
19
07.09
SIGNODE BXT2
5.3 CHECKING THE SEAL
– Check appearance of seal (see fig. 9) regularly. If the
straps are poorly welded, check the welding time
setting (refer to chapter 5.8).
1Good seal (the complete surface is cleanly welded
without excess material being forced out sideways).
2 Poorly welded seal (not welded over the complete
surface), welding time too short.
3 Poorly welded seal (excess material is forced out
sideways), welding time too long.
5.3 VÉRIFICATION DU SERTISSAGE
– Vérifier régulièrement l’aspect du sertissage (voir
fig. 9). En cas de bandes mal soudées: véri er le
réglage de la durée de soudure (voir chapitre 5.8).
1Bonne soudure (toute la surface de jonction est
soudée proprement, sans restes de matériel écra sé
sur les côtés).
2 Mauvaise soudure (toute la surface de jonction n‘est
pas soudée), réglage trop court de la durée de
soudage.
3 Mauvaise soudure (des restes de matériel écrasé se
sont déposés sur les côtés) réglage trop long de la
durée de soudage.
5.4 CHECKING BATTERY CHARGE
– Read off battery charge on LED indicator (Fig. 10):
1 = Green indicator: maximum battery charge
2 = Green indicator: good battery charge
3 = Red indicator: empty battery
(Battery must be charged soon)
5.4 TEST DE L’ETAT DE CHARGE DE L’ACCU
– Lire l’état de charge de l’affichage DEL (Fig. 10):
1 = Affichage vert: charge maximale de l’accu
2 = Affichage vert: charge correcte
3 = Affichage rouge: charge minimale (l‘accu doit
bientôt être rechargé)
5.5 SETTING MODE OF OPERATION
– Press „Function“ button (11/1) briefly. The digital
display will show „F“ (Function). The present mode of
operation is shown.
– Then press the „Mode of operation“ button (11/2)
briefly until the desired mode of operation is shown.
Semi-Auto strapping (Standard):
Strapping is performed by pressing the tensioning button.
When the strap tension is reached, welding and cutting is
performed automatically.
– Press the „Mode of operation“ button (11/2). When the
„AUTO“ (11/3) and „MAN“ (11/4) LED indicators light
continuous green „Semi-Auto“ mode of operation is
selected.
Fully-Auto strapping:
Strapping is performed by tapping tensioning button.
Tensioning, welding and cutting are performed fully-
automatically.
– Press the „Mode of operation“ button (11/2). When the
„AUTO“ LED indicator (11/5) flashes green „Fully-
Auto“ mode of operation is selected.
Stop of Fully-Auto sequence:
By pressing tension- /welding button or raising rocker
lever.
Manual strapping (manual welding):
Strapping is performed by first pressing the tensioning
button (1.). When the tension is reached, press the
welding button (2.).
– Press the „Mode of operation“ button (11/2). When the
„MAN“ LED indicator (11/6) lights continous green
„Manual“ mode of operation is selected.
5.5 RÉGLAGE MODE D‘EXPLOITATION
– Actionner brièvement le bouton „Fonction“ (11/1).
L‘afficheur de segments indique „F“ (Fonction).
– Puis actionner brièvement le bouton „Mode d‘exploi-
tation“ (11/2) jusqu‘à ce que le mode d‘exploitation
souhaité soit indiqué.
Cerclage semi-automatique (standard):
Le cerclage est effectué sur pression de touche, lors de
l‘atteinte de la tension de bande la soudure est effectuée
automatiquement et la bande est sectionnée.
– Actionner le bouton „Mode d‘exploitation“ (11/2). Si les
afficheurs DEL „AUTO“ (11/3) et „MAN“ (11/4) sont illu-
minés en vert et en permanence, le mode d‘exploi-
tation „Semi-automatique“ est activé.
Cerclage entièrement automatique:
Le cerclage est effectué après effleurement de la touche
de tension. La tension, le soudage et le sectionnement a
lieu de manière entièrement automatique.
– Actionner le bouton „Mode d‘exploitation“ (11/2).
– Lorsque l‘afficheur DEL „AUTO“ clignote en vert (11/5),
le mode d‘exploitation est réglé sur „Entièrement
automatique“.
Expiration entièrement automatique s‘arrêtent:
Par une manipulation de button de tension /soudage ou
tirer le levier de bascule.
Cerclage manuel (soudage manuel):
La tension a lieu sur pression de touche (1.), après
l‘atteinte de la tension de bande, actionner le bouton-
poussoir (2.) „Soudage“.
– Actionner le bouton „Mode d‘exploitation“ (11/2). Si
l‘afficheur DEL „MAN“ (11/6) est illuminé en vert en
permanence, le mode d‘exploitation „Manuel“ est
activé.