать на индикаторе, даже если измеряемая величина снова
принимает допустимое значение. Это сохранённое состояние, соответствующее ошибочному значению величины, может быть сброшено при одновременном нажатии
кнопок UP- (ВВЕРХ) иDOWN- (ВНИЗ) втечение 2 секунд или путем выключения иповторного включения питающего напряжения.
Italiano (Descrizione):
Português (Descrição)
Türkçe (Tan
ı
mlama)
Русский (Описание)
||
||
|
|
|
|
g
g
|
|
||
|
|
|
|
g
g
||
||
|
|
|
|
g
g
||
||
|
|
|
|
g
g
3ZX1012-0UG46-4BA1 5
Funktionsdiagramm 3UG4641 Function chart 3UG4641 Diagramme fonctionnel 3UG4641
Diagrama de funciones 3UG4641 Diagramma di funzioni 3UG4641 Diagrama de funções 3UG4641
Fonksiyon diyagramı3UG4641 Функциональная диаграмма 3UG4641
Untere Stromerfassungsgrenze (J = 0,2 A) Limite inferiore di rilevabilità della corrente (J = 0,2 A)
Lower current measurement limit (J = 0.2 A) Limite inferior de captura de corrente (J = 0,2 A)
Seuil de mesure du courant inférieur (J = 0,2 A) Alt akım tutma sınırı(J = 0,2 A)
Límite inferior de captación de corriente (J = 0,2 A) Нижняя граница регистрации тока (J = 0,2 A)
Ruhestromprinzip / Closed-circuit principle / Montage à courant de repos /
Principio corriente de reposo / Principio di riposo / Princípio de corrente
de repouso / Hareketsiz akım prensibi / Принцип тока покоя
Arbeitsstromprinzip / working-current principle / Montage à
courant de travail / Principio corriente de trabajo / Principio di
lavoro / Princípio de corrente de trabalho / İşletim akımıprensibi /
Принцип рабочего тока
Mem = no
NC NO
11/14
11/12
21/24
21/22
Lx-Ly/N
I
< 0,2 A
onDel onDel
J=0
J=0,2A
11/14
11/12
21/24
21/22
Lx-Ly/N
onDel onDel
I
< 0,2 A
J=0,2A
J=0
11/14
11/12
21/24
21/22
Lx-Ly/N
I
< 0,2 A
onDel onDel
J=0,2A
J=0
11/14
11/12
21/24
21/22
Lx-Ly/N
onDel
I
< 0,2 A
J=0,2A
J=0
onDel
Ires < 0,2 A
Ires
> 9,9 A cos
ϕ< 0,10
cos
ϕ
>
0,99
I
r
|
I
r
|
=off
Schaltbeispiele / Switching examples / Exemples de manœuvre / Ejemplos de conmutación / Esempi di collegamento / Exemplos de ligação /
Devre örnekleri / примеры переключений
L or N
N or L
3UG4641
Lx
Ly/N
IN
12
11
14
22
21
24
M
1~
ϕ
I
r
|
/
|
I
r
|
/
ϕ
|
3UG4641
Lx
Ly/N
IN
12
11
14
22
21
24
ϕ
I
r
|
/
|
I
r
|
/
ϕ
|
M
3~
n = 1, 2, 3
Ln
Ln
Ln
3UG4641
Lx
Ly/N
IN
12
11
14
22
21
24
ϕ
I
r
|
/
|
I
r
|
/
ϕ
|
M
3~
n = 1,2,3
Ln
Ln
Ln
N
3UG4641
Lx
Ly/N
IN
12
11
14
22
21
24
ϕ
I
r
|
/
|
I
r
|
/
ϕ
|
M
3~
n = 1, 2, 3
Ln
Ln
Ln
3UG4641
Lx
Ly/N
IN
12
11
14
22
21
24
ϕ
I
r
|
/
|
I
r
|
/
ϕ
|
M
3~
n = 1,2,3
Ln
Ln
Ln
N
3~,
I
≤
10 A 3~,
I
>
10 A
3/N~,
I
≤
10 A 3/N~,
I
>
10 A
63ZX1012-0UG46-4BA1
Funktionsdiagramm 3UG4641 Function chart 3UG4641 Diagramme fonctionnel 3UG4641 Diagrama de funciones 3UG4641
Diagramma di funzioni 3UG4641 Diagrama de funções 3UG4641 Fonksiyon diyagramı3UG4641 Функциональная диаграмма 3UG4641
Wirkstrom-Überwachung (Ires) / Active current monitoring (Ires) / Surveillance du courant actif (Ires) / Supervisión de corriente activa (Ires) /
Controllo della corrente attiva (Ires) / Supervisão de corrente ativa (Ires) / Alt akım tutma sınırı(Ires) / Контроль активного тока (Ires)
Ruhestromprinzip / Closed-circuit principle /
Montage à courant de repos / Principio corriente de reposo /
Principio di riposo / Princípio de corrente de repouso /
Hareketsiz akım prensibi / Принцип тока покоя
Arbeitsstromprinzip / Working-current principle /
Montage à courant de travail / Principio corriente de trabajo /
Principio di lavoro / Princípio de corrente de trabalho /
İşletim akımıprensibi / Принцип рабочего тока
Mem = no
NC NO
Ir
I
|
r|=off Hyst
11/14
11/12
onDel
Ir
|
>
Ires
J=0
Del
21/24
21/22
Hyst
11/14
11/12
onDel
Ir
|
>
Ires
J=0
Del
21/24
21/22
I
r
|
=off
I
r
|
onDel
<
Ir|
Del
Hyst
I
res
11/14
11/12
21/24
21/22
J=0
onDel
<
Ir|
Del
Hyst
I
res
11/14
11/12
21/24
21/22
J=0
I
r
|
Ir|
Hyst
Hyst
onDel Del
Del
<
>
11/14
11/12
J=0
I
res
I
res
Ir|
I
r
|
21/24
21/22
Hyst
Hyst
onDel Del
Del
<
>
11/14
11/12
J=0
I
res
I
res
Ir|
I
r
|
21/24
21/22
3ZX1012-0UG46-4BA1 7
Funktionsdiagramm 3UG4641 Function chart 3UG4641 Diagramme fonctionnel 3UG4641 Diagrama de funciones 3UG4641
Diagramma di funzioni 3UG4641 Diagrama de funções 3UG4641 Fonksiyon diyagramı3UG4641 Функциональная диаграмма 3UG4641
Cosϕ-Überwachung Power factor cosϕmonitoring Surveillance CosϕSupervisión de Cosϕ
Controllo CosϕSupervisão CosϕCosϕ kontrolü Контроль Cosϕ
Ruhestromprinzip / Closed-circuit principle /
Montage à courant de repos / Principio corriente de reposo /
Principio di riposo / Princípio de corrente de repouso /
Hareketsiz akım prensibi / Принцип тока покоя
Arbeitsstromprinzip / Working-current principle /
Montage à courant de travail / Principio corriente de trabajo /
Principio di lavoro / Princípio de corrente de trabalho /
İşletim akımıprensibi / Принцип рабочего тока
Mem = no
NC NO
ϕ
|
ϕ|=off
11/14
11/12
onDel
>
cosϕ
Del
21/24
21/22
PF
ϕ
|
Hysteresis 0,10
cos
ϕ
=0
11/14
11/12
onDel
>
cosϕ
Del
21/24
21/22
PF
ϕ
|
Hysteresis 0,10
cos
ϕ
=0
ϕ
|
=off
ϕ|
onDel
<
Del
cosϕ
11/14
11/12
21/24
21/22
PF
ϕ|
Hysteresis 0,10
cos
ϕ
=0
onDel
<
Del
cosϕ
11/14
11/12
21/24
21/22
PF
ϕ|
Hysteresis 0,10
cos
ϕ
=0
ϕ|
ϕ
|
onDel Del
Del
<
>
11/14
11/12
PF
cosϕ
cosϕ
21/24
21/22
ϕ|
ϕ
|
Hysteresis
0,10
cos
ϕ
=0
onDel Del
Del
<
>
11/14
11/12
cosϕ
cosϕ
21/24
21/22
PF
ϕ
|
ϕ|
Hysteresis
0,10
cos
ϕ
=0
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
© Siemens AG 2005
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0UG46-4BA1
Printed in the Federal Republic of Germany
2)
dépassé par le haut
dépassé par le bas
non dépassé par le haut
non dépassé par le bas
Valeur de seuil inférieur
Affichage
Affichage
Valeur de seuilAffichage
dépassé par le bas
dépassé par le haut
Valeur de seuil supérieur
non dépassé par le haut/-bas
Selon le réglage dans le menu "Value"
2)
rebasar lim. inf.
no rebasado
no rebasado
Valor umbral inferior
Visualisación
Visualisación
Valor umbral
Visualisación
rebasar lim. inf.
rebasar lim.sup.
Valor umbral superior
rebasar lim.sup.
no rebasado
Según el ajuste efectuado en "Value"
2)
superato
al di sotto
non superato
non al di sotto
valore pulsante superiore
valore pulsante inferiore
Display
Display
valore pulsante
Display
al di sotto
superato
non superato /- al di sotto
A seconda dell’impsotazione nel menu
"Value"
2)
Exceeded
Below
Not exceeded
Not below
Upper threshold
Lower threshold
Display
Display
Threshold
Display
Below
Exceeded
not exceeded/- below
According to the settings in the "Value"
menu
2)
ultrapassado
não caiu a um nível inferior
não ultrapassado
valor limiar superior
valor limiar inferior
Indicação
Indicação
valor limiar
Indicação
caiu a um nível inferior
ultrapassado
caiu a um nível inferior
não ultrapassado /
não caiu a um nível inferior
Dependendo do ajuste no menu "Value"
Menüführung 3UG4641 / 3UG4641 Menu Guide / Conduite par menu 3UG4641 / Guía de menús 3UG4641 / Gestione di menu 3UG4641 /
Guia do menu 3UG4641 / Menü idaresi 3UG4641 / Описание меню 3UG4641
Взависимости от настройки в
меню „Value“ („Величина“)
2)
Индикация Верхнее пороговое значение
(21-22-24)
Превышает
Не превышает
Нижнее пороговое значение
(11-12-14)
Индикация
Индикация
Не занижено
Занижено
Пороговое значение
Превышено (21-22-24)
Не превышено ине занижено
Занижено (11-12-14)
2)
Ayara göre Menü “Value”
Gösterge
Gösterge
Gösterge
Üst eşik değeri (21-22-24)
Aşıldı
Aşılmadı
Alt eşik değeri (11-12-14)
Düşülmedi
Düşüldü
Aşıldı(21-22-24)
Aşılmadı/düşülmedi
Aüşüldü (11-12-14)
Run
Value
Set
1)
1)
Error
+
>500ms
>2s
>2s
>500ms
+>2s
2)
11
12 14
21
22 24
On
Del
Off
2)
überschritten
unterschritten
nicht überschritten
nicht unterschritten
oberer Schwellwert (21-22-24)
unterer Schwellwert (11-12-14)
2)1) 2)1) 2)1)
1)
Memory ?
yes
no
>500ms
>500ms
>2s
1)
1) 1) 1)
1) 1) 1) 1)
1)1) 1) 1)
1) 1) 1)
Je nach Einstellung im Menü "Value"
Anzeige
Anzeige
Schwellwert
Anzeige
unterschritten (11-12-14)
nicht über- unterschritten
überschritten (21-22-24)
2)
1) 2) 1) 2)
1)

This manual suits for next models

1

Other Siemens Relay manuals

Siemens siprotec 7SA6 User manual

Siemens

Siemens siprotec 7SA6 User manual

Siemens 7UG0571-1FT20 User manual

Siemens

Siemens 7UG0571-1FT20 User manual

Siemens SIRIUS 3TK2822 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3TK2822 User manual

Siemens 7SR45 Argus User manual

Siemens

Siemens 7SR45 Argus User manual

Siemens SIRIUS SRF2 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS SRF2 Series User manual

Siemens 7SR210 Argus User manual

Siemens

Siemens 7SR210 Argus User manual

Siemens Sirius 3UG4825-1CA40 User manual

Siemens

Siemens Sirius 3UG4825-1CA40 User manual

Siemens 3RP25 User manual

Siemens

Siemens 3RP25 User manual

Siemens 3TX7014 User manual

Siemens

Siemens 3TX7014 User manual

Siemens 5TT5 200 User manual

Siemens

Siemens 5TT5 200 User manual

Siemens SIRIUS 3RS1000 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RS1000 User manual

Siemens Ohmega 300 Series User manual

Siemens

Siemens Ohmega 300 Series User manual

Siemens Sirius 3UG4621 User manual

Siemens

Siemens Sirius 3UG4621 User manual

Siemens SIRIUS 3UG4815 Series User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3UG4815 Series User manual

Siemens 3RB20 User manual

Siemens

Siemens 3RB20 User manual

Siemens 3NB2 - 4KK Series User manual

Siemens

Siemens 3NB2 - 4KK Series User manual

Siemens SIRIUS 3TK2821 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3TK2821 User manual

Siemens 3VA9978-0BB Series User manual

Siemens

Siemens 3VA9978-0BB Series User manual

Siemens SIRIUS 3RU1.1 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3RU1.1 User manual

Siemens 5TT4930 User manual

Siemens

Siemens 5TT4930 User manual

Siemens Argus 7SR21 User manual

Siemens

Siemens Argus 7SR21 User manual

Siemens 7SG11 Argus User manual

Siemens

Siemens 7SG11 Argus User manual

Siemens 3MU8100 Series User manual

Siemens

Siemens 3MU8100 Series User manual

Siemens 3TK2810-1 User guide

Siemens

Siemens 3TK2810-1 User guide

Popular Relay manuals by other brands

GE IJCS2A instructions

GE

GE IJCS2A instructions

Leuze electronic MSI-SR5B Series manual

Leuze electronic

Leuze electronic MSI-SR5B Series manual

GE CAL16A instructions

GE

GE CAL16A instructions

ABB Sentry USR22 product manual

ABB

ABB Sentry USR22 product manual

Newport Electronics P6000A Output Options

Newport Electronics

Newport Electronics P6000A Output Options

GRI PRM-1 manual

GRI

GRI PRM-1 manual

Omron K8AB-PW product manual

Omron

Omron K8AB-PW product manual

Datakom DPR-02 installation manual

Datakom

Datakom DPR-02 installation manual

gefran GTZ 25 General information

gefran

gefran GTZ 25 General information

National Instruments USB-9481 USER GUIDE AND SPECIFICATIONS

National Instruments

National Instruments USB-9481 USER GUIDE AND SPECIFICATIONS

GE Masoneilan 469 Series instruction manual

GE

GE Masoneilan 469 Series instruction manual

Littelfuse MP8000 Series Faq

Littelfuse

Littelfuse MP8000 Series Faq

ABB Relion REX610 Operation manual

ABB

ABB Relion REX610 Operation manual

ABB RELION 650 SERIES Commissioning manual

ABB

ABB RELION 650 SERIES Commissioning manual

Omron SR107AD User information

Omron

Omron SR107AD User information

Emerson Machinery Health A6500-RC operating manual

Emerson

Emerson Machinery Health A6500-RC operating manual

Vemer Tempo user manual

Vemer

Vemer Tempo user manual

Sven RN-15 user manual

Sven

Sven RN-15 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.