SIGURO SGR-LM-M290SS Operating instructions

SGR-LM-M290SS
LED Mirror
LED cosmetic mirror
LED-Kosmetikspiegel
LED kosmetické zrcátko
LED kozmetické zrkadlo
LED kozmetikai tükör
EN Translation of the operating instructions from the original language.
DE Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ Návod kpoužití voriginálním jazyce.
SK Preklad návodu na použitie zoriginálneho jazyka.
HU Ahasználati utasítás fordítása eredeti nyelvről.

ENGLISH 4
Safety information 4
Use 5
Cleaning and maintenance 6
DEUTSCH 7
Sicherheitshinweise 7
Verwendung 8
Reinigung und Wartung 8
ČESKY 10
Bezpečnostní informace 10
Použití 11
Čištění a údržba 12
SLOVENSKY 13
Bezpečnostné informácie 13
Použitie 14
Čistenie a údržba 15
MAGYAR 16
Biztonsági információk 16
Használat 17
Tisztítás és karbantartás 18

2
31
4

EN
EN - 4
Thank you for purchasing a SIGURO appliance. We are grateful for
your trust and we are pleased to introduce to you the appliance
on the following pages and acquaint you with all its functions and
uses.
We believe in a fair and responsible company and therefore we only
work with suppliers who meet our strict criteria for protecting the in-
terests of employees, preventing their abuse and provide fair working
conditions.
If you need help with extensive maintenance or repair of the product, which
requires intervention in its internal parts, our authorized service is available at
the email address siguro@alza.cz, or the operators at the seller's info line. We
have unified these contact points for your convenience in solving any prob-
lems with the products and the above contacts can be used in the event of
any complaints or post-warranty service.
SAFETY INFORMATION
Please read this manual carefully before use and
keep it for future reference.
1. The cosmetic mirror may be used by children and persons with reduced physical
or mental abilities or lack of experience and knowledge, provided that they are
supervised or instructed in the safe use of the appliance and understand the
potential dangers.
2. Children must not play with the device.
3. Keep the packaging out of the reach of children. There is a risk of suffocation.
4. Prior to use, make sure that the device and the accessories are not visibly
damaged. If in doubt, do not use it and contact your vendor or service center.
5. Do not disassemble the cosmetic mirror.
6. Protect the cosmetic mirror from pointed or sharp objects.
7. If the device has been dropped or otherwise damaged, it must not be used.
8. Use the cosmetic mirror only indoors without increased humidity and handle it
always with dry hands.
9. The device must be positioned so that there is no risk of it falling into water or on
the ground. Do not use the mirror in the bath or shower.
10. If the power cord, plug, or any other part of the product malfunctions, or if any
part of the product has been dropped or otherwise damaged, repair may only
be performed by a qualified electrician. Improper repairs can put users at risk of
injury.
11. This cosmetic mirror is intended for personal use at home only. It is not intended
for commercial use.
12. Do not place the cosmetic mirror in a position where it could reflect the sun's rays.
ENGLISH

EN
EN - 4 EN - 5
Dimensions 380 × 235 × 130 mm
Weight 1 kg
Input DC 5 V2 A
Battery Li-Ion 3,7 V, 2000 mAh
Battery life 2 hr
Number of LEDs 72
Magnification 1×/5×
USE
Charging
• The cosmetic mirror is equipped with arechargeable battery, which can be easily
charged using the included USB-C cable.
• Connect the USB cable to the USB-C connector of the cosmetic mirror. During
charging, the indicator next to the charging connector will light up in red, when
fully charged, the indicator will turn blue.
• Allow the cosmetic mirror to fully charge before using it for the first time.
Use
• Press the switch located on the mirror surface, see Overview. The LEDs around the
mirror light up.
• Press repeatedly to toggle the color temperature of the light between warm,
cold, and temperature that mimics normal daylight. After going through all color
temperature modes, the light turns off (i.e. after the fourth press).
• If you press and hold the switch after turning on the light, the light intensity will
slowly dim. As soon as you release your finger, the set intensity will hold.
1 Mirror area (on the opposite side is an area with 5x
magnification)
2 Lighting ring with LEDs
3 USB-C charging connector
4 Switch
3
Also included is a USB-C power cable (not pictured).
ENGLISH

EN
EN - 6
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always make sure that the cosmetic mirror is switched off before cleaning or
storing.
• Do not use aggressive cleaning agents or materials that could scratch the surface
of the mirror to clean it.
• Store the mirror in a dry, cool place out of direct sunlight.

DE
DE - 7 DE - 7
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von SIGURO entschieden
haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ih-
nen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit
all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu
machen.
Wir glauben an ein faires und verantwortungsvolles Unternehmen
und arbeiten daher nur mit Lieferanten zusammen, die unsere stren-
gen Kriterien zum Schutz der Interessen der Mitarbeiter, zur Verhin-
derung von Missbrauch und fairen Arbeitsbedingungen erfüllen.
Wenn Sie Hilfe bei der umfassenden Wartung oder Reparatur des Produkts
benötigen, die einen Eingriff in die Innenteile erfordert, stehen Ihnen unser
autorisierter Kundendienst unter der E-Mail-Adresse siguro@alza.cz oder die
Hotline des Verkäufers zur Verfügung. Bei der Lösung von Problemen mit
dem Produkt haben wir diese Kontaktstellen vereinheitlicht. Die oben gen-
annten Kontakte können auch bei Beschwerden oder Nachgarantieservice
genutzt werden.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Anwendung dieses Benutzer-
handbuch durch und bewahren es für den künfti-
gen Gebrauch auf.
1. Den Kosmetikspiegel können Kinder und Personen mit verminderten physischen
und mentalen Fähigkeiten, mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzen,
sofern diese beaufsichtigt sind oder über die sichere Anwendung des Geräts
belehrt wurden und mögliche Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
3. Verpackung außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Es besteht
Erstickungsgefahr.
4. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass Gerät und Zubehör nicht sichtbar
beschädigt sind. Sollten Sie Zweifel haben, benutzen Sie den Kosmetikspiegel
nicht und wenden sich an den Verkäufer oder eine Kundendienststelle.
5. Nehmen Sie den Kosmetikspiegel nicht außereinander.
6. Schützen Sie den Kosmetikspiegel vor spitzen oder scharfen Gegenständen.
7. Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde, darf es
nicht verwendet werden.
8. Benutzen Sie den Kosmetikspiegel ausschließlich in Innenräumen ohne erhöhte
Feuchtigkeit. Manipulieren Sie mit dem Kosmetikspiegel nur mit trockenen
Händen.
9. Platzieren Sie das Gerät an einem geeigneten Ort, damit es nicht ins Wasser oder
zu Boden stürzt. Benutzen Sie den Spiegel nicht in einer Badewanne oder Dusche.
10. Sind Stromkabel, Stecker oder ein anderer Teil des Produkts defekt, zu Boden
gestürzt oder anderswie beschädigt, lassen Sie diese ausschließlich durch
einen qualifizierten Elektromonteur reparieren. Eine falsche Reparatur kann zur
Verletzung des Anwenders führen.
11. Dieser Kosmetikspiegel ist ausschließlich für den persönlichen Bedarf im Haushalt
bestimmt. Nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
12. Richten Sie den Kosmetikspiegel so aus, damit es keine Sonnenstrahlen
widerspiegelt.
DEUTSCH

DE
DE - 8
Ausmaße 380 × 235 × 130 mm
Gewicht 1 kg
Eingang DC 5 V2 A
Batterie Li-Ion 3,7 V, 2000 mAh
Haltezeit der Batterie 2 h
Anzahl der LED-Dioden 72
Vergrößerung 1×/5×
VERWENDUNG
Laden
• Der Kosmetikspiegel kommt mit einer aufladbaren Batterie, die mit dem
mitgelieferten USB-C-Kabel geladen werden kann.
• Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-C-Stecker des Kosmetikspiegels. Beim
Laden leuchtet die Anzeige neben dem Ladestecker rot auf. Die Anzeige leuchtet
blau, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
• Der Kosmetikspiegel sollte vor der Erstverwendung vollständig geladen werden.
Verwendung
• Drücken Sie den Schalter auf der Spiegelfläche, siehe Übersicht. Die LED-Dioden
am Spiegel leuchten auf.
• Durch wiederholtes Drücken können Sie die Farbtemperatur des Lichts zwischen
warm, kalt und einer Temperatur wechseln, die normales Tageslicht imitiert. Die
Beleuchtung erlischt, nachdem alle Farbtemperaturmodi gewechselt wurden (also
nach dem vierten Drücken).
• Wenn Sie den Schalter nach dem Einschalten gedrückt halten, wird die
Lichtintensität allmählich gedämpft. Sobald Sie den Finger freigeben, wird die
aktuelle Intensität behalten.
1 Die Spiegelfläche (auf der verkehrten Seite befindet
sich eine Fläche mit 5-fach-Vergrößerung)
2 Lichtkreis mit LED-Dioden
3 Ladestecker USB-C
4 Ausschalter
3
Die Verpackung enthält auch ein USB-C-Kabel (nicht abgebildet).

DE
DE - 8 DE - 9
REINIGUNG UND WARTUNG
• Ehe Sie den Kosmetikspiegel reinigen oder ablegen sollten Sie sich vergewissern,
dass dieser ausgeschaltet ist.
• Reinigen Sie den Spiegel nicht mit aggressiven Reinigungsmittel oder Materialien,
die seine Oberfläche kratzen könnten.
• Bewahren Sie den Spiegel auf einen trockenen und kühlen Ort außer Reichweite
von direktem Sonnenlicht auf.

CZ
CZ - 10
Děkujeme za koupi spotřebiče značky SIGURO. Jsme vděční za
vaši důvěru aje nám radostí vám přístroj na dalších stránkách
představit aseznámit vás se všemi jeho funkcemi azpůsoby
použití.
Věříme ve spravedlivou a odpovědnou společnost a proto spo-
lupracujeme pouze s dodavateli, kteří splňují naše přísná kritéria pro
ochrany zájmu zaměstnanců, prevence jejich zneužívání a férové
pracovní podmínky.
Pokud potřebujete pomoci s rozsáhlou údržbou, nebo opravou výrobku,
která vyžaduje zásah do jeho vnitřních částí, je vám k dispozici náš autori-
prodejce. Pro vaše pohodlí, při řešení jakýchkoliv problémů s výrobkem, jsme
tato kontaktní místa sjednotili a výše uvedené kontakty lze využít i případě
veškerých reklamací, nebo pozáručního servisu.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Před použitím si prosím pozorně přečtěte tento
manuál auschovejte ho pro budoucí použití.
1. Kosmetické zrcátko mohou používat děti aosoby se sníženými fyzickými či
mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností aznalostí, pokud jsou
pod dozorem nebo byly poučeny opoužívání spotřebiče bezpečným způsobem
arozumí případným nebezpečím.
2. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
3. Obal uchovávejte mimo dosah dětí. Hrozí riziko udušení.
4. Před použitím se ujistěte, že přístroj apříslušenství nemají žádné viditelné
poškození. Při pochybnostech ho nepoužívejte aobraťte se na prodejce nebo
servisní středisko.
5. Kosmetické zrcátko nerozebírejte.
6. Chraňte kosmetické zrcátko před špičatými nebo ostrými předměty.
7. Pokud přístroj spadnul nebo došlo kjinému poškození, nesmí být dále používán.
8. Kosmetické zrcátko používejte pouze ve vnitřních prostorech bez zvýšené vlhkosti
amanipulujte sním zásadně suchýma rukama.
9. Přístroj musí být umístěn tak, aby nehrozilo nebezpečí pádu do vody nebo na zem.
Nepoužívejte zrcátko ve vaně ani ve sprše.
10. Pokud napájecí kabel, zástrčka či jakákoli jiná část produktu vykazuje poruchy
nebo pokud jakákoli část produktu upadla či byla jinak poškozena, oprava může
být provedena pouze kvalifikovaným elektrikářem. Nesprávné opravy mohou
uživatele vystavit riziku zranění.
11. Toto kosmetické zrcátko je určeno výhradně pro osobní použití vdomácnosti. Není
určeno pro komerční účely.
12. Kosmetické zrcátko nestavte do pozice, ve které by mohlo odrážet sluneční
paprsky.
ČESKY

CZ
CZ - 10 CZ - 11
Rozměry 380 × 235 × 130 mm
Hmotnost 1 kg
Vstup DC 5 V2 A
Baterie Li-Ion 3,7 V, 2000 mAh
Výdrž baterie 2 h
Počet LED diod 72
Zvětšení 1×/5×
POUŽITÍ
Nabíjení
• Kosmetické zrcátko je vybaveno dobíjecí baterií, kterou lze jednoduše dobíjet
pomocí přiloženého USB-C kabelu.
• USB kabel zapojte do USB-C konektoru kosmetického zrcátka. Během nabíjení
bude svítit indikátor vedle nabíjecího konektoru červeně, po úplném nabití
indikátor se rozsvítí modře.
• Před prvním použitím nechte kosmetické zrcátko plně nabít.
Použití
• Stiskněte vypínač, který se nachází na ploše zrcadla, vizPřehled. LED diody kolem
zrcátka se rozstvítí.
• Opakovaným stisknutím můžete přepínat barevnou teplotu osvětlení mezi teplou,
studenou ateplotou imitující běžné denní světlo. Po průchodu všemi režimy
barevné teploty osvětlení zhasne (tj.po čtvrtém stisknutí).
• Pokud vypínač po zapnutí osvětlení stisknete apodržíte, začne se intenzita
osvětlení pomalu tlumit. Jakmile prst uvolníte, bude nastavená intenzita
zachována.
1 Zrcadlová plocha (na opačné straně se nachází
plocha s5x zvětšením)
2 Osvětlovací kruh sLED diodami
3 Nabíjecí konektor USB-C
4 Vypínač
3
Součástí balení je rovněž napájecí USB-C kabel (bez vyobrazení).
ČESKY

CZ
CZ - 12
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před čištěním nebo skladováním se vždy ujistěte, že je kosmetické zrcátko vypnuté.
• Pro čištění zrcátka nepoužívejte agresivní čisticí prostředky amateriály, které by
mohly poškrábat jeho povrch.
• Zrcátko skladujte na suchém, chladném místě mimo dosah přímého slunečního
světla.

SK
SK - 13 SK - 13
Ďakujeme za kúpu spotrebiča značky SIGURO. Sme vďační za
vašu dôveru as radosťou vám prístroj na ďalších stránkach pred-
stavíme aoboznámime vás so všetkými jeho funkciami aspôsob-
mi použitia.
Veríme v spravodlivú a zodpovednú spoločnosť a preto spolupracu-
jeme iba s dodávateľmi, ktorí spĺňajú naše prísne kritériá na ochranu
záujmu zamestnancov, prevenciu ich zneužívania a férové pracovné
podmienky.
Ak potrebujete pomôcť s rozsiahlou údržbou alebo opravou výrobku, ktorá
vyžaduje zásah do jeho vnútorných častí, je vám k dispozícii náš autorizovaný
jcu. Pre vaše pohodlie, pri riešení akýchkoľvek problémov s výrobkom, sme
tieto kontaktné miesta zjednotili a vyššie uvedené kontakty je možné využiť
aj v prípade všetkých reklamácií alebo pozáručného servisu.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si, prosím, pozorne prečítajte tento
manuál auschovajte ho na budúce použitie.
1. Kozmetické zrkadlo môžu používať deti aosoby so zníženými fyzickými či
mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností aznalostí, ak sú pod
dozorom alebo boli poučené opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom
arozumejú prípadným nebezpečenstvám.
2. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
3. Obal uchovávajte mimo dosahu detí. Hrozí riziko udusenia.
4. Pred použitím sa uistite, že prístroj apríslušenstvo nemajú žiadne viditeľné
poškodenie. Pri pochybnostiach ho nepoužívajte aobráťte sa na predajcu alebo
servisné stredisko.
5. Kozmetické zrkadlo nerozoberajte.
6. Chráňte kozmetické zrkadlo pred špicatými alebo ostrými predmetmi.
7. Ak prístroj spadol alebo došlo k inému poškodeniu, nesmie sa ďalej používať.
8. Kozmetické zrkadlo používajte iba vo vnútorných priestoroch bez zvýšenej vlhkosti
amanipulujte sním zásadne suchými rukami.
9. Prístroj musí byť umiestnený tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo pádu do vody
alebo na zem. Nepoužívajte zrkadlo vo vani ani vsprche.
10. Ak napájací kábel, zástrčka či akákoľvek iná časť produktu vykazuje poruchy alebo
ak akákoľvek časť produktu spadla či sa inak poškodila, opravu môže vykonať
iba kvalifikovaný elektrikár. Nesprávne opravy môžu používateľa vystaviť riziku
zranenia.
11. Toto kozmetické zrkadlo je určené výhradne na osobné použitie vdomácnosti. Nie
je určené na komerčné účely.
12. Kozmetické zrkadlo nestavte do pozície, vktorej by mohlo odrážať slnečné lúče.
SLOVENSKY

SK
SK - 14
Rozmery 380 × 235 × 130 mm
Hmotnosť 1 kg
Vstup DC 5 V2 A
Batéria Li-Ion 3,7 V, 2000 mAh
Výdrž batérie 2 h
Počet LED diód 72
Zväčšenie 1×/5×
POUŽITIE
Nabíjanie
• Kozmetické zrkadlo je vybavené dobíjacou batériou, ktorú je možné jednoducho
dobíjať pomocou priloženého USB-C kábla.
• USB kábel zapojte do USB-C konektora kozmetického zrkadla. Počas nabíjania
bude svietiť indikátor vedľa nabíjacieho konektora na červeno, po úplnom nabití
indikátor zmení barvu na modrú.
• Pred prvým použitím nechajte kozmetické zrkadlo plne nabiť.
Použitie
• Stlačte vypínač, ktorý sa nachádza na ploche zrkadla (pozri Prehľad). LED diódy
okolo zrkadla sa rozsvietia.
• Opakovaným stlačením môžete prepínať farebnú teplotu osvetlenia medzi teplou,
studenou ateplotou imitujúcou bežné denné svetlo. Po prechode všetkými
režimami farebnej teploty osvetlenie zhasne (t. j.po štvrtom stlačení).
• Ak vypínač po zapnutí osvetlenia stlačíte apodržíte, začne sa intenzita osvetlenia
pomaly tlmiť. Hneď ako prst uvoľníte, nastavená intenzita sa zachová.
1 Zrkadlová plocha (na opačnej strane sa nachádza
plocha s5× zväčšením)
2 Osvetľovací kruh sLED diódami
3 Nabíjací konektor USB-C
4 Vypínač
3
Súčasťou balenia je aj napájací USB-C kábel (bez vyobrazenia).

SK
SK - 14 SK - 15
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred čistením alebo skladovaním sa vždy uistite, že je kozmetické zrkadlo vypnuté.
• Na čistenie zrkadla nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky amateriály, ktoré by
mohli poškrabať jeho povrch.
• Zrkadlo skladujte na suchom a chladnom mieste mimo dosahu priameho
slnečného svetla.

HU
HU - 16
Köszönjük, hogy megvásárolta a SIGURO márka termékét.
Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket a bizalmával! Örömmel
mutatjuk be Önnek a készülékünket, a készülék funkcióit és a
készülék használatát.
Hiszünk abban, hogy tisztességes és felelős vállalat vagyunk, ezért
csak olyan beszállítókkal dolgozunk együtt, akik megfelelnek a
munkavállalók érdekeinek a védelmére, a munkavállalói visszaélések
megelőzésére, továbbá a tisztességes munkakörülmények biz-
tosítására vonatkozó szigorú kritériumainknak.
Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végreha-
jtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márkasze-
ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapc-
solatokat nem csak a javítások és karbantartások megrendeléséhez, hanem
a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni szervizeléshez is fel lehet
használni.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
A használatba vétel előtt figyelmesen olvassa el a
jelen útmutatót, és azt későbbi felhasználásokhoz
is őrizze meg.
1. A kozmetikai tükröt idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék
használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival
nem rendelkező személyek csak a készülék használati utasítását ismerő és
a készülék használatáért felelősséget vállaló személy felügyelete mellett
használhatják.
2. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak.
3. A csomagolóanyag gyerekek kezébe nem kerülhet. Fulladásveszély!
4. A termék használatba vétele előtt ellenőrizze a termék és tartozékainak a
sérülésmentességét. Amennyiben nem tudja eldönteni, hogy sérülésről van-e szó,
akkor forduljon az eladóhoz vagy a márkaszervizhez.
5. A kozmetikai tükröt ne szedje szét.
6. A kozmetikai tükröt óvja meg hegyes és éles tárgyak hatásától.
7. Ha a készülék leesett, vagy más módon megsérült, akkor ne használja.
8. A kozmetikai tükröt csak beltérben használja. A tükröt csak száraz kézzel fogja
meg és óvja a nedvesség hatásától.
9. A készüléket úgy helyezze el, hogy ne tudjon a vízbe vagy a padlóra esni. A tükröt
kádban vagy zuhanyozóban ne használja.
10. A készüléket ne használja, ha a hálózati vezeték vagy a csatlakozódugó, a készülék
háza, kezelő elemei vagy a tartozékok megsérültek. A készüléken elektromos
javítást csak villanyszerelő szakember hajthat végre. A szakszerűtlen javítás
balesetet, áramütést vagy személyi sérülést okozhat.
11. A kozmetikai tükör csak otthoni használatra készült. A készülék kereskedelmi
célokra nem használható fel.
12. A kozmetikai tükröt úgy állítsa fel, hogy ne érje közvetlenül napsütés.
Magyar

HU
HU - 16 HU - 17
Méretek 380 × 235 × 130 mm
Tömeg 1 kg
Bemenet DC 5 V2 A
Akkumulátor Li-Ion 3,7 V, 2000 mAh
Működési idő akkumulátorról 2 óra
LED diódák száma 72
Nagyítás 1×/5×
HASZNÁLAT
Az akkumulátor töltése
• A készülékbe akkumulátor van beépítve, amelyet a mellékelt USB-C kábellel lehet
feltölteni.
• Az USB kábel USB-C csatlakozóját dugja a kozmetikai tükör aljzatába. Töltés
közben az aljzat melletti LED pirosan világít, majd a LED kék vált, jelezve, hogy a
töltés befejeződött.
• A készülék első használatba vétele előtt az akkumulátort teljesen fel kell tölteni.
Használat
• Nyomja meg a tükör felületén található kapcsolót. A tükör körül elhelyezett LED
diódák bekapcsolnak.
• A kapcsoló nyomogatásával a LED diódák színhőmérsékletét meleg, hideg, és
nappali fényt imitáló állapotba lehet kapcsolni. A negyedik megnyomásra a
világítás kikapcsol.
• A kapcsoló benyomva tartásával a fényerőt csökkenteni lehet. A kapcsoló
elengedése után a lámpa a beállított fényerővel világít tovább.
1 Tükör (a másik oldalon 5-szeres nagyítású tükör
található)
2 LED diódás világító kör
3 USB-C töltőaljzat
4 Kapcsoló
3
A készülékhez egy USB-C tápkábel is tartozik (ábrázolás nélkül).

HU
HU - 18
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• A tisztítás és eltárolás előtt a kozmetikai tükröt kapcsolja le.
• A tisztításhoz ne használjon agresszív és karcoló tisztítószereket, mert ezek
maradandó sérüléseket hagynak a felületen.
• A tükröt száraz és hűvös, napsütéstől védett helyen tárolja.

19 19
ENGLISH
The use of the WEEE Symbol indicates
that this product should not be treated
as household waste. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help protect the environment. For more
detailed information about the recycling
of this product, please contact your local
authority, your household waste disposal
service provider, or the shop where you
purchased the item.
This product meets all of the related basic
EU regulation requirements. The EU dec‑
laration of conformity is available on www.
alzashop.com/doc.
This product sold in the European Union
meet the requirements of Directive
2011/65/EU on the restriction of the use of
certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment (RoHS).
DEUTSCH
Das WEEE‑Symbol weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haus‑
haltsabfall behandelt werden darf. Indem
Sie sicherstellen, dass dieses Produkt
ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie
zum Schutz der Umwelt bei. Für detaillier‑
tere Informationen zum Recycling dieses
Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre
lokale Behörde, Ihren Hausmüllentsor‑
gungsdienstleister oder das Geschäft, in
dem Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt alle rele‑
vanten EU‑Vorschriften. Die EU‑
‑Konformitätserklärung ist unter www.
alzashop.com/DoC einsehbar.
Dieses in der Europäischen Union ver‑
kaufte Produkt erfüllt die Anforderungen
der EU Richtlinie 2011/65/EU zur Be‑
schränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektronikgeräten
(RoHS)
ČESKY
Použití symbolu WEEE označuje, že tento
výrobek nesmí být považován za domov‑
ní odpad. Zajištěním správné likvidace
tohoto výrobku pomáháte chránit životní
prostředí. Pro podrobnější informace
orecyklaci tohoto výrobku se prosím ob‑
raťte na místní úřad zabývající se likvidací
domovního odpadu, poskytovatele služby
zabývající se likvidací domovního odpadu
nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní
požadavky směrnic EU. EU prohlášení
oshodě je kdispozici na www.alzashop.
com/doc.
Tento výrobek prodávaný vEvropské unii
splňuje požadavky směrnice 2011/65/EU
omezující používání některých nebezpeč‑
ných látek velektrických aelektronických
zařízeních (RoHS).
SLOVENSKY
Použitie symbolu WEEE označuje, že tento
výrobok sa nesmie likvidovať skomunál‑
nym odpadom. Ak výrobok správne
zlikvidujete, prispejete kochrane životné‑
ho prostredia. Podrobnejšie informácie
orecyklácii výrobku získáte na miestnom
zastupiteľstve, uposkytovateľov služieb
likvidácie domového odpadu alebo vpre‑
dajni, vktorej ste výrobok zakúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné
požiadavky smerníc EÚ. EÚ Vyhlásenie
ozhode je kdispozícii na www.alzashop.
com/doc.
Tento výrobok, predávaný vEurópskej únii,
spĺňa požiadavky smernice 2011/65/EU
obmedzujúce používanie niektorých ne‑
bezpečných látok velektrických aelektro‑
nických zariadeniach (RoHS).
MAGYAR
AWEEE szimbólum azt jelzi, hogy ez
atermék nem kezelhető háztartási hulla‑
dékként. Atermék helyes megsemmisíté‑
sének biztosításával segít védeni akör‑
nyezetet. Atermék újrahasznosításával
kapcsolatos részletesebb információkért,
kérjük, forduljon ahelyi hatóságokhoz,
aháztartási hulladékkezelő szolgáltatóhoz
vagy
abolthoz, ahol aterméket megvásárolta.
Ez atermék megfelel az összes rá vonat‑
kozó EU‑sszabályozási követelménynek.
Az EU megfelelőségi nyilatkozata awww.
alzashop.com/DoC címen érhető el.
Az Európai Unióban értékesített termékek
megfelelnek az elektromos és elektronikai
berendezésekben való egyes veszélyes
anyagok használatának korlátozására vo‑
natkozó 2011/65/EU (RoHS) irányelvnek.

20
Table of contents
Languages:
Other SIGURO Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

WJT ORTHO
WJT ORTHO MLO Dynamic user manual

PHILIPS Respironics
PHILIPS Respironics DreamStation CPAP Pro quick start guide

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5530-1 instruction manual

AmZetta
AmZetta B.O.L.T Chest ECG user manual

bort medical
bort medical Vario Back Support with Pad manual

Monaghan
Monaghan AeroChamber Plus Flow-Vu aVHC quick start guide