manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. Siemens 3KD Series User manual

Siemens 3KD Series User manual

A5E01614947-08
3ZW1012-0KD10-0AA0
s
Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operative
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
NOTICE
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
DE GEFAHR FR DANGER
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden,
müssen alle Stromquellen ausgeschaltet und mit einer
Einschaltsicherung versehen werden. Vor dem Wiedereinschalten der
Stromquellen müssen alle Abdeckungen wieder angebracht werden.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de
blessures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les
sources de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en
place tous les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
HINWEIS NOTIFICATION
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen. L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
ES PELIGRO IT PERICOLO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di
alimentazione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la
reinserzione. Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire
l'alimentazione di questa apparecchiatura.
NOTA NOTA
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado. L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
PT PERIGO TR TEHLİKE
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer
trabalhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar
a ligar as fontes de alimentação.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi
mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları
kapatılmalı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
ATENÇÃO NOT
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado. Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РУ ОПАСНО РL ZAGROŻENIE
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом. Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
3KD..3.-0N... IEC 60947-1
3KD..4.-0N... IEC 60947-3
3KD Switch-disconnector
Lasttrennschalter 3KD
Interrupteur-sectionneur 3KD
Interruptor-seccionador 3KD
Sezionatore sottocarico 3KD
Seccionadora sob carga 3KD
Yükleme kesicileri 3KD
Выключатель нагрузки-разъединитель 3KD
Rozłącznik izolacyjny 3KD
3KD 隔离开关
Last Update: 24 September 2019
2A5E01614947-08
3ZW1012-0KD10-0AA0
中危险 HR OPASNOST
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电
源前,更换所有盖板。
Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije
rada na uređaju potrebno je isključiti sve izvore struje i osigurati uređaj
zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje
potrebno je opet postaviti sve poklopce.
注意 NAPOMENA
安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje treba obavljati kvalificirano osoblje.
FI VAARA БГ ОПАСНОСТ
Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laitteen kaikki virransyöttö tulee katkaista ja sen kytkeytyminen päälle
tulee estää lukolla ennen kuin laitteeseen kohdistetaan mitään
toimenpiteitä. Kaikki kotelot tulee kiinnittää takaisin ennen kuin laitteen
virransyöttö kytketään uudelleen päälle.
Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки
телесни повреди. Преди да извършвате дейности по устройството,
изключете и обезопасете всички захранващи източници. Поставете
всички капаци на мястото им, преди отново да включите
захранването на устройството.
HUOMAUTUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Asennus- ja huoltotyöt on annettava pätevän ammattilaisen suo-
ritettaviksi. Инсталирането и поддръжката трябва да се извършват от
квалифициран персонал.
EE OHT LV BĪSTAMI
Ohtlik pinge. Oht elule või raskete vigastuste oht. Enne seadme
hooldustöid lülitage kõik toiteallikad välja ja võtke meetmed nende
sisselülitamise takistamiseks. Enne toiteallikate uuesti sisselülitamist
tuleb kõik katted tagasi paigaldada.
Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski. Pirms veicat
darbu ar šo ierīci pilnībā izslēdziet un nobloķējiet tās strāvas padevi. Pirms
ieslēdzat ierīces strāvas padevi uzlieciet atpakaļ visus pārsegus.
MÄRKUS BRĪDINĀJUMS
Paigaldus- ja hooldustöid tohib teha ainult kvalifitseeritud perso-
nal. Uzstādīšana un tehniskā apkope jāveic kvalificētiem darbinie-
kiem.
LT PAVOJUS DA FARE
Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo
pavojus. Prieš dirbdami ties šiuo prietaisu, išjunkite ir užblokuokite visus
šio prietaiso maitinimo šaltinius. Prieš įjungdami šio prietaiso maitinimo
šaltinį, vėl uždėkite visus dangčius.
Farlig spænding. Livsfare eller risiko for slemme kvæstelser. Sluk for
og lås strømmen, der forsyner denne enhed, før du arbejder med denne
enhed. Erstat alle afdækninger, før strømmen, der tilføres denne enhed,
tændes.
NUORODA BEMÆRK
Įrengimą ir techninę priežiūrą turi vykdyti kvalifikuoti darbuoto-
jai. Installationen og vedligeholdelsen skal foretages af uddannet
personale.
MT PERIKLU NL GEVAAR
Vultaġġ perikoluż. Riskju ta’ mewt jew korriment serju. Qabel taħdem
fuq dan l-apparat, itfi kull provvista tal-elettriku tiegħu u sakkar kontra
xegħil mill-ġdid aċċidentali. Erġa' installa l-għotjien kollha qabel tirritorna
l-provvista tal-elettriku fl-apparat.
Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Voordat u aan dit apparaat werkt, moet u alle actieve energiebronnen
voor dit apparaat uitschakelen. Plaats alle afdekkingen terug voordat u
energiebronnen voor dit apparaat inschakelt.
AVVIŻ OPMERKING
L-installazzjoni u l-manutenzjoni għandhom jitwettqu minn per-
sunal ikkwalifikat. Installatie en onderhoud moeten worden verricht door gekwali-
ficeerd personeel.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRT
Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαρού τραυματισμού.
Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη
συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Τοποθετήστε ξανά όλα τα
καλύμματα, προτού ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία της συσκευής με
ενέργεια.
Voltas contúirteach. Baol go bhfaighfear bás nó tromghortú. Múch
gach cumhacht a sholáthraíonn an gléas seo agus glasáil amach í roimh
obair a dhéanamh ar an ngléas seo. Cuir na clúdaigh ar fad ar ais roimh an
gcumhacht a sholáthraíonn an gléas seo a chur ar siúl arís.
ΠΡΟΣΟΧΉ FÓGRA
Η εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από
εξειδικευμένο προσωπικό. Ní mór don fheistiú agus don chothabháil a bheith déanta ag
pearsanra cáilithe.
RO PERICOL SV FARA
Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Opriţi şi blocaţi alimentarea cu energie a acestui dispozitiv înainte de a
lucra la acesta. Aşezaţi la loc toate capacele înainte de a porni
alimentarea cu energie a acestui dispozitiv.
Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador. Innan
arbete utförst på utrustningen ska strömförsörjningen till utrustningen
stängas av. Montera alla skyddsplåtar igen innan utrustningen slås på.
ÎNŞTIINŢARE OBS
Instalarea şi întreţinerea trebuie să se efectueze de către perso-
nalul calificat. Installation och underhåll får endast utföras av kvalificerad per-
sonal.
CZ NEBEZPEČÍ SL NEVARNOST
Nebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu. Před
zahájením prací na tomto zařízení odpojte a zajistěte veškeré přívody
energie. Před opětovným připojením zařízení vraťte všechny kryty na svá
místa.
Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih
poškodb. Izklopite in prekinite celotno napajanje naprave, preden na njej
opravljate dela. Preden napajanje znova vklopite, namestite vse pokrove.
POZNÁMKA OPOMBA
Instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní pracovníci. Namestitev in vzdrževanje mora opraviti usposobljeno osebje.
SK NEBEZPEČENSTVO HU VESZÉLY
Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku
ťažkých zranení. Pred prácou na zariadení vypnite a zaistite všetky
napájacie prípojky tohto zariadenia. Pred zapnutím napájania tohto
zariadenia najprv nasaďte späť všetky kryty.
Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. Mielőtt
bármilyen munkavégzést kezd az eszközön, az áramellátást le kell kap-
csolni, és véletlen bekapcsolás elleni védelemmel kell ellátni. Az
áramellátás visszakapcsolása előtt minden burkolatot vissza kell helyezni.
UPOZORNENIE MEGJEGYZÉS
Inštaláciu a údržbu musí vykonávať kvalifikovaný personál. A telepítést és a karbantartást kizárólag szakképzett személyzet
végezheti.
A5E01614947-08 3
3ZW1012-0KD10-0AA0
5HTXLUHGWRROV1RWZHQGLJH:HUN]HXJH2XWLOVQpFHVVDLUHV+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDV㪺摶㣚ⱬ
;PP
3+
PP PP PD[PP
&RQWHQWV/LHIHUXPIDQJ(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ&RQWHQLGR⪐栜巸㇩
0[PP
3;
3;
3;
3;
;
;
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
0
',1,627+




3+
1P

EN NOTICE DE HINWEIS
For AC/DC-20 application.
Do not operate under load. Bei AC/DC-20 Anwendung.
Nicht unter Last betreiben.
FR NOTIFICATION ES NOTA
Avec AC/DC-20.
Ne pas utiliser sous charge. Con uso de AC/DC-20.
No operar bajo carga.
IT NOTA PT ATENÇÃO
Per applicazioni AC/DC-20. Evitare
il funzionamento sotto carico. Para aplicação AC/DC-20.
Não operar sob carga.
TR NOT РУ ПРИМЕЧАНИЕ
AC/DC-20 uygulaması için.
Yük altında çalıştırmayın. Для установок AC/DC-20 Не
использовать под напряжением.
РL UWAGA 中注意
Dla zastosowania AC/DC-20. Nie
obsługiwać pod obciążeniem. 对于 AC/DC-20 应用,切勿带载操
作。
3KD9140-0
4A5E01614947-08
3ZW1012-0KD10-0AA0
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
EN Mounting position DE Optionales Zubehör FR Position de montage ES Posición de montaje IT Posizione di montaggiozionali
PT Posição de instalação TR Montaj pozisyonu РУ Mесто установки PL Akcesoria opcjonalne 中安装位置
EN Disassembly DE Demontage FR Démontage ES Desmontaje IT Smontaggio
PT Desmontagem TR Demontaj РУ дeмонтаж PL Demontaż 中拆卸
² ²
',1,627+
',1,627+
3 3



A5E01614947-08 5
3ZW1012-0KD10-0AA0
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
DIN ISO 46234 [mm2] DIN ISO 46235 [mm2] [mm × mm] [mm]
3KD28 / 30 / 32 / 34 1×2.5-70
2×2.5-50
1×25-70
2×25-50
1×15×3
1×20×3 —
3KD36 1×95 —1×20×3
3KD38 — — 1×20×4 1×120


ื
PP
1P
PP
1P
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺


6A5E01614947-08
3ZW1012-0KD10-0AA0
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
EN Optional accessories DE Optionales Zubehör FR Accessoires optionnels ES Accesorios opcionales IT Accessori opzionali
PT Acessórios opcionais TR Opsiyonel aksesuar РУ Опциональная принадлежность PL Akcesoria opcjonalne 中可选附件












=:8'$$

=:.'$$
A5E01614947-08 7
3ZW1012-0KD10-0AA0
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
③Direct operating mechanism / Direktantrieb / Commande directe / Accionamiento directo / Comando diretto /
Acionamento direto / Direkt açma mekanizması / Прямой привод / Napęd bezpośredni / 直接操作机构
3KD9201-0 / 3KD9201-1
3KD9201-2 / 3KD9201-8
7(+/Į.(
75
3(5,*2
37
7HQVmRSHULJRVD3HULJRGHPRUWHRXIHULPHQWRVJUDYHV
&RPDXWLOL]DomRGRDFLRQDPHQWRGLUHWRpDEVROXWDPHQWH
QHFHVViULDDFRORFDomRGHWDPSDVGHWHUPLQDLVࡷRXGHXP
WDPSmRGHFREHUWXUD
7HKOLNHOLJHULOLPgOPWHKOLNHVLYH\DDù×U\DUDODQPD
WHKOLNHVL'RùUXGDQWDKULNNXOODQ×OGù×QGDWHUPLQDO
NDSDNODU×Q×QࡷYH\DELUNDSDNSDQHOLQLQWDN×OPDV×]RUXQOX
GXU
⹦煞
⤢
⹦煞倪⺀൅⻤寲㛱峩倔⽲⹦煞㴋⤚泂⨙㚨⹦煞൅
⩴倝凩㺚畦⶝䃫Ꞃ㪺獰㙾掺嗤㙅凋ࡷ㴋凋䉴൅
=$*52ů(1,(
ǫ/
ǩǪǛǬǨǩ
ǫǮ
ǩȊǻȌȈȉȀȈǻȊȋȚȁȀȈȃȀǩȊǻȌȈȉȌȍȗǿȆȚȁȃȂȈȃȃȆȃǽȉȂȇȉ
ȁȈȉȌȍȗȍȚȁȀȆȖȐȍȋǻǽȇǪȋȃȃȌȊȉȆȗȂȉǽǻȈȃȃȊȋȚȇȉǾȉȊȋ
ȃǽȉǿǻȉǼȚȂǻȍȀȆȗȈǻȎȌȍǻȈȉǽȅǻȃȂȉȆȃȋȎșȔȃȐȅȋȖȓȀȅǽȖǽ
ȉǿȉǽࡷȃȆȃȊȋȃȅȋȖǽǻșȔȀȄȂǻȌȆȉȈȅȃ
1LHEH]SLHF]QHQDSLęFLH1LHEH]SLHF]HĿVWZRSRZDŰQ\FK
REUDŰHĿOXEXWUDW\Ű\FLD:ĂSU]\SDGNX]DVWRVRZDQLD
QDSęGXEH]SRŔUHGQLHJRNRQLHF]QHMHVW]DPRFRZDQLH
SRNU\Z]DFLVNyZࡷOXESU]HVãRQ\NU\MĉFHM
3(5,&2/2
,7
3(/,*52
(6
7HQVLyQSHOLJURVD3XHGHFDXVDUODPXHUWHROHVLRQHV
JUDYHV$OXWLOL]DUHODFFLRQDPLHQWRGLUHFWRHVLPSUHVFLQGLEOH
FRORFDUWDSDVFXEUHERUQHVࡷRXQDFXELHUWD
7HQVLRQHSHULFRORVD3XzSURYRFDUHPRUWHROHVLRQL
JUDYL&RQOLPSLHJRGHOOD]LRQDPHQWRGLUHWWRqDVVROXWD
PHQWHQHFHVVDULDODSSOLFD]LRQHGLFDORWWHFRSULPRUVHWWLࡷR
GLXQHOHPHQWRGLFRSHUWXUD
'$1*(5
(1
+D]DUGRXVYROWDJH:LOOFDXVHGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
:KHQXVLQJWKHGLUHFWRSHUDWLQJPHFKDQLVPLWLVPDQGDWRU\
WRLQVWDOOWHUPLQDOFRYHUVࡷRUDPDVNLQJSODWH
'$1*(5
)5
*()$+5
'(
*HIlKUOLFKH6SDQQXQJ/HEHQVJHIDKURGHUVFKZHUH
9HUOHW]XQJVJHIDKU%HL9HUZHQGXQJGHV'LUHNWDQWULHEVLVW
GLH$QEULQJXQJYRQ.OHPPHQDEGHFNXQJHQࡷRGHUHLQHU
$EGHFNEOHQGH]ZLQJHQGQRWZHQGLJ
7HQVLRQpOHFWULTXH'DQJHUGHPRUWRXULVTXHGH
EOHVVXUHVJUDYHV3RXUOXWLOLVDWLRQGXQHFRPPDQGHGLUHFWH
GHVFRXYUHERUQHVࡷRXXQSODVWURQGHUHFRXYUHPHQW
GRLYHQWLPSpUDWLYHPHQWrWUHPRQWpV

PP


[PP

8A5E01614947-08
3ZW1012-0KD10-0AA0
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
EN Test function DE Testfunktion FR fonction de test ES función de prueba IT funzione di test
PT função de teste TR test fonksiyonu РУ тестовая функция PL Funkcja testowa 中测试功能
EN Handle disassembly PT Desmontagem do manípulo
DE Demontage Handgriff TR Tutamak montajı
FR Poignée de démontage РУ Демонтаж рукоятки
ES Manilla desmontada PL Uchwyt do demontażu
IT Smontaggio maniglia 中拆卸手柄



PP
PD[
PP
PD[



A5E01614947-08 9
3ZW1012-0KD10-0AA0
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
PP
PP
PP
PP
ุ
④Phase barrier / Phasentrennwand / Séparateur de phases / Separador entre fases / Separatore di fase / Parede
de separação de fases / Faz bariyeri / Междуфазная перегородка / Fazowa ścianka działowa / 相间隔板
3p 3KD9108-6
4p 3KD9108-8
7(+/Į.(
75
3(5,*2
37
7HQVmRSHULJRVD3HULJRGHPRUWHRXIHULPHQWRVJUDYHV
2XVRGHVHSDUDGRUHVGHIDVHࡶRXGDFREHUWXUDGHFRQH[mRGH
FDERVࡷpREULJDWyULRSDUDHVVHSURGXWR
7HKOLNHOLJHULOLPgOPWHKOLNHVLYH\DDù×U\DUDODQPD
WHKOLNHVL%XUQLoLQID]EDUL\HUOHULQLQࡶYH\DNOHPHQV
NDSDNODU×Q×QࡷNXOODQ×OPDV×]RUXQOXGXU
⹦煞
⤢
⹦煞倪⺀൅⻤寲㛱峩倔⽲⹦煞㴋泂⨙⹦煞൅
䈡⦜⾶㪺獰⩴倝凭⩂熉䉴ࡶ㴋倪姻㺚妴凋ࡷ൅
=$*52ů(1,(
ǫ/
ǩǪǛǬǨǩ
ǫǮ
ǩȊǻȌȈȉȀȈǻȊȋȚȁȀȈȃȀǩȊǻȌȈȉȌȍȗǿȆȚȁȃȂȈȃȃȆȃǽȉȂȇȉȁȈ
ȉȌȍȗȍȚȁȀȆȖȐȍȋǻǽȇǟȆȚȘȍȉǾȉȊȋȉǿȎȅȍǻȉǼȚȂǻȍȀȆȗȈȉȃȌȊȉȆ
ȗȂȉǽǻȍȗȏǻȂȉǽȖȀȋǻȂǿȀȆȃȍȀȆȃࡶȃȆȃȅȆȀȇȇȈȖȀȅȋȖȓȅȃࡷ
1LHEH]SLHF]QHQDSLęFLH1LHEH]SLHF]HĿVWZRSRZDŰQ\FK
REUDŰHĿOXEXWUDW\Ű\FLD:SU]\SDGNXSRGãĉF]DQLDNRĿFyZHN
NDEORZ\FKOXEPRQWDŰXQDGJãRZĉZ\PDJDQHMHVWNRQLHF]QLH
XŰ\FLHSU]HJUyGID]RZ\FKࡶOXERVãRQSU]\ãĉF]DNDEORZHJRࡷ
3(5,&2/2
,7
3(/,*52
(6
7HQVLyQSHOLJURVD3XHGHFDXVDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
(VREOLJDWRULRXWLOL]DUVHSDUDGRUHVGHIDVHࡶRFXELHUWDVGH
ERUQHVࡷSDUDHVWHSURGXFWR
7HQVLRQHSHULFRORVD3XzSURYRFDUHPRUWHROHVLRQLJUDYL
/LPSLHJRGLVHWWLVHSDUDWRULGLIDVHࡶRGLFRSHUWXUDSHU
FRQQHVVLRQHFDYLࡷqDVVROXWDPHQWHQHFHVVDULRSHUTXHVWR
SURGRWWR
'$1*(5
(1
+D]DUGRXVYROWDJH:LOOFDXVHGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
7KHXVHRISKDVHEDUULHUVࡶRUFDEOHFRQQHFWLRQFRYHUࡷLV
PDQGDWRU\IRUWKLVSURGXFW
'$1*(5
)5
*()$+5
'(
*HIlKUOLFKH6SDQQXQJ/HEHQVJHIDKURGHUVFKZHUH9HUOHW
]XQJVJHIDKU'LH9HUZHQGXQJYRQ3KDVHQWUHQQZlQGHQࡶRGHU
.DEHODQVFKOXVVDEGHFNXQJHQࡷLVWEHLGLHVHP3URGXNW]ZLQJHQG
QRWZHQGLJ
7HQVLRQpOHFWULTXH'DQJHUGHPRUWRXULVTXHGHEOHVVXUHV
JUDYHV,OHVWREOLJDWRLUHGXWLOLVHUGHVVpSDUDWHXUVGHSKDVHVࡶ
RXGHVFRXYUHERUQHVࡷSRXUFHSURGXLW
10 A5E01614947-08
3ZW1012-0KD10-0AA0
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤






⑤
Cable connection cover / Kabelanschlussabdeckung / Cache-bornes / Tapa cubrebornes de cable /
Copertura delle connessioni dei cavi / Cobertura da ligação de cabos / Kablo bağlantı kapağı / Крышка для
защиты кабельных соединений / Osłona przyłącza kablowego / 端子罩
3p 3KD9204-6
3KD9204-7
4p 3KD9204-5
3KD9204-8
A5E01614947-08 11
3ZW1012-0KD10-0AA0
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
⑥
4th switching pole / 4. Schaltglied / 4ème pole / Cuarto polo / 4º polo sezionabile /
Quarto polo de comutação / 4. anahtarlama kutbu / 4-й полюс / 4. biegun
przełączający / 开关极
3KD9205-0
⑦
Neutral terminal / Neutralleiterklemme / Borne conducteur neutre / Borne de neutro
/ Morsetto del conduttore di neutro / Terminal do condutor neutro / Nötr iletken kle-
mensi / Зажим для нулевого провода / Zacisk przewodu neutralnego / 中性极
3KD9206-0
⑧N/PE terminal / N-/PE Klemme / Borne N/PE / Borne de N/PE / Morsetto N/PE / Termi-
nal N/PE / N-/PE klemensi / N-/PE Зажим / Zacisk N/PE / 中性极 / 接地极 3KD9206-7
⑨
Auxiliary switch module / Hilfsschaltermodul / Bloc de contacts auxiliaires / Módulo
de contactos aux. / Modulo blocchetto di contatti ausiliari / Módulo de interruptor
auxiliar / Yardımcı şalter modülü /Модуль выключателя вспомогательных цепей
/ Moduł łącznika pomocniczego / 辅助开关模块
3KD9103-5
3KD9103-6
3KD9103-7
⑩
Auxiliary switch / Hilfsschalter / Interrupteur auxiliaire /
Bloque de contactos auxiliares / Blocchetto di contatti ausiliari / Interruptor auxiliar /
Yardιmcι şalter / Выключатель вспомогательных цепей / łącznik pomocniczy / 辅
助开关
3KD9103-1
3KD9103-3
3KD9103-2
3KD9103-4
11
11
11
3(
D
&
2
1
1
&
WHVW
E
&
2
1
1
&
F 2
1
&
&
1
(DUO\EUHDN
WHVW
&
12
1&
&
12
1&
Side auxiliary switch module, included in 3KD...4-0N... /
Seitliches Hilfsschaltermodul, in 3KD...4-0N... enthalten /
Bloc de contacts auxiliaires latéral, inclus dans 3KD...4-0N... /
Módulo de contactos aux. lateral, incluido en 3KD...4-0N... /
Modulo di contatti ausiliari laterale, compreso in 3KD...4-0N... /
Módulo de interruptor auxiliar lateral, incluído no 3KD...4-0N... /
Yan yardımcı şalter modülü, 3KD...4-0N...'de mevcuttur. /
Боковой модуль вспомогательного выключателя, входит в состав 3KD...4-0N... /
Boczny moduł przełącznika pomocniczego, zawarty w 3KD...4-0N... /
侧面辅助开关模块,包含于 3KD...4-0N... 中。
3KD...4-0N...
6
&
2
1
1
&
6(DUO\EUHDN
6


6
12 A5E01614947-08
3ZW1012-0KD10-0AA0
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
 


D E F

  
 
 
EN Possible mounting positions PT Posições de montagem possíveis
DE Mögliche Bestückposition TR Mümkün olan montaj pozisyonları
FR Positions de montage autorisées РУ Возможные места установки
ES Posibles posiciones de equipamiento PL Możliwe pozycje montażowe
IT Posizioni di montaggio possibili 中允许的安装方式
PD[ PD[
9a
7
8
9a
9a
9
7
8
9
9a
9a
8
7
9a
PD[
9a
S
9a
8
7
9a
PD[
9a
S
PD[
PD[
9a
7
8
9a
9a
9a
7
8
9a
9a
33
PD[ PD[
PD[
9
6
7
8
9a
9
9a
6
7
8
9a
9a 6
9a
8
7
6
9a
PD[
9a
S
9a
8
7
6
9a
PD[
9a
S
PD[ PD[
PD[
9a
6
7
8
9a
9a
9a
6
7
8
9a
9a 6
A5E01614947-08 13
3ZW1012-0KD10-0AA0
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
6
7
8





3+
3+
1P
3+
1P
3+
14 A5E01614947-08
3ZW1012-0KD10-0AA0
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
PPS
PPS
PPS
PPS
PPS
PPS
PP
PP
PP
PP
PP
PPPP
PPPP
PP
PP
PP
PP
PP
PPS
PPS
PP
PP
PPS
PPS
PPS
PPS
PPS
PPS
PP
PP
PP
PP
PP
PPPP
PP PP
PP
PP
PP
PP
PP
PP
PP
© Siemens AG 2013
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
A5E01614947-08
3ZW1012-0KD10-0AA0
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
$
%
&
'
A0mm
B30 mm
C
D0mm
E0 mm
G8mm
PP
PP
8
7
6
9
(
*
*

Other manuals for 3KD Series

2

This manual suits for next models

2

Other Siemens Switch manuals

Siemens SCALANCE X-300EEC Administrator guide

Siemens

Siemens SCALANCE X-300EEC Administrator guide

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RSG2300 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RSG2300 User manual

Siemens 3KD Series User manual

Siemens

Siemens 3KD Series User manual

Siemens MINIZED 5SG7 1 Series User manual

Siemens

Siemens MINIZED 5SG7 1 Series User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS930W User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS930W User manual

Siemens SIRIUS 3SE6310-0BC01 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3SE6310-0BC01 User manual

Siemens SENTRON 3NJ69 User manual

Siemens

Siemens SENTRON 3NJ69 User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RSG2200F User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RSG2200F User manual

Siemens RUGGEDCOM RX1500 User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RX1500 User manual

Siemens 5SG7234-1 User manual

Siemens

Siemens 5SG7234-1 User manual

Siemens SIRIUS Instruction sheet

Siemens

Siemens SIRIUS Instruction sheet

Siemens SCALANCE X-300 Administrator guide

Siemens

Siemens SCALANCE X-300 Administrator guide

Siemens RUGGEDCOM RMC40 User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RMC40 User manual

Siemens RUGGEDCOM RX1510 User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RX1510 User manual

Siemens SCALANCE XR-300M Administrator guide

Siemens

Siemens SCALANCE XR-300M Administrator guide

Siemens 3KD36-0P Series User manual

Siemens

Siemens 3KD36-0P Series User manual

Siemens SCALANCE X-200RNA User manual

Siemens

Siemens SCALANCE X-200RNA User manual

Siemens SCALANCE X320-3LD FE User manual

Siemens

Siemens SCALANCE X320-3LD FE User manual

Siemens 3VF9422-1 Series User manual

Siemens

Siemens 3VF9422-1 Series User manual

Siemens 3VL9800-3HA0 User manual

Siemens

Siemens 3VL9800-3HA0 User manual

Siemens ASC10.51 User manual

Siemens

Siemens ASC10.51 User manual

Siemens SIMATIC NET SCALANCE X-200 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET SCALANCE X-200 User manual

Siemens DELTA 5TC1 233 Service manual

Siemens

Siemens DELTA 5TC1 233 Service manual

Siemens 3WN6 User manual

Siemens

Siemens 3WN6 User manual

Popular Switch manuals by other brands

SIKA VH Series operating manual

SIKA

SIKA VH Series operating manual

Avocent DSR 1024 Installer/user guide

Avocent

Avocent DSR 1024 Installer/user guide

DCB PAS v2 user guide

DCB

DCB PAS v2 user guide

Inter-m PE-9103N Operation manual

Inter-m

Inter-m PE-9103N Operation manual

MikroTik netPower 16P quick start

MikroTik

MikroTik netPower 16P quick start

Huawei Quidway S9300 Configuration guide

Huawei

Huawei Quidway S9300 Configuration guide

Agrowtek HX8 GrowNET instruction manual

Agrowtek

Agrowtek HX8 GrowNET instruction manual

Cisco Catalyst 3120 Command reference guide

Cisco

Cisco Catalyst 3120 Command reference guide

HP ProCurve 4204vl Quick reference guide

HP

HP ProCurve 4204vl Quick reference guide

MiLAN MIL-SM4004TG user manual

MiLAN

MiLAN MIL-SM4004TG user manual

UTEPO UTP3226TS-PSB225 Quick installation guide

UTEPO

UTEPO UTP3226TS-PSB225 Quick installation guide

schmersal AZM300B-ST-1P2P-A-T installation instructions

schmersal

schmersal AZM300B-ST-1P2P-A-T installation instructions

NETGEAR GS108PE installation guide

NETGEAR

NETGEAR GS108PE installation guide

Technogym F1 TRAINING user manual

Technogym

Technogym F1 TRAINING user manual

ELCART 42/12622-00 user manual

ELCART

ELCART 42/12622-00 user manual

Rosewill RHUB-200 user manual

Rosewill

Rosewill RHUB-200 user manual

IBM pSeries Tuning guide

IBM

IBM pSeries Tuning guide

Mercoid A1F Series Specifications-installation and operating instructions

Mercoid

Mercoid A1F Series Specifications-installation and operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.