SIGURO SGR-AF-S800B Operating instructions

SGR-AF-S800B
Air Fryer
Air Fryer
Heißluftfritteuse
Horkovzdušná fritéza
Teplovzdušná fritéza
Forrólevegős fritőz
EN Translation of the operating instructions from the original language.
DE Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ Návodkpoužitívoriginálnímjazyce.
SK Prekladnávodunapoužitiezoriginálnehojazyka.
HU Ahasználatiutasításfordításaeredetinyelvről.

ENGLISH 5
Safety information 5
Technical specications 8
Use 9
Cleaning and maintenance 12
Troubleshooting 13
DEUTSCH 15
Sicherheitshinweise 15
Technische parameter 19
Verwendung 20
Reinigung und wartung 23
Problemlösung 24
ČESKY 26
Bezpečnostní informace 26
Technické parametry 29
Použití 30
Čištění a údržba 33
Řešení problémů 34
SLOVENSKY 36
Bezpečnostné informácie 36
Technické parametre 39
Použitie 40
Čistenie a údržba 43
Riešenie problémov 44
MAGYAR 46
Biztonsági információk 46
Műszaki paraméterek 50
Használat 51
Tisztítás és karbantartás 54
Problémamegoldás 55

13
2
7
4
5
6

8
9
10
11

EN
EN - 5 EN - 5
Thank you for purchasing a SIGURO appliance. We are grateful
for your trust and are pleased to introduce on the following pages
the device, its functions and uses.
We believe in a fair and responsible company, and therefore we only work
with suppliers who meet our strict criteria to protect the interests of employ-
ees, prevent their abuse and fair working conditions.
If you need help with extensive maintenance or repair of the product that re-
quires intervention in its internal parts, our authorized service center is avail-
able at siguro@alza.cz. You may also contact the vendor’s helpline. For your
convenience in solving potential issues with the product, the unied contact
points above can also be used for any complaints or post-warranty service.
SAFETY INFORMATION
Please read this manual carefully before
use and keep it for future reference.
1. Children aged at least 8, persons with physical,
sensory or mental impairment, and the untrained
or inexperienced may use this appliance with
instruction or supervision in its safe use, provided
they understand the potential dangers.
2. Children must not play with the device.
3. Cleaning and user maintenance should not be
performed by unsupervised children, and never by
children under 8 years of age.
4. Children under 8 should keep clear of the appliance
and its power supply.
5. If the power cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a dangerous
situation.
NOTICE. HOT SURFACE. The temperature of
accessible surfaces may be higher when the
appliance is in operation.
ENGLISH

EN
EN - 6
6. Do not immerse the appliance, the power supply or
the plug in water or any other liquid.
7. The appliance is not designed to operate on an
external timer or remote control.
8. Clean the parts of the appliance that come into
contact with food according to the instructions in
this manual.
9. This appliance is designed for home cooking. Use it only for its intended
purpose. Do not use it for commercial purposes, in an industrial or
laboratory environment, or outdoors.
10. Before connecting the plug of the power supply to the mains socket,
make sure that the voltage indicated on the type plate is the same as the
voltage in your socket.
11. Connect the plug of the power cable only to a properly grounded mains
socket.
12. Do not touch hot surfaces. Use handles or controls. Always wear
protective kitchen gloves when handling hot accessories.
13. Use only the accessories supplied with the appliance or recommended
by the manufacturer.
14. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the appliance, its
power cord or plug in water or any other liquid.
15. Route the power cord so that it does not touch a hot surface. Do not let
the power cord hang over the edge of a table or work surface.
16. Place the appliance on a rm, at and dry surface at a sufcient distance
from the mains socket. Ensure sufcient free space around the appliance
to ensure proper air circulation.
17. Do not place the appliance against a wall or another appliance.
18. Do not place the appliance on/near an electric or gas stove, oven or other
heat sources.
19. Do not install the appliance under upper kitchen cabinets, near
ammable materials or objects sensitive to heat.
20. This appliance is designed to be free-standing. It must not be installed or
used as a built-in or placed in a cabinet.
21. Always have the appliance properly and correctly assembled before use.
Never use it without a container or frying tray.
22. Before switching on the appliance, make sure that there are no foreign
objects in it.
23. Do not leave the appliance unattended while it is running.
24. Never handle the appliance when it is switched on and plugged into the
mains socket.
25. Be careful when carrying the appliance with hot oil or hot water.
26. Cook food in glass or metal containers that are intended for use in this
type of appliance. It is forbidden to cook food in containers made of
paper, cardboard, plastic, etc.
27. Do not overll the frying basket.

EN
EN - 6 EN - 7
28. When removing the container with the basket, be careful not to get
scalded by the escaping steam, hot air or hot oil. Keep face and hands
away from escaping steam and hot air.
29. Do not place any objects on top of the appliance, even when not in use.
The top of the appliance is not intended for storage.
30. Be very careful when taking the container out of the fryer. The container,
frying basket and food are very hot. Fat and juices drip into the container
and can be very hot. Depending on the cooking time, very hot steam
may escape when the container is taken out of the body of the fryer.
There is a risk of serious burns.
31. Do not touch the heating element while the fryer is in operation. There is
a risk of serious burns.
32. Hot steam can escape from the vents when hot air frying. Keep your
hands and face away from the vents. There is a risk of scalding from the
hot steam.
33. Do not cover any accessories or food with aluminium foil or similar
material. There is a risk of the appliance overheating.
34. Do not put large pieces of food, food in foil or other metal packaging.
There is a risk of re or electric shock.
35. The appliance is equipped with a safety fuse that automatically interrupts
operation of the appliance when you take the container out.
36. Do not cover the ventilation holes. There is a risk of the appliance
overheating.
37. You can switch the appliance off by pressing the on/off button. You can
switch the appliance off even when it is running.
38. Switch off and unplug the appliance when not in use, if it stays
unattended, before cleaning, moving or storing. Always allow the
appliance to cool completely before cleaning, moving or storing it.
39. Do not use metal scouring pads for cleaning, as pieces of metal can
cause a short circuit and electric shock.
40. Do not use the appliance if it is damaged, fell, does not work properly
or the power cable or plug is damaged. Do not use the appliance with
damaged accessories. Entrust the repair to an authorized service center
only. The appliance does not contain parts that can be repaired by the
user. All repairs, adjustments or other than normal maintenance may
only be carried out by a qualied authorized service person.
41. If you notice smoke coming out of the appliance, immediately switch
the appliance off and unplug it. Wait for the smoke to stop coming out
before you take the container out of the appliance.
42. You can store the supplied accessories in the appliance. Do not store
other foreign objects in the appliance.
43. Store the appliance in a well-ventilated place, out of the reach of children
and pets. Make sure it is disconnected from the power source before
storing.

EN
EN - 8
Overview
1 Control panel and display
2 Fryer interior space
3 Body of the fryer
4 Anti-slip feet
5 Removable container with viewing window
6 Handle
7 Frying tray
Control panel
8 Display
9 Temperature icons
10 Preset program buttons
11 Controls
Preset program buttons, control buttons and their meaning
Program for preparing fries Indoor light on/off
Chicken drumstick preparation
programme Extension of preparation time
Steak preparation programme Temperature setting
Shrimp and seafood preparation
programme Reduction of preparation time
Self-setting temperature and
cooking time programme
Switching the fryer on/off and start-
ing the fryer
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power 220–240 V~, 50/60 Hz
Power input 1700 W
Dimensions 30 × 27 × 47 cm (H × W × D)
Weight 4.1 kg
Container volume 8 l
3

EN
EN - 8 EN - 9
USE
Before First Use
Remove the appliance and its accessories from the packaging. Before disposing of the
packaging, be sure to remove all components. Check the appliance and accessories for
damage.
Wipe the outer surface of the appliance with a soft and dry sponge.
Wash the accessories in warm water with a little washing-up liquid. Rinse and wipe
dry.
Location
Place the hot air fryer on a rm, level and heat-resistant surface at a sufcient distance
from the mains socket. Make sure that there is sufcient and clear space around the
oven for proper circulation and removal of excess heat (at least 20 cm). Check that the
oven is placed at a safe distance from ammable materials or objects.
Switching on for the rst time
Before using the fryer for the rst time, it is recommended that the fryer be turned on
empty for about 20 minutes to remove any grease that may have stuck during produc-
tion and to remove any unpleasant odours from the new appliance.
During this time, you may notice faint smoke and mild unpleasant smell. It is a normal
occurrence which does not affect correct operation of the appliance. Ventilate the
room properly afterwards.
Warning:
When carrying the fryer, make sure to hold it safely from the bottom.
Never carry the appliance by the handle.
Using the fryer
1. Place the hot air fryer on a rm, level and heat-resistant surface at a sufcient
distance from the mains socket.
2. Grip the container on the handle and pull it out of the fryer body.
3. Place the food you want to prepare in the frying tray.
Warning:
Do not overll the container. Always put in the recommended amount for
the type of preparation.
4. Insert the frying tray into the body of the fryer.
Warning:
Do not use the deep fryer without a properly installed container and
frying tray in it.
5. Plug the power cord into an electrical outlet.
6. Press the button and the fryer will switch on.
7. Select one of the preset programs by pressing the corresponding program button -
see the instructions below for more information.
8. Press the button and the fryer will start. The cooking time countdown
commences.
9. During preparation, an audible warning will sound to stir or turn the food. Carefully

EN
EN - 10
remove the container from the fryer body. The fryer operation interrupts. Stir the
food and insert it back into the body of the fryer. The fryer resumes operation
automatically.
10. You can also interrupt the preparation process by pressing the button. After
mixing and returning the container to the fryer body, you must press the
button to resume operation.
11. Juice and fat will drip into the container during cooking. Be careful when taking
the container out of the body of the fryer as juice and fat are very hot.
Note:
The rapid air heating technology constantly heats the air inside the fryer,
therefore taking the container out for a short time does not affect the
cooking process.
12. Once the cooking process is completed, a sound alert sounds ve times and the
fryer switches to standby mode.
13. Grasp the container on the handle and pull it very carefully out of the fryer body.
Place the container to a heat-resistant pad.
14. Check that the food is properly cooked. If they are not already, insert the container
into the fryer body and set the desired cooking time and temperature.
Note:
You can cancel the preparation at any time by long pressing the button
.
Warning:
When the cooking is complete, the container, the frying tray and the food
will be very hot. Depending on the cooking time, very hot steam may
escape when the container is taken out of the body of the fryer. Be very
careful to avoid burns or scalds. Always wear kitchen gloves.
15. Remove the food from the container. Always hold the container by its handle
and wear kitchen mitts. Use kitchen tongs to take out larger pieces of food. Use
wooden, plastic or metal kitchen utensils with plastic ends. Do not use all-metal
utensils as these may scratch the non-stick surface.
16. If you will no longer be using the fryer, unplug the power cord from the power
outlet and allow it to cool completely before cleaning it.
Preset programs table
Icon Meaning Default tem-
perature
Default cook-
ing time
Set cooking
time
French fries 200 °C 20 min 1–60 min
Chicken drum-
sticks
200 °C 25 min 1–60 min
Steak 180 °C 15 min 1–60 min
Shrimps/seafood 180 °C 10 min 1–60 min

EN
EN - 10 EN - 11
Icon Meaning Default tem-
perature
Default cook-
ing time
Set cooking
time
Custom program 80 °C 10 min 1–60 min
Temperature setting
1. Select one of the preset programmes.
2. Press the button repeatedly to set the desired temperature: 80 °C - 160 °C - 180
°C - 200 °C.
Set cooking time
1. Select one of the preset programmes
2. Use the / buttons to set the desired preparation time. Each short press
changes the cooking time by 1 minute. Long press to change the cooking time by
5 minutes.
3. You can set the cooking time from 1 to 60 minutes.
Note:
You can adjust the temperature and cooking time both before starting
the fryer and during cooking.
Cooking Tips
The hot air fryer can be used to cook the same dishes as a traditional oven.
Stir any smaller pieces halfway through cooking for optimal results of cooking. This
ensures that the food is cooked evenly.
You have to adjust the cooking time to the amount of food. The higher the amount of
food, the longer cooking time is required. And the other way round.
Some food may stick to the frying basket during cooking. Therefore we recommend
spraying the frying basket with high smoke point cooking oil and then putting the
food inside.
Do not use the fryer to cook food with a high fat content (e.g. sausages) as this may
cause re.
You can get crispy French fries by sprinkling a little vegetable oil over them.
You can use the hot air fridge to heat food, as well. Set the temperature to 160 °C and
the cooking time to 10 minutes.
Warning:
Do not pour oil or other liquids into the container. There is a risk of igni-
tion.
Homemade French fries
1. Peel the potatoes and cut them into French fries of the same size.
2. Rinse the French fries properly and dry them with a paper towel.
3. Pour ½ cooking oil into a large bowl and add the French fries. Coat the fries well in
oil.
4. Empty the French fries into a colander and let them drain.
5. Place them into the frying basket and fry them.

EN
EN - 12
Note:
It is important to properly dry the French fries before dipping them in the
oil and let them drain before frying. Only in this way you can achieve the
crispy effect.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always switch off the appliance, disconnect the mains plug from the mains socket and
allow it to cool down completely before cleaning or any maintenance. Clean the hot air
fryer after each use.
Warning:
Never immerse the appliance, power cord or plug in water or other liquids.
Do not use plastic or metal scrapers, harsh cleaners, chemicals, petrol, solvents or
other similar substances to clean any parts of the appliance. The surface nish could
be seriously damaged.
Container and frying tray
Wash the container and frying tray in warm water with a little dishwashing liquid.
Rinse and wipe dry.
If food gets burnt on the frying tray, pour warm water with dishwashing liquid into
the container and put the frying tray inside. Let it work for about 10 minutes and then
clean.
Fryer interior space
Wipe the interior with a soft, slightly damp sponge. Dry it with a paper towel. Use a soft
brush to remove dirt from the heater.
Fryer outer surface
Wipe the outer surface of the fryer with a soft, slightly damp sponge. Wipe dry.
Make sure the water does not enter the fryer through the vents.
Warning:
No part of the hot air fryer is dishwasher safe.
Storage
Before storing, make sure that the appliance and its accessories are cool and clean.
Store the appliance and its accessories in a dry and well-ventilated place out of the
reach of children or pets.
Do not place any objects on the appliance.

EN
EN - 12 EN - 13
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
The fryer does not work. The fryer is not plugged
into a live socket/outlet.
Check that the plug is
correctly plugged into the
socket/check the power
supply.
The voltage indicated on
the label of the fryer does
not correspond to the volt-
age in your mains socket.
Check the voltage with
your electricity supplier.
The cooking time is not set. Set the required cooking
time or choose an auto-
matic cooking program.
The container is not placed
correctly in the fryer.
Place the container cor-
rectly in the fryer.
The food is not cooked
through sufciently.
There is too much food in
the container.
Cook the food in smaller
portions.
The set temperature is too
low.
Adjust the temperature.
The cooking time is too
short.
Increase the cooking time.
Pre-fried foods are not
crispy.
Pre-fried foods are suitable
for preparation in a tradi-
tional deep fryer.
Use a little table oil before
frying foods designed to
be cooked in a traditional
oven.
The container cannot be
placed in the fryer.
There is too much food in
the container.
Remove excessive
amounts. Do not overll
the container and frying
tray.
White smoke comes out of
the fryer.
During cooking, food with
a high fat content release a
large amount of fat which
overheats and burns, caus-
ing the white smoke.
We do not recommend us-
ing the fryer to cook food
with a high fat content.
There are residues of fat
from previous cooking in
the container.
Clean both the container
and the frying basket prop-
erly after each use.
There is an unpleasant
smell from the fryer.
Raw materials were toast-
ed on the heating element.
After the fryer has cooled
down, clean the heating
element.
The buttons on the control
panel do not work.
The control panel is dirty
from water or oil residue.
Wipe the control panel or
your hands with a clean
cloth.
Your ngers are wet or
dirty with oil.

EN
EN - 14
Problem Cause Solution
French fries are not fried
evenly.
You have used the wrong
potato type.
Use strong Type A or Type
B potatoes.
You did not rinse the
French fries enough, so
the excess starch was not
removed.
Rinse fresh chips properly
before frying.
French fries are not crispy
enough.
Crispiness of the French
fries depends on the
amount of oil used to
sprinkle and their content
of water.
Properly dry the French
fries before sprinkling
the oil over them. Cut the
potatoes into thin French
fries. Add a small amount
of oil for the French fries to
be properly crispy.
If the problem is not listed in the table above or if it persists, turn off the appliance,
unplug it from the mains, then contact an authorized service center.

DE
DE - 15 DE - 15
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke SIGURO ent-
schieden haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen
uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und
Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut
zu machen.
Wir glauben an ein faires und verantwortungsvolles Unternehmen und
arbeiten daher nur mit Lieferanten zusammen, die unsere strengen Kriterien
zum Schutz der Interessen der Mitarbeiter, zur Verhinderung von Missbrauch
und fairen Arbeitsbedingungen erfüllen.
Wenn Sie Hilfe bei der umfassenden Wartung oder Reparatur des Produkts
benötigen, die einen Eingriff in die Innenteile erfordert, stehen Ihnen unser
autorisierter Kundendienst unter der E-Mail-Adresse siguro@alza.cz oder die
Hotline des Verkäufers zur Verfügung. Bei der Lösung von Problemen mit
dem Produkt haben wir diese Kontaktstellen vereinheitlicht. Die oben ge-
nannten Kontakte können auch bei Beschwerden oder Nachgarantieservice
genutzt werden.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Anwendung sorgfältig
dieses Benutzerhandbuch durch und be-
wahren Sie es für den künftigen Gebrauch
auf.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit verminderten physischen,
sensorischen und mentalen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt
werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder über
die Anwendung des Geräts auf eine sichere Weise
belehrt wurden und eventuelle Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigungs- und Wartungsarbeiten, die gewöhnlich
durch den Anwender vorgenommen werden, dürfen
nur Kinder durchführen, die alter als 8 Jahre sind
und beaufsichtigt werden.
4. Kinder unter 8 Jahre sind außer Reichweite des
Geräts und des Netzkabels zu halten.
DEUTSCH

DE
DE - 16
5. Wenn die Stromversorgungsleitung beschädigt
ist, muss sie durch den Hersteller, seinen
Servicetechniker oder eine ähnlich qualizierte
Person ersetzt werden, um eine gefährliche
Situation zu vermeiden.
HINWEIS. HEISSE OBERFLÄCHE. Die
Temperatur der zugänglichen Oberächen
kann höher sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
6. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den
Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
7. Das Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe
Zeitschaltuhr oder eine Fernbedienung vorgesehen.
8. Reinigen Sie die Teile des Geräts, die in Kontakt mit
dem Gericht kommen, gemäß den Anweisungen in
diesem Benutzerhandbuch.
9. Dieses Gerät ist für die Zubereitung von Lebensmitteln im Haushalt
vorgesehen. Verwenden Sie es nur für die Zwecke, für die es bestimmt
ist. Verwenden Sie es nicht für kommerzielle Zwecke, in einer Industrie-
oder Laborumgebung oder im Freien.
10. Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Netzsteckers in die
Steckdose, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der
Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt.
11. Stecken Sie den Netzstecker nur in eine ordnungsgemäß geerdete
Netzsteckdose.
12. Berühren Sie nicht die heißen Oberächen. Verwenden Sie Griffe oder
Bedienelemente. Verwenden Sie stets Topappen, wenn Sie mit dem
heißen Zubehör manipulieren.
13. Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte oder vom Hersteller
empfohlene Zubehör.
14. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät,
das Kabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
15. Platzieren Sie das Netzkabel so, damit es keine heiße Oberäche berührt.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer
Arbeitsäche hängen.
16. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, gerade und trockene Oberäche in
ausreichender Entfernung von der Steckdose. Sorgen Sie dafür, dass
um das Gerät herum genügend Freiraum vorhanden ist, um eine gute
Zirkulation zu gewährleisten.
17. Stellen Sie das Gerät nicht gegen eine Wand oder ein anderes Gerät.
18. Stellen Sie das Gerät nicht auf/neben einen Elektro- oder Gasherd, einen
Ofen oder andere Wärmequellen.
19. Installieren Sie das Gerät nicht unter Küchenoberschränke, in der Nähe

DE
DE - 16 DE - 17
von brennbaren Materialien oder hitzeempndlichen Gegenständen.
20. Dieses Gerät ist als freistehendes Gerät konzipiert. Es darf nicht als
Einbaugerät installiert oder verwendet oder in den Schrank platziert
werden.
21. Verwenden Sie das Gerät immer ordnungsgemäß und richtig
zusammengebaut. Verwenden Sie es nie ohne Behälter oder
Frittiereinlage.
22. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts, dass sich keine
Fremdkörper im Inneren benden.
23. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet ist.
24. Manipulieren Sie nicht mit dem Gerät, wenn es eingeschaltet und an die
Netzsteckdose angeschlossen ist.
25. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät mit heißem Öl oder heißem
Wasser umstellen.
26. Bereiten Sie die Speisen in Glas- oder Metallbehältern zu, die für die
Verwendung in diesem Gerätetyp vorgesehen sind. Es ist verboten,
Lebensmittel in Behältern aus Papier, Pappe, Plastik usw. zuzubereiten.
27. Überfüllen Sie den Frittierkorb nicht.
28. Seien Sie beim Herausnehmen des Behälters mit Korb besonders
vorsichtig, um Verbrühungen durch austretenden Dampf, heiße
Luft oder heißes Öl zu vermeiden. Halten Sie Gesicht und Hände in
ausreichender Entfernung von austretendem Dampf und heißer Luft.
29. Stellen Sie keine Gegenstände auf die Oberseite des Geräts, obgleich
es nicht benutzt wird. Die Oberseite ist nicht zur Lagerung von
Gegenständen vorgesehen.
30. Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie den Behälter aus der Fritteuse
herausnehmen. Der Behälter, der Frittierkorb und die Lebensmittel sind
sehr heiß. Fett und Bratensaft tropfen in den Behälter und können sehr
heiß sein. Je nach Länge der Kochzeit kann beim Herausziehen des
Behälters aus dem Körper der Fritteuse sehr heißer Dampf entkommen.
Es besteht die Gefahr von schwerwiegenden Verbrennungen.
31. Berühren Sie das Heizelement nicht, während die Fritteuse in Betrieb ist.
Es besteht die Gefahr von schwerwiegenden Verbrennungen.
32. Beim Heißluftfrittieren kann heißer Dampf aus den Lüftungsöffnungen
austreten. Halten Sie Hände und Gesicht in ausreichender Entfernung
von den Lüftungsöffnungen entfernt. Es besteht Verbrühungsgefahr
durch heißen Dampf
33. Decken Sie das Zubehör oder die Lebensmittel niemals mit Alufolie oder
ähnlichen Materialien ab. Das Gerät kann sich überhitzen.
34. Geben Sie keine großen Stücke von Lebensmitteln, Speisen in Alufolie
oder in einer anderen Metallverpackungen hinein. Es besteht die Gefahr
einer Entzündung oder eines Stromschlags.
35. Das Gerät ist mit einer Sicherheitssperre ausgestattet, die das Gerät
automatisch abschaltet, wenn Sie den Behälter herausnehmen.
36. Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht ab. Das Gerät kann sich
überhitzen.
37. Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste aus. Sie können das Gerät
auch während des Betriebs ausschalten.

DE
DE - 18
38. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie
es nicht benutzen, Sie es unbeaufsichtigt lassen, bevor Sie es reinigen,
umstellen oder lagern wollen. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen,
bevor Sie es reinigen, umstellen oder lagern.
39. Verwenden Sie keine Topfkratzer aus Metall, da Metallstücke einen
Kurzschluss oder einen Stromunfall verursachen können.
40. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist, heruntergefallen
ist, nicht richtig funktioniert oder das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt ist. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten
Zubehör. Lassen Sie die Reparatur durch einen autorisierten
Kundendienst vornehmen. Das Gerät enthält keine Teile, die der
Benutzer selbst reparieren könnte. Lassen Sie sämtliche Reparaturen,
Einstellungen oder andere nicht routinemäßige Wartungsarbeiten
nur durch eine qualizierte Person aus einer autorisierten
Kundendienststelle vornehmen.
41. Schalten Sie das Gerät sofort aus und trennen Sie es vom Stromnetz,
wenn Rauch aus dem Gerät entkommt. Warten Sie, bis kein Rauch
austritt, bevor Sie den Behälter aus dem Gerät nehmen.
42. Sie können das mitgelieferte Zubehör im Gerät aufbewahren. Lagern Sie
im Gerät keine Fremdkörper.
43. Bewahren Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Vergewissern Sie sich, dass
es vor der Lagerung von der Stromquelle getrennt ist.

DE
DE - 18 DE - 19
Übersicht
1 Bedienfeld mit Display
2 Innenbereich der Fritteuse
3 Fritteuse-Körper
4 Anti-Rutsch-Füße
5 Herausnehmbarer Behälter mit Sichtfenster
6 Griff
7 Frittiereinlage
Bedienfeld
8 Display
9 Temperatur-Anzeige
10 Tasten für voreingestellte Programme
11 Bedientasten
Tasten für voreingestellte Programme, Steuertasten und ihre
Bedeutung
Programm zur Zubereitung von
Pommes frites Innenbeleuchtung ein/aus
Programm zur Zubereitung von
Hühnerkeulen Verlängerung der Kochzeit
Programm zur Vorbereitung von
Steaks Temperatureinstellung
Programm zur Zubereitung von
Garnelen und Meeresfrüchten Verkürzung der Kochzeit
Programm zur benutzerdenier-
ten Einstellung der Temperatur
und der Kochzeit
Ein- und Ausschalten der Fritteuse
und Starten der Fritteuse
TECHNISCHE PARAMETER
Stromversorgung 220–240 V~, 50/60 Hz
Stromverbrauch 1700 W
Abmessungen 30 × 27 × 47 cm (H×B×T)
Gewicht 4,1 kg
Volumen des Behälters 8 l
3

DE
DE - 20
VERWENDUNG
Vor der Erstverwendung
Nehmen Sie das Gerät und sein Zubehör aus der Verpackung. Vergewissern Sie sich,
dass alle Komponenten entfernt wurden, bevor Sie die Verpackung entsorgen. Verge-
wissern Sie sich, dass weder Gerät noch Zubehör beschädigt sind.
Wischen Sie die Außenäche des Geräts mit einem weichen und trockenen Schwamm
ab.
Waschen Sie das Zubehör in warmem Wasser mit etwas Geschirrspülmittel. Spülen Sie
es ab und wischen Sie es trocken.
Aufstellen
Stellen Sie die Heißluftfritteuse auf eine feste, gerade und hitzebeständige Oberäche
in ausreichender Entfernung von der Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass um die
Fritteuse herum genügend Platz ist, damit die Wärme gut zirkulieren und abgeführt
werden kann (mindestens 20 cm). Vergewissern Sie sich, dass der Ofen in einem siche-
ren Abstand zu brennbaren Materialien oder Gegenständen aufgestellt ist.
Das erste Einschalten
Wir empfehlen, die Fritteuse vor der Erstverwendung etwa 20 Minuten lang leer laufen
zu lassen, um das Fett, das sich während der Produktion festsetzen konnte, zu entfer-
nen und um unangenehme Gerüche aus dem neuen Gerät zu entfernen.
Während dieser Zeit kann die Fritteuse wenig Rauch oder einen unangenehmen
Geruch abgeben. Es handelt sich um eine normale Erscheinung, die keinen Einuss
auf den richtigen Betrieb des Geräts hat. Sorgen Sie dafür, dass der Raum gut gelüftet
wird.
Warnung:
Achten Sie beim Umstellen der Fritteuse darauf, dass Sie sie gut von un-
ten festhalten. Halten Sie das Gerät niemals am Griff, wenn Sie es umstel-
len.
Verwendung der Fritteuse
1. Stellen Sie die Heißluft-Fritteuse auf eine feste, gerade und hitzebeständige
Oberäche in ausreichender Entfernung von der Steckdose.
2. Fassen Sie den Behälter am Griff und ziehen Sie ihn aus dem Körper der Fritteuse
heraus.
3. Geben Sie die zu frittierenden Lebensmittel in die Frittiereinlage.
Warnung:
Überfüllen Sie den Behälter nicht. Geben Sie in den Behälter stets die
empfohlene Menge für die jeweilige Zubereitungsart.
4. Geben Sie den Behälter mit der Frittiereinlage in den Körper der Fritteuse.
Warnung:
Verwenden Sie die Fritteuse nicht ohne ordnungsgemäß installierten
Behälter und Frittiereinlage.
5. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
6. Drücken Sie die Taste , um die Fritteuse zu starten.
7. Wählen Sie eines der voreingestellten Programme, indem Sie die entsprechende
Table of contents
Languages:
Other SIGURO Fryer manuals
Popular Fryer manuals by other brands

Keating Of Chicago
Keating Of Chicago 24 TS Specification sheet

Eldom
Eldom FR24N Instructions for use

Angelo Po
Angelo Po 0G0FR3ED Use and installation manual

Frymaster
Frymaster FOOTPRINT E4 Service & parts manual

Gaggenau
Gaggenau VF 411-610 Operation and assembly instructions

RM
RM F13-74ET Instructions for the installation and use