manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. Siemens SIRIUS 3SE53 Series User manual

Siemens SIRIUS 3SE53 Series User manual

Other Siemens Switch manuals

Siemens SITRANS LVL100 User manual

Siemens

Siemens SITRANS LVL100 User manual

Siemens RUGGEDCOM RS900GP User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RS900GP User manual

Siemens 3VT9300-4WA30 User manual

Siemens

Siemens 3VT9300-4WA30 User manual

Siemens GTW100ZB User manual

Siemens

Siemens GTW100ZB User manual

Siemens RUGGEDCOM RS1600F User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RS1600F User manual

Siemens 3KA User manual

Siemens

Siemens 3KA User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RST2228 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RST2228 User manual

Siemens SIMATIC NET SCALANCE XP-200 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET SCALANCE XP-200 User manual

Siemens RUGGEDCOM RSG907R User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RSG907R User manual

Siemens NXPLUS C User manual

Siemens

Siemens NXPLUS C User manual

Siemens SCALANCE XM-400 User manual

Siemens

Siemens SCALANCE XM-400 User manual

Siemens HUB-4 User manual

Siemens

Siemens HUB-4 User manual

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS969 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RS969 User manual

Siemens S 563 User manual

Siemens

Siemens S 563 User manual

Siemens SIRIUS 3TY7561-1UA00 User manual

Siemens

Siemens SIRIUS 3TY7561-1UA00 User manual

Siemens RUGGEDCOM RSG908C User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RSG908C User manual

Siemens SIMATIC NET CP 343-1 User manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET CP 343-1 User manual

Siemens 3VW9011-0AT11 User manual

Siemens

Siemens 3VW9011-0AT11 User manual

Siemens SCALANCE XR-500 User manual

Siemens

Siemens SCALANCE XR-500 User manual

Siemens RUGGEDCOM RS1600T User manual

Siemens

Siemens RUGGEDCOM RS1600T User manual

Siemens SCALANCE X-200 User manual

Siemens

Siemens SCALANCE X-200 User manual

Siemens 5-FSV-350 Owner's manual

Siemens

Siemens 5-FSV-350 Owner's manual

Siemens SCALANCE XM-400 Instruction sheet

Siemens

Siemens SCALANCE XM-400 Instruction sheet

Siemens DELTA 5TC1 233 Service manual

Siemens

Siemens DELTA 5TC1 233 Service manual

Popular Switch manuals by other brands

TRENDnet TK-401R null

TRENDnet

TRENDnet TK-401R null

TRENDnet TK-200K null

TRENDnet

TRENDnet TK-200K null

TRENDnet TE100-S8 null

TRENDnet

TRENDnet TE100-S8 null

URC Total Control MFS-8 installation manual

URC

URC Total Control MFS-8 installation manual

Azbil HPQ-D11 user manual

Azbil

Azbil HPQ-D11 user manual

Sony DFS-900M operating instructions

Sony

Sony DFS-900M operating instructions

SICK i17S operating instructions

SICK

SICK i17S operating instructions

F&F SZR-277 quick start guide

F&F

F&F SZR-277 quick start guide

Shure UAMS/BK user guide

Shure

Shure UAMS/BK user guide

Dräger X-zone Switch Off Instructions for use

Dräger

Dräger X-zone Switch Off Instructions for use

Asco Joucomatic 349 Series manual

Asco

Asco Joucomatic 349 Series manual

BT Mini Hub user guide

BT

BT Mini Hub user guide

D-Link DES-1226G manual

D-Link

D-Link DES-1226G manual

Johnson Controls FS80-C installation instructions

Johnson Controls

Johnson Controls FS80-C installation instructions

MicroNet SP1200A user manual

MicroNet

MicroNet SP1200A user manual

Ruijie RG-PF2920 Series Hardware  installation and reference guide

Ruijie

Ruijie RG-PF2920 Series Hardware installation and reference guide

Altinex DA1914SX user guide

Altinex

Altinex DA1914SX user guide

RJM MASTERMIND PBC/6X user manual

RJM

RJM MASTERMIND PBC/6X user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

SIRIUS
3SE53..
DE Sicherheits-Positionsschalter,
mit Zuhaltung, Metall / Kunststoff
Originalbetriebsanleitung
EN Safety position switch,
with tumbler, metal / plastic
Original Operating Instructions EL Διακόπτης θέσης ασφαλείας,
με ραγοδιακόπτη, μεταλλικό/πλαστικό
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης PL Przełącznik pozycyjny zabezpieczający,
z zastawką, metal / tworzywo sztuczne
Oryginalna instrukcja obsługi
FR
Interrupteur de position de sécurité,
avec dispositif d’interverrouillage,
métal / plastique
Instructions de service originales
ET Tumbleriga lõpplüliti,
metall/plastmass
Originaal-kasutusjuhend RO Comutator de poziţie de siguranţă
cu dispozitiv de reţinere, din metal/plastic
Instrucţiuni originale de utilizare
ES Interruptores de posición de seguridad,
con retención, metal / plástico
Instructivo original FI Turva-asentokytkin,
jossa lukitus, metallinen / muovinen
Alkuperäinen käyttöohje SK Bezpečnostný polohový spínač,
s blokovaním, kov/plast
Originálny návod na obsluhu
IT Interruttore di posizione di sicurezza,
con dispositivo di chiusura, metallo / plastic
Istruzioni operative originali HR Prekidačsigurnosnog položaja,
sa zatvaračem, metal/plastika
Originalne upute za uporabu SL Varnostno pozicijsko stikalo,
s stremenom, kovina/plastika
Originalno navodilo za obratovanje
PT Interruptor de posição de segurança,
com dispositivo de retenção, metal / plástico
Instruções de Serviço Originais HU Biztonsági helyzetkapcsoló,
nyelvvel, fém/műanyag
Eredeti üzemeltetési útmutató SV Säkerhetslägesbrytare,
med spärr, metall/plast
Originalbruksanvisning
BG Защитен прекъсвач за позиция,
сблокировка, от метал/пластмаса
Оригинално ръководство за експлоатация LT Apsauginis padėties jungiklis,
su užraktu, metalas / plastikas
Originali eksploatacijos instrukcija TR Emniyet pozisyon şalteri,
kilitleme tertibatlı, metal / plastik
Orijinal İşletme Kılavuzu
CS Bezpečnostní polohový spínač,
s blokováním, kov/plast
Originální návod k obsluze LV Pozicionālais drošības slēdzis
ar bloķētāju, metāls/plastmasa
Oriģinālālietošanas pamācība РУ Позиционный выключатель безопасности,
сблокировкой, металл / пластмасса
Оригинальное руководство по эксплуатации
DA Sikkerheds-positionskontakt,
med tilholder, metal / kunststof
Original brugsanvisning NL Veiligheidsschakelaar,
met vergrendeling, metaal/kunststof
Originele handleiding 中文
安全位置开关 ,带有锁闭装置
金属 /塑料
原始操作说明
IP67
-25 °C
+60 °C
-40 °C
+60 °C
3SE53..-.....-1AJ0
3SE53..-.....-1AY0
IP69
3SE5322-.....-1AG4 DIN EN ISO 14119
NEB334860010000/RS-AG/012 Last update: 13 February 2023
3ZX1012-0SE53-1AA1
s
SIEMENS AG
Technical Support siemens.com/online-support
Support Request siemens.com/support-request
43920150
3SE53..-..B.. 3SE53..-..D.. 3SE53..-..E.. 3SE53..-..F.. 3SE53..-..G.. 3SE53..-..H.. 3SE53..-..J.. 3SE53..-..L..
6($9
6($:
6($:
6($9
6($:
6($:
6($9 6($9 6($9$.
6($9
6($:
6($9
6($9$$
6($9 6($:
23ZX1012-0SE53-1AA1
DE GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät und die
Außerbetriebnahme dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
EN DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and maintenance work on this device as
well as decommissioning may only be carried out by an authorized electrician.
FR DANGER Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. Les travaux d’installation et d’entretien et la mise hors service de cet appareil
doivent uniquement être réalisés par une personne qualifiée en électricité.
ES PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y mantenimiento de este equipo y la
puesta fuera de servicio solo puede llevarlas a cabo un electricista autorizado.
IT PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare la morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire interventi sull’apparecchiatura. L’installazione e la manutenzione di questo
apparecchio e la messa fuori servizio devono essere effettuate solo da elettrotecnici autorizzati.
PT PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação eléctrica antes de iniciar os trabalhos no equipamento. Os trabalhos de instalação e manutenção neste
equipamento e a colocação fora de serviço somente podem ser realizados for eletricistas autorizados.
BG ОПАСНОСТ Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки телесни повреди.
Преди започване на работа изключете захранването на инсталацията или устройството. Монтажът, техническото обслужване
иизвеждането от експлоатация на това устройство се извършват единствено от оторизиран електротехник.
CS NEBEZPEČÍNebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu.
Před zahájením prací odpojte zařízení a modul od napětí. Instalační a údržbářské práce na tomto přístroji a práce pro uvedení přístroje
mimo provoz smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář.
DA FARE Farlig spænding. Livsfare eller fare for alvorlige kvæstelser.
Inden arbejdet påbegyndes skal anlægget og enheden gøres spændingsfri. Installationer og vedligeholdelser på dette apparat og
nedlukningen må kun gennemføres af en autoriseret elektriker.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος-θάνατος ήκίνδυνος σοβαρού τραυματισμού.
Πριν από την έναρξη των εργασιών απομονώνετε την εγκατάσταση και τη συσκευή από την παροχή τάσης. Οι εργασίες εγκατάστασης και
συντήρησης αυτής της συσκευής και ηθέση εκτός λειτουργίας πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο.
ET OHT Ohtlik pinge. Eluoht või tõsiste vigastuste oht.
Enne tööde algust tuleb süsteemi ja seadme pinge välja lülitada. Selle seadme paigaldus- ja hooldustöid teha ning seda kasutuselt võtta
võivad ainult volitatud elektrikud.
FI VAARA Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laite ja laitteisto on kytkettävä jännitteettömiksi ennen töiden aloittamista. Tämän laitteen asennus-ja huoltotöitä ja käytöstäpoiston saa
suorittaa ainoastaan valtuutettu sähköteknikko.
HR OPASNOST Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.
Prije početka radova isključite napajanje postrojenja i uređaja. Radove instalacije i održavanja na uređaju te stavljanje izvan pogona
smije izvoditi samo ovlašteno stručno elektrotehničko osoblje.
HU VESZÉLY Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély.
A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen az eszközön a telepítéssel és a karbantartással
kapcsolatos feladatokat és az üzemen kívül helyezést kizárólag megfelelőfelhatalmazással rendelkezővillamossági szakember végezheti.
LT PAVOJUS Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavojus.
Prieš darbųpradžiąatjunkite sistemos ir prietaiso įtampą. Šio prietaiso įrengimo, techninės priežiūros ir eksploatavimo nutraukimo
darbus leidžiama atlikti tik įgaliotam kvalifikuotam elektrikui.
LV BĪSTAMI Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski.
Pirms uzsākt darbu, atslēdziet iekārtu un ierīci no barošanas. Šīs ierīces uzstādīšanu un tehniskās apkopes darbus, un ekspluatācijas
pārtraukšanu drīkst veikt vienīgi pilnvarots elektriķis.
NL GEVAAR Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Schakel vóór aanvang van de werkzaamheden installatie en apparaat spanningsvrij. De installatie- en onderhoudswerken aan dit toestel
en de buitengebruiksstelling mogen enkel door een geautoriseerde elektricien uitgevoerd worden.
PL NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczne napięcie. Zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń.
Przed rozpoczęciem wszelkich prac należy urządzenie i przyrząd odłączyćod sieci elektrycznej. Prace instalacyjne i konserwacyjne na
tym urządzeniu oraz wyłączenie z eksploatacji może przeprowadzićwyłącznie posiadający odpowiednie kwalifikacje elektryk.
RO PERICOL Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Înaintea începerii lucrărilor, deconectaţi instalaţia şi aparatul de la tensiune. Lucrările de instalare și întreținere curentăla acest aparat și
scoaterea din funcțiune pot fi făcute numai de către un electrician autorizat.
SK NEBEZPEČENSTVO Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku ťažkých zranení.
Pred začatím prác zariadenie a prístroj odpojte od napätia. Inštalačné a údržbárske práce na tomto prístroji a odstavenie z prevádzky
môže vykonávaťvýlučne autorizovaný elektrikár.
SL NEVARNOST Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih poškodb.
Pred začetkom dela je treba pri napravi in aparatu odklopiti napajanje. Inštalacijska in vzdrževalna dela ter jemanje iz obratovanja na tej
napravi sme izvesti samo pooblaščeni električar.
SV FARA Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador.
Koppla anläggningen och apparaten spänningsfri innan du påbörjar arbetena. Installation och underhåll samt idrifttagning av denna
apparat får endast utföras av en behörig elektriker.
TR TEHLİKE Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız. Bu cihazın montajı, bakımıve hizmet dışıbırakılması
yalnızca yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
РУ ОПАСНОСТЬ
Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ следует отключить подачу питания кустановке икустройству. Работы по монтажу итехническому
обслуживанию данного устройства, атакже его вывод из эксплуатации должен осуществлять уполномоченный специалист по
электротехнике.
中文 危险
危险电压,将导致死亡或者严重的人身伤害。
操作本设备前必须切断并锁定所有供电电源,该设备的安装和维护工作以及停止运行技能由具备专业资格的电
工完成。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
3ZX1012-0SE53-1AA1 3
DE Keine Reparatur des Sicherheits-Positionsschalters erlaubt. Bei Austausch des Geräts ist auch der Betätiger zu ersetzen.
EN Repair of safety position switch is not permitted. Replace the actuator when replacing the device.
FR Réparation du commutateur de sécurité interdite. En cas de remplacement de l’appareil, remplacer aussi l’actionneur.
ES No está permitido reparar el interruptor de posición de seguridad. Si el dispositivo se sustituye, deberá sustituirse también el accionador.
IT Non è consentita la riparazione dell’interruttore di posizione di sicurezza. Alla sostituzione del dispositivo deve essere sostituito anche l’attuatore.
PT Não é permitida qualquer reparação dos interruptores fim-de-curso de segurança. Na troca do aparelho também deve ser substituído o acionador.
BG Не се разрешава ремонтиране на защитния позиционен превключвател. При замяна на устройството трябва да се смени също изадвижващия механизъм.
CS Oprava bezpečnostního polohového spínače není dovolena. V případěvýměny přístroje je nutné vyměnit také ovládací zařízení.
DA Det er ikke tilladt at reparere sikkerheds-positionskontakten. Hvis enheden udskiftes, skal aktivatoren ligeledes udskiftes.
EL Απαγορεύεται επισκευή του διακόπτη θέσης ασφαλείας. Σε περίπτωση αντικατάστασης της συσκευής, πρέπει να αντικαθίσταται και οενεργοποιητής.
ET Ohutus- ja lõpplüliti parandamine pole lubatud. Seadme väljavahetamisel tuleb asendada ka ajam/käiviti.
FI Turva-asentokytkimen korjaaminen on kiellettyä. Laitteen vaihdon yhteydessä on myös vaihdettava toimilaite.
HR Nije dopušteno popravljanje sigurnosne granične sklopke. Prilikom zamjene uređaja potrebno je zamijeniti i aktivator
HU A biztonsági helyzetkapcsoló javítása nem engedélyezett. A készülék cseréjénél a működtetőelemet is ki kell cserélni.
LT Remontuoti saugos padėties jungiklįneleidžiama. Keičiant prietaisą, taip pat būtina pakeisti aktyvinimo įtaisą.
LV Drošības pozīcijas slēdža remontēšana nav atļauta. Ierīces nomaiņas gadījumāir jānomaina arīaktivators (izpildmehānisms).
NL U mag de veiligheids-positieschakelaar niet repareren. Als u het apparaat vervangt, moet u ook het bedieningselement vervangen.
PL Nie dopuszcza sięnaprawy wyłącznika pozycyjnego bezpieczeństwa. Podczas wymiany urządzenia należy równieżzastąpićmechanizm wyzwalania.u
RO Nu este permisărepararea comutatorului de poziționare de siguranță. La înlocuirea dispozitivului trebuie înlocuit și actuatorul.
SK Oprava bezpečnostného polohového spínača nie je dovolená. Pri výmene prístroja sa musí vymeniťaj ovládač.
SL Popravila varnostnega pozicijskega stikala niso dovoljena. Pri zamenjavi naprave je treba zamenjati tudi sprožilo.
SV Reparation av säkerhetsgränslägesbytaren är förbjuden. När enheten byts ut ska också manöverdonet bytas ut.
TR Emniyet pozisyon şalterinde onarım yapılmasına izin verilmez. Cihazın değiştirilmesi durumunda aktüatör de değiştirilmelidir.
РУ Ремонт защитного позиционного выключателя запрещен. При замене устройства исполнительный механизм также подлежит замене.
中文 不允许修理安全限位开关。更换设备时需同时更换执行器。
3SE53..-..... 3SE53.4-.....-1A..
Ui250 V Ui30 V
Uimp 4 kV Uimp 0,8 kV
UeAC 240 V UeAC 24 V
Ith 10 A Ith 1,5 A
DIAZED, gG Dz 6 A DIAZED, gG Dz 6 A
C, DIN VDE 0641 1A C, DIN VDE 0641 1A
3SE5000-0A... 3SE5312-..... 3SE5322-.....
max. F 2600 N 1300 N
FZh (DIN EN ISO 14119) 2000 N 1000 N
3SE5324-0SB21-1AC8 3SE5324-0SD21-1AE4 3SE5324-0SD21-1AE5
<( <HOORZ
*1 *UHHQ

3. 3LQN


5' 5HG

(

(
*< *UH\




%8 %OXH


:+ :KLWH


%1 %URZQ









<( <HOORZ
*1 *UHHQ
(
3. 3LQN

(
5' 5HG

QF

QF
*< *UH\




%8 %OXH


:+ :KLWH


%1 %URZQ









n.c. = not connected
<( <HOORZ
*1 *UHHQ
(
3. 3LQN

(
5' 5HG

QF

QF
*< *UH\




%8 %OXH


:+ :KLWH


%1 %URZQ









n.c. = not connected
43ZX1012-0SE53-1AA1
R1 min [mm]
3SE5000-0AV01 400
3SE5000-0AV02 400
3SE5000-0AV03 400
3SE5000-0AV04 400
3SE5000-0AV05 150
3SE5000-0AV05-1AA6 150
3SE5000-0AV06 400
3SE5000-0AV07 150
3SE5000-0AV07-1AK2 150
3SE5000-0AW42 400
3SE5000-0AW43 400
3SE5000-0AW51 400
3SE5000-0AW52 400
3SE5000-0AW53 400
3SE5000-0AW57 150
5


X
6($9
6($9
6($9
6($9
R
2
R2 min [mm]
3SE5000-0AV05 150
3SE5000-0AV05-1AA6 150
3SE5000-0AV07 150
3SE5000-0AV07-1AK2 150
3SE5000-0AW57 150
R2 min [mm] X [mm]
3SE5000-0AV04 / 3SE5000-0AV06 150 17,5
3SE5000-0AV04 / 3SE5000-0AV06 200 17,0
3SE5000-0AV04 / 3SE5000-0AV06 300 16,0
3SE5000-0AV04 / 3SE5000-0AV06 400 15,0
DE nur für ... PT apenas para ... ET ainult … jaoks LV paredzēts tikai ... SL samo za ...
EN only for ... BG само за ... FI vain tuotteelle ... NL enkel voor ... SV endast för ...
FR uniquement pour ... CS jen pro ... HR samo za ... PL tylko do ... TR sadece şunun için ...
ES sólo para ... DA kun til ... HU csak a következőhöz ... RO numai pentru ... РУ только для ...
IT solo per ... EL μόνο για ... LT tinka tik ... SK len pre ... 中文 仅用于 ...
6($9
6($9
6($9
6($:
6($:
6($:
6($:
6($:
R
2
3ZX1012-0SE53-1AA1 5
PD[PP
M5
M4
2017 2018 2019
Test
2020 2021 2022
2023 .... ....
,3
6;$
,3
6;
1P
,3
6;$
,3
6;
1P
63ZX1012-0SE53-1AA1
3SE531
PZ0
3SE532






PZ2
p
p
p
p
NBYNN
NBYNN
1P
1P
3=
ื1
YPLQPPV
YPD[PPV
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
3ZX1012-0SE53-1AA1
© Siemens AG 2015
3SE53..-.S... 3SE53..-.SB... LED
11
21
33
12
22
34
41
51
63
42
52
64
11
21
33
12
22
34
41
51
63
42
52
64
11
21
33
12
22
34
41
51
63
42
52
64
0,8 Nm 0,6 Nm
1 x (0,5 ... 1,5) mm2
2 x (0,5 ... 0,75) mm2
1 x (0,5 ... 1,5) mm2
2 x (0,5 ...0,75) mm2
AWG 1 x 20 to 16
2 x 20 to 18
PZ2
PZ0
10
10


r
r

3SE5000-0AV08-1AA2
3SE5000-0AV08-1AA3
http://support.industry.siemens.com
26331417
3SX5100-1SS08
M12 8 pol
3SX5601-1A
3SX9926