Silk'n SonicClean Men Only E-199 User manual

INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
GEBRUIKSINSTRUCTIES
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
BEDIENUNGSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
NÁVOD K POUŽITÍ
NAVODILA ZA UPORABO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KULLANIM KILAVUZU
MANUALE OPERATIVO
EN
FR
NL
ES
PT
GR
NO
FI
SV
DA
RU
DE
BG
HU
RO
CS
SL
PL
TR
IT
EN
FR
NL
ES
PT
GR
NO
FI
SV
DA
RU
DE
BG
HU
RO
CS
SL
PL
TR
IT


Instructions for use
EN
Thank you for purchasing this quality product from Silk’n.
Should you require any help or further information as additional to this manual, please visit our web-
site at www.silkn.eu or contact us at [email protected] Our consumer service desk is ready to help you!
This SonicClean Men Only is supplied with a replacement brush, charging cradle and adapter.
Safety warnings
WARNING - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge only if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be performed by children without
supervision.
WARNING - Keep the cradle and charging adaptor away from water. The charging cradle supplied
with the SonicClean Men Only is NOT waterproof to the same extent as the device! Do not place the
cradle on a wet surface.
WARNING
1. For external use only. Keep out of reach of children and use only as directed in this manual.
Avoid contact with eyes. As with any product, discontinue use if you experience rash, redness or
itching during or after use. Consult a physician if irritation persists. Anyone suering from acne
or any skin disorder should consult physician before using this product. Do not use on sore or
injured areas.
2. Use this appliance only for its intended purpose as described in this user manual.
3. When using with skin care treatments avoid contact with your eyes.
4. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
5. Do not leave the unit on when it is not in use. Store in a safe, dry place.
6. Do not apply extreme pressure when using the unit or when replacing attachments. This could
damage the product. The attachments are delicate and must be attached and removed with
care. Not following operating instructions carefully may result in damage to the SonicClean Men
Only unit and attachments.
7. Never operate the SonicClean Men Only induction charger if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, or has been submerged in water.
8. Do not place or store the cradle and charging cord where it can fall or be pulled into a tub, sink,
water or any other liquid.
9. Do not reach for the cradle or charger cord unit that has fallen into water, unplug immediately
before retrieving it. Failure to unplug the device may result in electric shock!
10. Keep the cord away from heated surfaces.
11. Do not attempt to open the Brush handle for any reason, it will be irreparably damaged after
doing so.
12. Do not plug into an incorrect voltage source outlet, use only with appropriate voltage (100-240V AC).
13. Batteries must not be taken apart, thrown into re or short circuited. You should never charge
the batteries with any charger other than the supplied charging cradle.
14. If a battery has leaked, avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. If necessary,
rinse the aected areas with water and seek medical advice.
Parts description
1. Hand unit
1a. ON/OFF Button
1b. Indicator LED
1c. Attachment point brush
2. Charging cradle
3. Brush head
3a. Attachment point brush
4. Adapter
EN

15. The battery must be removed form the appliance before it is scrapped.
16. The appliance must be disconnected from the mains power supply before removing the battery.
17. The battery must be disposed of safely.
18. Internal batteries cannot be replaced. To dispose of batteries, the recycling of the entire device
at your local recycling center is good for the environment.
19. The device should only be used with an adapter of the output voltage and power as specied
on the cradle.
Charging
The SonicClean Men Only has been outtted with an induction charger and charging cradle for easy
charging.
1. Make sure device is aligned in charging cradle for charging - a red light will blink indicating that
the device is charging. A full charge is indicated by a constant red light.
2. The SonicClean Men Only may show a“constant red”light (indicating full charge) when charged
for the 1st time – this is normal since each product is fully checked before shipment. If you’re
charging for the 1st time and the charging light is “blinking red” – still charge the device to get
a “full”charge prior to rst use.
3. IMPORTANT: make sure device is dry before placing into the cradle for charging. For best results
charge your SonicClean Men Only for 16 hours prior to rst use. On a full charge, the SonicClean
Men Only will provide approximately 2 hours of use in high speed, and 2.5 hours in low speed
output. Simply place SonicClean Men Only into the cradle, plug the charger cord (adaptor) into
any wall socket and the connector cord into the bottom of the charging cradle (making sure to
loop the cord through the channel on the bottom of the cradle. The SonicClean Men Only fea-
tures an over charge protection feature so the device can always be kept in the charging cradle.
Silk’n recommends to unplug and conveniently store the charging adaptor after each full charge
until charging is required. You can leave the SonicClean Men Only in the cradle as a counter top
stand when not charging.
Micro-Fiber bristle brush applicators – Attach and remove
To attach a brush head, place the center of the brush head on the matching hexagonal attachment
point located on the device. Press the center of the brush head and push down until it snaps into place.
To remove the brush head, simply grip the outer plastic base of the brush head rmly in one hand
and the device handle in the other hand and pull up evenly until it snaps loose.
Using SonicClean Men Only facial brush
SonicClean Men Only high frequency vibration cleansing applicator. Use daily to remove the epider-
mal (outer) layer of dry and aky skin cells.
With its 4 settings the SonicClean Men Only has an unprecedented versatility - this allows you to
clean and apply cream at your desired setting as well as massage your facial skin to improve blood
circulation (VIBRATING MODE) and improve elasticity (PULSATING MODE):
Indicator light and function settings
1. Press On/O button once – LED green light in Low-speed function
2. Press On/O button twice – LED blue light in Hi-speed function
3. Press On/O button three times – Green pulsating light slow pulsating motions
4. Press On/O button four times – Blue pulsating light in fast pulsating motions
5. Press On/O button ve times – LED light and device turned o
After 60 seconds the device switches o automatically
For use separately
Dampen your face with warm water. Press rmly to the area you want to treat, select mode and move
the SonicClean Men Only in an upward, circular motion. Recommended treatment time per area is 30
seconds for each area - forehead, nose, chin and each cheek. The micro-ber bristle brush applicator
is eective in removing the outer layer of dry and aky skin cells, lifting out impurities from within
the pores and build-up of debris from within the folds of ne lines and wrinkles to help smooth the
surface of the skin.
EN

The SonicClean Men Only has been tested for water ingress to the extent covered by IP-X5. This
means you can clean the device under the running tap or using a damp cloth even when the device
is switched on. However, it is not suited for submerging in water or other liquids.
For use in combination with skin care solutions
Apply cleanser, scrub or microdermabrasion cream onto the skin – spread it into a thin layer over
the skin before use. Press rmly to treated area, select mode and move SonicClean Men Only in an
upward, circular motion. Recommended time per treated area is 30 seconds for each area - forehead,
nose, chin and each cheek.
Caring ForYour Facial Brush heads
1. Clean brush heads after every use. Remove the brush head, rinse it clean with warm water and
mild soap to remove any build-up that may have accumulated, shake o excess water and towel
dry – or gently rub the brush head against a towel for 5-10 seconds while it is switched on. Do
not attach wet brush heads to the handle while charging.
2. Do not allow liquid cleansers or moisturizers to accumulate on brush heads.
3. Replace brush heads as needed – they can be purchased from your retailer or online at silkn.eu.
Caring for your cradle
1. To clean the cradle, unplug it from the main power rst. Use a slightly damp cloth and avoid
leaking water onto the bottom of the cradle and adapter contact pins. Towel dry the cradle im-
mediately after cleaning.
2. Never use water to clean the adapter hole, adapter plug or any other exposed electrical contact
on the device, cradle or adapter supplied with it.
Caring for your brush handle
1. Do not use abrasive cleaners or chemicals to clean any part of the SonicClean Men Only.
2. Clean the handle with a damp cloth – using mild detergent or warm water and towel dry im-
mediately after cleaning.
Disposal
Dispose of the packaging at a recycling point which sorts materials by type.
Products marked with this symbol should not be disposed of along with household
refuse! You are legally bound to dispose of old appliances separately from household
refuse. Information about where old appliances can be disposed of free of charge is avail-
able from your local authorities.
Batteries must not be disposed of along with household refuse.You are legally bound to
dispose of all batteries at a local authority collection point or to return them to a battery
retailer.
Internal batteries cannot be replaced. To dispose of batteries, the recycling of the entire device at
your local recycling center is required. This is required by law and good for the environment.
Technical specications
Model: E-199
Batteries: 3x AAA Ni-MH
Adapter input: 110-240Vac - 50-60Hz 180mA
Adapter output: 12Vdc - 500mA
In the course of product improvement we reserve the right to make technical or optical modica-
tions to this item.
EN

Battery removal
To remove the battery the hand unit of the appliance must be broken apart. The device will no longer
function after this procedure, nor can it be repaired. Any warranty will be void when the appliance
housing is broken and the battery removed. When performing the battery removal procedure we
strongly recommend to wear safety goggles and gloves. Silk’n is not liable for any damages, physical
or material, as a result of performing this procedure.
To remove the battery place the hand unit on a hard, strong surface. Use a hammer to hit the appli-
ance on the seam and continue to do so all along the seam on both sides of the hand unit.
Once the seam is suciently broken, use pliers or a screwdriver to take the housing apart. Unscrew
the PCB and remove the battery by disconnecting the plug from the PCB.
Warranty
This product is covered by a 2 year warranty according to European regulations and law. The extent of
the warranty on this product is limited to technical defects caused by faulty production processes. In
the event you want to claim warranty please be sure to contact our consumer service desk for instruc-
tions. They may be able to solve your problem without needing to return the product to the store or
our service center. You can reach our consumer service desk through our website (www.silkn.eu) or by
This manual is also available as a PDF download from: www.silkn.eu
EN

Instructions d’utilisation
FR
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit de qualité de Silk’n.
Pour toute assistance ou toute autre information non contenue dans cette notice, veuillez consulter
notre site Internet à www.silkn.eu ou nous contacter à [email protected]. Notre service consommateurs
est à votre entière disposition!
Le SonicClean Men Only est livré avec une brosse de rechange, une station de chargement et un
adaptateur d’alimentation.
Précautions de sécurité
ATTENTION - Toute utilisation de cet appareil par des enfants âgés de 8 ans et plus ou
par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne bé-
néciant pas de l’expérience et des connaissances susantes, doit se faire sous supervi-
sion ou après avoir reçu les instructions nécessaires quant à l’utilisation sans danger de
l’appareil, et à condition qu’ils en comprennent les risques éventuels. L’appareil n’est pas
un jouet pour les enfants. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être
exécutés sans supervision par des enfants.
ATTENTION - Conservez le support et le chargeur loin de l’eau. Le support de chargement fourni
avec le SonicClean Men Only n’est PAS étanche, au contraire de l’appareil. Ne posez pas le support
sur une surface mouillée.
Avertissement
1. Pour un usage externe uniquement. Conserver hors de la portée des enfants et utiliser unique-
ment conformément aux consignes indiquées dans la présente notice. Éviter le contact avec les
yeux. Comme pour tout autre produit, interrompre l’utilisation en cas d’éruption cutanée, rou-
geurs ou démangeaisons pendant ou après l’utilisation. Consulter un médecin si l’irritation per-
siste. Il est conseillé à toute personne sourant d’acné ou de tout autre trouble cutané de consul-
ter un médecin avant d’utiliser ce produit. Ne pas utiliser sur des zones sensibles ou lésées.
2. Utiliser cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné tel que décrit dans la présente
noticed’utilisation.
3. En cas d’application de traitements de soin cutané, éviter le contact avec les yeux.
4. Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant.
5. Ne pas laisser l’appareil allumé lorsque celui-ci n’est pas utilisé. Conserver en lieu sûr, à l’abri
de l’humidité.
6. Ne pas appliquer de pression extrême lors de l’utilisation du produit ou du remplacement des
accessoires. Ceci pourrait endommager le produit. Les accessoires sont fragiles et doivent être
xés et retirés avec précaution. Le non-respect des consignes d’utilisation peut entraîner des
dommages à l’appareil SonicClean Men Only et à ses accessoires.
7. Ne jamais utiliser le chargeur à induction SonicClean Men Only si le cordon ou la che sont
endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été immergé dans l’eau.
8. Ne pas placer ni conserver la station et le cordon de chargement dans un endroit à partir duquel
ils pourraient tomber ou être tirés dans une baignoire, un lavabo, un évier, de l’eau ou tout autre
liquide.
9. Ne pas tenter d’attraper la station ou le cordon de chargement un fois tombés dans l’eau. Dé-
brancher immédiatement avant de récupérer l’équipement. Si l’appareil n’est pas débranché,
cela risque d’entraîner une électrocution!
Description des pièces
1. Manche
1a. Bouton ON/OFF
1b. Indicateur LED
1c. Point de xation de la brosse
2. Support de chargement
3. Brosse
3a. Point de xation de la brosse
4. Adaptateur
FR

10. Conserver le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
11. Ne pas tenter sous aucun prétexte d’ouvrir la poignée de la brosse, car cela entraînerait des
dommages irréversibles.
12. Ne pas brancher sur une source électrique de voltage incorrect. Utiliser uniquement avec un
voltage approprié (100 – 240 V CA).
13. Les piles ne doivent pas être démontées, ni jetées au feu, ni court-circuitées. Les piles ne doivent
en aucun cas être rechargées avec un chargeur autre que la station de chargement fournie avec
l’appareil.
14. Si une des piles a fuit, éviter le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Si nécessaire,
rincer les zones aectées avec de l’eau et consulter un médecin.
15. La batterie doit être retirée de l’appareil avant de le jeter.
16. L’appareil doit être déconnecté de la prise de courant avant d’en retirer la batterie.
17. La batterie doit être jetée dans le respect des normes de sécurité.
18. Les batteries internes ne peuvent être remplacées. Pour vous débarrasser des batteries ou des
piles, apportez l’ensemble de l’appareil auprès de votre centre de recyclage local, pour un meil-
leur respect de l’environnement.
19. L’appareil ne peut être chargé qu’au moyen d’un adaptateur prévu pour le voltage et la puis-
sance indiqués sur le support.
Chargement
Le SonicClean Men Only est équipé d’un chargeur à induction et d’une station de chargement pour
un chargement aisé.
1. Assurez-vous que l’appareil est bien en place dans la station de chargement - un voyant rouge
clignote pour indiquer que le chargement de l’appareil est en cours. Un voyant rouge allumé en
continu indique que l’appareil est entièrement rechargé.
2. Il est possible que Le SonicClean Men Only indique un voyant rouge allumé en continu (indi-
quant un rechargement complet) lors du premier chargement – ceci est normal, chaque produit
étant entièrement testé avant expédition. Si vous chargez l’appareil pour la 1ère fois et que le
voyant de charge rouge clignote, continuez le chargement pour que l’appareil soit entièrement
chargé avant la première utilisation.
3. IMPORTANT: Assurez-vous que l’appareil est bien sec avant de le mettre en place dans la station
de chargement. Pour obtenir un résultat optimal, chargez votre SonicClean Men Only pendant
16 heures avant la première utilisation. Entièrement chargé, le SonicClean Men Only a une auto-
nomie d’environ 2 heures à grande vitesse et de 2,5 heures à basse vitesse. Placez le SonicClean
Men Only dans la station de chargement. Branchez le cordon d’alimentation (adaptateur) dans
n’importe quelle prise murale et la che du cordon dans le socle de la station de chargement (en
faisant passer le cordon dans la rainure du socle de la station). Le SonicClean Men Only dispose
d’une protection contre les surcharges, ce qui permet de conserver l’appareil en permanence
sur la station de chargement. Silk’n recommande de débrancher et de stocker l’adaptateur de
chargement après chaque recharge complète jusqu’à une prochaine utilisation. Vous pouvez
laisser le SonicClean Men Only dans la station qui sert alors de support lorsque l’appareil n’est
pas en charge.
Applicateurs à brosse en soie microbre – Fixation et retrait
Pour xer une tête de brosse, placez le centre de la tête de brosse sur le support de xation hexago-
nal correspondant situé sur l’appareil. Pressez sur le centre de la tête de brosse et appuyez jusqu’à ce
qu’elle soit bien emboîtée. Pour retirer la tête de brosse, tenez fermement la base extérieure en plas-
tique de la tête de brosse d’une main et l’appareil de l’autre et tirez jusqu’à ce que la tête se déboîte.
Utilisation de la brosse pour visage SonicClean Men Only
Applicateur de nettoyage par vibrations à haute fréquence SonicClean Men Only. À utiliser quoti-
diennement pour éliminer les peaux sèches et mortes de la couche (supérieure) de l’épiderme.
Les 4 possibilités de réglage font du SonicClean Men Only un appareil exceptionnellement polyva-
lent - ceci vous permet aussi bien de nettoyer et d’appliquer une crème avec le réglage de votre choix
que de masser votre visage pour améliorer la circulation sanguine (MODE VIBRATIONS) et d’améliorer
son élasticité (MODE PULSATIONS):
FR

Voyant et réglage des fonctions
1. Appuyez une fois sur le bouton On/O - la lumière LED verte indique le mode de fonctionne-
ment lent
2. Appuyez deux fois sur le bouton On/O - la lumière LED bleue indique le mode de fonction-
nement rapide
3. Appuyez trois fois sur le bouton On/O - la lumière verte clignotante indique le mode de vibra-
tions lentes
4. Appuyez quatre fois sur le bouton On/O - la lumière bleue clignotante indique le mode de
vibrations rapides
5. Appuyez cinq fois sur le bouton On/O - la lumière LED et l’appareil s’éteignent
L’appareil s’arrête automatiquement après 60 secondes d’utilisation
Pour une utilisation séparée
Humidiez votre visage avec de l’eau chaude. Pressez fermement sur la zone à traiter. Sélectionnez
le mode désiré et faites faire au SonicClean Men Only un mouvement circulaire de bas en haut. La
durée recommandée pour le traitement est de 30 secondes pour chaque zone – front, nez, menton
et chaque joue. L’applicateur à brosse en soie microbre élimine avec ecacité les peaux sèches et
mortes de la couche supérieure de l’épiderme, en désincrustant les impuretés des pores et les résidus
à l’intérieur des plis de ridules et de rides pour contribuer à rendre la peau plus lisse.
Le SonicClean Men Only a été testé pour répondre à un niveau d’imperméabilité à l’eau conforme à
IP-X5. Ceci signie que vous pouvez nettoyer l’appareil sous l’eau ou en utilisant un chion humide,
même quand l’appareil est en marche. Toutefois, il ne convient pas pour être immerger dans l’eau ni
d’autres liquides.
Pour une utilisation avec des solutions de soin du visage
Appliquez un nettoyant, une crème de gommage ou de microdermabrasion sur la peau – appliquez
en couche ne sur la peau avant l’utilisation. Pressez fermement sur la zone à traiter. Sélectionnez
le mode désiré et faites faire au SonicClean Men Only un mouvement circulaire de bas en haut. La
durée recommandée pour le traitement est de 30 secondes pour chaque zone – front, nez, menton
et chaque joue.
Entretien des têtes de brosse pour visage
1. Nettoyez les têtes de brosse après chaque utilisation. Retirez la tête de brosse et rincez-la avec
de l’eau chaude et un nettoyant doux pour éliminer toute accumulation éventuelle de résidus.
Secouez-la puis séchez-la avec une serviette ou frottez-la délicatement sur une serviette pen-
dant 5 à 10 secondes avec l’appareil en marche. Ne xez pas de têtes de brosse humides sur la
poignée pendant le chargement.
2. Évitez toute accumulation de nettoyants liquides ou de crèmes hydratantes sur les têtes de
brosse.
3. Remplacez les têtes de brosse si nécessaire – celles-ci peuvent être achetées auprès de votre
distributeur ou en ligne sur www.silkn.eu.
Entretien de la station
1. Pour nettoyer la station, commencez par la débrancher du secteur. Utilisez un chion légère-
ment humide et évitez tout écoulement d’eau sur le socle de la station et les broches de contact
de l’adaptateur. Séchez la station avec une serviette immédiatement après le nettoyage.
2. N’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’orice de l’adaptateur, sa prise ou tout autre contact élec-
trique exposé sur l’appareil, la station ou l’adaptateur livrés avec celui-ci.
Entretien de la poignée de brosse
1. N’utilisez pas de produit d’entretien abrasif ni de produit chimique pour nettoyer tout compo-
sant du SonicClean Men Only.
2. Nettoyez la poignée avec un chion humide – en utilisant un détergent doux ou de l’eau chaude
et séchez avec une serviette immédiatement après le nettoyage.
FR

Jeter l’emballage
Débarrassez-vous de l’emballage auprès d’un centre de recyclage chargé du traitement de ce type
de matériel.
Les produits munis de ce symbole ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers!
Vous êtes légalement tenu de vous débarrasser correctement de vos appareils usagers,
c’est-à-dire séparément de vos déchets ménagers. Pour de plus amples informations sur
les endroits où vous pouvez vous débarrasser gratuitement de vos anciens appareils,
consultez vos responsables locaux.
Les piles et les batteries ne peuvent pas être jetées avec les déchets ménagers. Vous
êtes légalement tenu de vous débarrasser de vos piles et batteries auprès d’un point de
collecte local, ou de les ramener auprès d’un revendeur.
Les batteries internes ne peuvent être remplacées. An de vous débarrasser des batteries ou des
piles, vous êtes tenu de recycler l’ensemble de l’appareil auprès de votre centre de recyclage local. Il
s’agit d’une obligation légale, et d’un geste bénéque pour l’environnement.
Spécications techniques
Modèle : E-199
Piles : 3 x AAA Ni-MH
Entrée de l’adaptateur : 110-240Vac - 50-60Hz 180mA
Sortie de l’adaptateur : 12Vdc - 500mA
Dans le cadre de l’amélioration de produit, nous nous réservons le droit d’apporter des modica-
tions techniques ou optiques à cet article.
Comment retirer la batterie
Pour retirer la batterie, le manche de l’appareil doit être brisé. L’appareil ne pourra plus fonctionner
ni être réparé après avoir suivi cette procédure. Toute demande de garantie sera nulle si le boitier de
l’appareil est cassé et la batterie retirée. Nous vous recommandons vivement de porter des lunettes
et des gants de sécurité pour retirer la batterie. Silk’n ne peut être tenu pour responsable de tout
dommage physique ou matériel, résultant du suivi de cette procédure.
Pour retirer la batterie, placez l’appareil sur une surface dure et solide. Utilisez un marteau et frappez
au niveau du joint sur le manche de l’appareil, et continuez ainsi tout le long du joint, des deux côtés
du manche. Une fois que le joint sera susamment brisé, utilisez des pinces ou un tournevis pour
démonter le boitier. Dévissez le circuit imprimé et retirez la batterie en la déconnectant du circuit.
Garantie
Ce produit est couvert par une garantie de 2 ans, conformément aux réglementations et à la légis-
lation européennes. L’étendue de la garantie dont bénécie ce produit est limitée aux défaillances
techniques causées par des défauts de production. En cas de réclamation au titre de la garantie,
veuillez contacter notre service consommateurs pour des instructions. Il est possible que nos em-
ployés puissent résoudre votre problème sans que vous ayez à renvoyer le produit au magasin ou à
notre service après-vente. Vous pouvez contacter notre service consommateurs par l’intermédiaire
de notre site Internet (www.silkn.eu) ou par e-mail à [email protected]. Notre service consommateurs
se fera toujours un plaisir de vous assister!
Le présent manuel est également disponible au téléchargement en version PDF sur: www.silkn.eu
FR

Handleiding
NL
Bedankt voor de aanschaf van dit kwaliteitsproduct van Silk’n.
Mocht u naast deze handleiding behoefte hebben aan hulp of nadere informatie, ga dan naar onze
klantenservice helpen u graag!
De SonicClean Men Only wordt geleverd met een reserveborstel, laadstation en adapter.
Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of gebrek aan erva-
ring en kennis, mits dit gebeurt onder toezicht of na uitleg over een veilige toepassing
van het apparaat en de mogelijke risico’s. Het apparaat is geen speelgoed. Reiniging en
onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
WAARSCHUWING - Zorg ervoor dat de oplader en de adapter niet in aanraking komen met water.
De oplader die bij de SonicClean Men Only wordt geleverd is in tegenstelling tot het apparaat zelf
NIET waterbestendig! Plaats de oplader niet op een nat oppervlak.
Waarschuwing
1. Alleen voor uitwendig gebruik. Buiten het bereik van kinderen houden en uitsluitend volgens
de instructies in deze handleiding gebruiken. Vermijd aanraking met de ogen. Zoals bij alle pro-
ducten dient u het gebruik te staken indien u tijdens of na gebruik last krijgt van uitslag, rood-
heid of jeuk. Raadpleeg een arts als de irritatie aanhoudt. Personen met acne of huidklachten
dienen alvorens dit product te gebruiken een arts te raadplegen. Niet gebruiken op plekken
waar de huid pijnlijk of beschadigd is.
2. Gebruik dit apparaat uitsluitend zoals bedoeld en beschreven in deze handleiding.
3. Als u het apparaat gebruikt in combinatie met huidverzorgingsproducten, vermijd dan aanra-
king met de ogen.
4. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen.
5. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld wanneer het niet wordt gebruikt. Bewaar het op een
veilige, droge plek.
6. Het apparaat kan beschadigd raken als u tijdens gebruik of tijdens het bevestigen of verwijde-
ren van onderdelen te veel kracht uitoefent. De onderdelen zijn breekbaar en moeten voorzich-
tig worden bevestigd of verwijderd. Het niet zorgvuldig opvolgen van de gebruiksaanwijzingen
kan leiden tot beschadiging van de SonicClean Men Only en de accessoires.
7. Gebruik de inductielader van de SonicClean Men Only niet als het snoer of de stekker bescha-
digd is, als het laadstation niet goed werkt of als het in het water is gevallen.
8. Plaats of bewaar het laadstation en het snoer niet op een plaats waar deze in een badkuip, was-
tafel, water of andere vloeistof kunnen vallen of kunnen worden getrokken.
9. Wanneer de houder of het laadstation in het water is gevallen, dient u onmiddellijk de stekker
uit het stopcontact te halen en daarna pas het apparaat uit het water te halen. Als u de stekker
niet uit het stopcontact trekt, kunt u een elektrische schok krijgen!
10. Houd het snoer bij warme oppervlakken en warmtebronnen vandaan.
11. Probeer de handset van de borstel niet te openen; dit leidt tot onherstelbare schade.
12. Steek de stekker uitsluitend in een stopcontact dat de juiste netspanning heeft (100-240V AC).
13. De batterijen mogen niet uit elkaar worden gehaald, in het vuur worden gegooid of worden kort-
gesloten. Laad de batterijen nooit op met een andere oplader dan het meegeleverde laadstation.
Onderdelen beschrijving
1. Handset
1a. AAN/UIT knop
1b. Indicator lampje
1c. Bevestigingspunt borstel
2. Laad station
3. Borstelkop
3a. Bevestigingspunt borstel
4. Stekker
NL

14. Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met huid, ogen en slijmvliezen. Spoel, indien
nodig, het betreende lichaamsdeel af met water en raadpleeg een dokter.
15. Voordat het apparaat wordt afgedankt dient de batterij te worden verwijderd.
16. Haal de adapter uit het stopcontact voordat u de batterij verwijdert.
17. De batterij dient veilig bij het afval te worden aangeboden.
18. Geïntegreerde batterijen kunnen niet worden vervangen. Voor het op een milieuvriendelijke
manier aanbieden van batterijen als afval kunt u het apparaat in zijn geheel inleveren bij een
afvaldepot bij u in de buurt.
19. Het apparaat mag alleen worden gebruikt met een adapter die voldoet aan de technische spe-
cicaties zoals aangegeven op de oplader.
Opladen
De SonicClean Men Only is voorzien van een laadstation met inductielader om het apparaat een-
voudig op te laden.
1. Zorg ervoor dat het apparaat goed in het laadstation wordt geplaatst om op te laden. Als er een
rood lampje knippert, betekent dit dat het apparaat wordt opgeladen. Als het rode lampje blijft
branden, betekent dit dat het apparaat volledig is opgeladen.
2. Het kan gebeuren dat het rode lampje van de SonicClean Men Only continu blijft branden (wat
aangeeft dat het apparaat volledig is opgeladen) wanneer u het apparaat voor de eerste keer
oplaadt. Dit is normaal omdat elk product vóór verzending volledig wordt gecontroleerd. Als
u het apparaat voor de eerste keer oplaadt en het rode lampje knippert, laat het apparaat dan
vóór het eerste gebruik in het laadstation zitten totdat het volledig is opgeladen.
3. BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het apparaat droog is voor u het in het laadstation plaatst om op
te laden. Voor een optimaal resultaat laadt u uw SonicClean Men Only 16 uur op voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt. Als de SonicClean Men Only volledig is opgeladen, kunt u het
apparaat circa 2 uur gebruiken in de snelle stand en 2,5 uur in de langzame stand. Plaats de
SonicClean Men Only in het laadstation, steek de stekker van het snoer (van de adapter) in het
stopcontact en de andere kant van het snoer in de onderkant van het laadstation. Zorg ervoor
dat het snoer door het gootje aan de onderzijde van het laadstation loopt. De SonicClean Men
Only beschikt over een bescherming die ervoor zorgt dat het apparaat niet te ver kan worden
opgeladen; u kunt het dus altijd in het laadstation laten zitten. Silk’n beveelt aan de adapter van
het apparaat los te koppelen en de adapter elke keer nadat het apparaat volledig is opgeladen
op te bergen totdat het apparaat opnieuw moet worden opgeladen. U kunt het laadstation ook
als houder gebruiken wanneer het apparaat niet wordt opgeladen.
Microvezelborstel – Bevestigen en verwijderen
Om een borstel te bevestigen plaatst u het midden van de borstelkop op het bijpassende zeshoeki-
ge bevestigingspunt op het apparaat. Druk het midden van de borstelkop naar beneden totdat de
borstel vast klikt.
Om de borstelkop te verwijderen houdt u de plastic buitenrand van de borstelkop stevig vast in de
ene hand en de handgreep van het apparaat in de andere; trek nu de buitenrand omhoog totdat de
borstel los klikt.
De SonicClean Men Only gebruiken
SonicClean Men Only hoogfrequente reinigingsborstel. Gebruik de SonicClean Men Only dagelijks
om droge en dode huidcellen te verwijderen. Met zijn vier instellingen is de SonicClean Men Only
ongekend veelzijdig. Hiermee kunt u op de door u gewenste stand uw gezicht reinigen en crème
aanbrengen, de huid van uw gezicht masseren om de bloedsomloop te verbeteren (TRILSTAND) en
de elasticiteit te vergroten (PULSEERSTAND):
Indicatorlampje en functie-instellingen
1. Druk één keer op de aan/uit-knop – groen LED-lampje en hoge trilsnelheid
2. Druk twee keer op de aan/uit-knop – blauw LED-lampje en lage trilsnelheid
3. Druk drie keer op de aan/uit-knop – knipperend groen lampje en snel pulserende bewegingen
4. Druk vier keer op de aan/uit-knop – knipperend blauwlampje en langzaam pulserende bewegingen
5. Druk vijf keer op de aan/uit-knop – LED-lampje en apparaat uitgeschakeld
NL

Het apparaat schakelt zichzelf automatisch uit na 60 seconden
Gebruik zonder huidverzorgingsproducten
Maak uw gezicht vochtig met warm water. Druk de borstel stevig tegen het deel van het gezicht dat
u wilt behandelen, selecteer de gewenste stand en beweeg de SonicClean Men Only in opwaartse,
rondgaande bewegingen. Het is aan te bevelen elk deel – voorhoofd, neus, kin en elke wang – ge-
durende 30 seconden te behandelen. De microvezelborstel verwijdert op eectieve wijze droge en
dode huidcellen, haalt onzuiverheden uit de poriën en verwijdert opgehoopt vuil uit dunne lijntjes
en rimpels, zodat het huidoppervlak gladder wordt.
De SonicClean Men Only voldoet aan de IP-X5-norm voor waterdichtheid. Dit betekent dat u het
apparaat kunt schoonmaken onder de kraan of met een vochtige doek, zelfs als het is ingeschakeld.
Het apparaat is echter niet geschikt om onder te dompelen in water of andere vloeistoen.
Gebruik in combinatie met huidverzorgingsproducten
Breng voor gebruik een dun laagje reinigingsmiddel, scrub of microdermabrasiecrème aan op de
huid. Druk de borstel stevig tegen het behandelde gezichtsdeel, selecteer de gewenste stand en
beweeg de SonicClean Men Only in opwaartse, rondgaande bewegingen. Het is aan te bevelen elk
deel – voorhoofd, neus, kin en elke wang – gedurende 30 seconden te behandelen.
Onderhoud van de borstels
1. Reinig de borstelkop na elk gebruik. Verwijder de borstelkop van het apparaat en reinig deze
met warm water en een mild schoonmaakmiddel. De borstel daarna afspoelen, uitschudden en
met een handdoek afdrogen. U kunt de borstelkop ook reinigen door deze voorzichtig 5-10 se-
conden tegen een handdoek te drukken terwijl het apparaat is ingeschakeld. Plaats geen natte
borstelkop op de handgreep terwijl de SonicClean Men Only wordt opgeladen.
2. Voorkom dat vloeibare reinigingsmiddelen of vochtinbrengers zich op de borstelkop ophopen.
3. Vervang een borstelkop wanneer dit nodig is – u kunt deze aanschaen in de winkel of online
via www.silkn.eu.
Onderhoud van het laadstation
1. Trek, voordat u het laadstation schoonmaakt, eerst de stekker uit het stopcontact. Gebruik een
licht vochtige doek en voorkom dat er water lekt op de onderkant van het laadstation en de
contactpinnen van de adapter. Droog het laadstation onmiddellijk na het schoonmaken met
een handdoek af.
2. Maak de adapteraansluiting, adapterstekker of een ander elektrisch contact van het apparaat,
het laadstation of de meegeleverde adapter nooit schoon met water.
Onderhoud van de borstelhandgreep
1. Schuurmiddelen of chemische middelen mogen op geen enkel deel van de Sonic Clean Men
Only worden gebruikt.
2. Gebruik een vochtige doek om de handgreep met een mild schoonmaakmiddel en warm water
te reinigen. De handgreep daarna onmiddellijk met een handdoek afdrogen
Afvalverwerking
Lever de verpakking in bij een afvaldepot waar materialen gescheiden worden ingezameld.
Producten die zijn voorzien van dit symbool horen niet bij het restafval! U bent wettelijk
verplicht om afgedankte apparatuur apart van het restafval aan te bieden. Informatie over
het kosteloos inleveren van oude apparaten is verkrijgbaar bij uw gemeente.
Batterijen mogen niet samen met het restafval worden aangeboden. U bent wettelijk ver-
plicht om alle soorten lege batterijen in te leveren bij een afvaldepot bij u in de buurt of bij
een winkel waar batterijen worden verkocht.
Geïntegreerde batterijen kunnen niet worden vervangen. Voor het aanbieden van batterijen als afval
levert u het apparaat in zijn geheel in bij een afvaldepot bij u in de buurt. Behalve vastgelegd in de
NL

wet is dit goed voor het milieu.
Technische specicaties
Model: E-199
Batterijen: 3x AAA Ni-MH
Adapter ingang: 110-240Vac - 50-60Hz 180mA
Adapter uitgang: 12Vdc - 500mA
Ter verbetering van dit product behouden we ons het recht voor om technische of optische wijzi-
gingen aan te brengen.
Verwijderen van de batterij
Om de batterij te verwijderen moet de handset van het apparaat worden gesloopt. Hierna functio-
neert het apparaat niet meer en het kan ook niet meer worden gerepareerd. De garantie vervalt
zodra de behuizing beschadigd en de batterij verwijderd is. Wij raden u dringend aan om tijdens het
verwijderen van de batterij een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen te dragen. Silk’n is niet
aansprakelijk voor lichamelijke of materiële schade als gevolg van het verwijderen van de batterij.
Plaats om de batterij te verwijderen de handset van het apparaat op een hard, stevig oppervlak.
Sla met een hamer op de naad van het apparaat en werk zo de handset langs beide zijden af. Zodra
de naad voldoende geopend is, verwijdert u met een combinatietang of een schroevendraaier de
behuizing. Schroef de printplaat los en verwijder de batterij door het stekkertje uit de printplaat te
verwijderen.
Garantie
Voor dit product geldt op grond van Europese wet- en regelgeving een garantieperiode van twee
jaar. De garantie op dit product is beperkt tot technische gebreken die het gevolg zijn van productie-
fouten. Indien u gebruik wilt maken van de garantie, neem dan contact op met onze klantenservice
voor instructies. Zij kunnen uw probleem wellicht oplossen zonder dat u het product naar de winkel
of ons servicecenter hoeft te brengen. U kunt onze klantenservice bereiken via onze website (www.
silkn.eu) of door een e-mail te sturen aan [email protected]. De medewerkers van onze klantenservice
helpen u graag!
Deze handleiding is eveneens te downloaden als PDF via: www.silkn.eu
NL

Manual de instrucciones
ES
Gracias por adquirir este producto Silk’n de alta calidad.
Si necesita ayuda o más información que no esté incluida en este manual, visite nuestra página web
www.silkn.eu o contacte con nosotros a través de info@silkn.com ¡Nuestro servicio de atención al
consumidor estará encantado de ayudarle!
El SonicClean Men Only dispone de un cepillo de recambio, base de carga y adaptador de corriente.
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA - Este aparato solamente puede ser utilizado por niños de 8 años o más
y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no tengan
experiencia o conocimientos bajo supervisión de una persona responsable o si se les
dan instrucciones sobre el uso del aparato con seguridad de tal forma que entiendan
los riesgos. No deje que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben realizar
la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.
ADVERTENCIA - Mantenga la base y el adaptador de carga alejado del agua. ¡La base de carga su-
ministrada con el SonicClean Men Only NO es igual de impermeable que el dispositivo! No coloque
la base sobre una supercie húmeda.
Advertencias
1. Solo para uso externo. Manténgalo alejado del alcance de los niños y utilícelo solo de la for-
ma descrita en este manual. Evite el contacto con los ojos. Como con cualquier otro producto,
deje de utilizar el aparato si sufre erupciones, enrojecimiento o picor durante o después del uso.
Consulte a un médico si persiste la irritación. Toda persona que sufra de acné o de cualquier
trastorno de la piel debería consultar a un médico antes de utilizar este producto. No lo utilice
en zonas doloridas o heridas.
2. Utilice este dispositivo solamente para su n previsto tal y como está descrito en este manual
de usuario.
3. Cuando se utilice junto con tratamientos para el cuidado de la piel, evite el contacto con los ojos.
4. No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
5. No deje la unidad encendida cuando no la esté utilizando. Guárdelo en un lugar seco y seguro.
6. No ejerza una presión excesiva cuando utilice la unidad o a la hora de sustituir los accesorios.
Esto podría dañar el producto. Los accesorios son delicados y se deben acoplar y desacoplar con
cuidado. Si no se siguen estrictamente las instrucciones de operación, la unidad y los accesorios
del SonicClean Men Only podrían resultar dañados.
7. No utilice nunca el cargador de inducción SonicClean Men Only si presenta un cable o un enchu-
fe dañados, si no funciona adecuadamente o si se ha sumergido en agua.
8. No coloque ni guarde la base ni el cable de carga donde pueda caer o ser arrastrado a una bañe-
ra o lavabo, al agua o a cualquier otro líquido.
9. No trate de alcanzar una unidad de base o cable de cargador que haya caído al agua; desenc-
húfela de inmediato antes de recuperarla. ¡No desenchufar el aparato podría tener como conse-
cuencia una descarga eléctrica!
10. Mantenga el cable apartado de las supercies calientes.
11. No trate de abrir el mango del cepillo por ninguna razón; este sufrirá daños irreparables si lo
hace.
12. No lo enchufe en una toma de corriente indebida; utilícelo solamente con el voltaje apropiado
(100-240 V CA).
Descripción de los componentes
1. Unidad manual
1a. Botón de encendido / apagado
1b. Indicador LED
1c. Punto de unión del cepillo
2. Base de carga
3. Cabezal del cepillo
3a. Punto de unión del cepillo
4. Adaptador
ES

13. Las pilas no se deben sacar, tirar al fuego o cortocircuitar. No se deberían cargar las pilas con un
cargador diferente de la base de carga suministrada.
14. Si una batería presenta una fuga, evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. Si es nece-
sario, lave las zonas afectadas con agua y busque asistencia médica.
15. Antes de desechar el aparato, retire la batería.
16. Desconecte el dispositivo de la alimentación antes de quitar la batería.
17. La batería se debe desechar de forma segura.
18. Las baterías internas no se pueden sustituir. Para desechar las baterías, reciclar todo el aparato
en su punto local de reciclajees benecioso para el medio ambiente.
19. Utilice el aparato únicamente con el adaptador del voltaje de salida y con la alimentación indi-
cada en la base.
Carga
El SonicClean Men Only está equipado con un cargador de inducción y una base de carga que per-
mite cargarlo fácilmente.
1. Asegúrese de que el dispositivo esté bien colocado en la base para la carga: una luz roja parpa-
deará indicando que el dispositivo se está cargando. La carga completa se indica mediante una
luz roja permanente.
2. El SonicClean Men Only podría mostrar una luz“roja permanente”(indicando la carga completa)
cuando se cargue por primera vez: esto es algo normal, dado que cada producto se somete a
una revisión exhaustiva antes de su envío. Si está realizando la carga por primera vez y la luz de
carga está“roja parpadeante”, siga cargando el aparato hasta obtener una carga completa antes
de utilizarlo por primera vez.
3. IMPORTANTE: Asegúrese de que el aparato esté seco antes de colocarlo en la base para la car-
ga. Para obtener mejores resultados, cargue su SonicClean Men Only 16 horas antes de usarlo
por primera vez. Si está completamente cargado, el SonicClean Men Only permitirá aproxima-
damente 2 horas de uso a alta velocidad y 2,5 horas a baja velocidad. Solo tiene que colocar
el SonicClean Men Only en la base, conectar el enchufe del cable del cargador (adaptador) en
cualquier toma de enchufe y el otro extremo del cable en la parte inferior de la base de carga
(asegurándose de enroscar el cable por la acanaladura de la parte inferior de la base). El Sonic-
Clean Men Only cuenta con un dispositivo de protección contra sobrecarga, de modo que el
aparato se puede mantener siempre en la base de carga. Silk’n recomienda desenchufar y guar-
dar adecuadamente el adaptador de carga cada vez que se realice una carga completa hasta que
se requiera una nueva carga. Puede dejar el SonicClean Men Only en la base a modo de soporte
cuando no se esté cargando.
Aplicadores de cepillo de cerdas de microbra: acoplamiento y desacoplamiento
Para acoplar un cabezal de cepillo, coloque el centro del cabezal en el punto de acoplamiento hexago-
nal existente en el dispositivo. Presione el centro del cabezal de cepillo hasta que encaje en su sitio. Para
retirar el cabezal de cepillo, solo tiene que sujetar rmemente la base de plástico exterior del cabezal
del cepillo en una mano y el mango del aparato en la otra y tirar hacia arriba hasta que se suelte.
Uso del cepillo facial SonicClean Men Only
Aplicador de limpieza por vibración de alta frecuencia SonicClean Men Only. Utilícelo a diario para
eliminar las escamas de piel seca de la capa epidérmica (exterior). Con sus cuatro ajustes, el Sonic-
Clean Men Only presenta una versatilidad sin precedentes, lo que le permite limpiar y aplicar crema
al ajuste que desee y masajear la piel de su cara para mejorar la circulación sanguínea (MODO DE
VIBRACIÓN) y la elasticidad (MODO DE IMPULSOS):
Indicador luminoso y ajustes de función
1. Pulse una vez el botón de encendido / apagado – Luz verde LED en función a baja velocidad
2. Pulse dos veces el botón de encendido / apagado – Luz azul LED en función a alta velocidad
3. Pulse tres veces el botón de encendido / apagado – Luz verde parpadeante en movimientos
lentos e intermitentes
4. Pulse cuatro veces el botón de encendido / apagado – Luz azul parpadeante en movimientos
rápidos e intermitentes
5. Pulse cinco veces el botón de encendido / apagado – Se apagan la luz LED y el aparato
ES

El dispositivo se apaga automáticamente a los 60 segundos
Para usar por separado
Humedezca la cara con agua caliente. Presione rmemente el área que desee tratar, seleccione el
modo y mueva el SonicClean Men Only con un movimiento circular comenzando hacia arriba. El
tiempo de tratamiento recomendado por cada zona (frente, nariz, barbilla y cada una de las mejillas)
es de 30 segundos. El aplicador de cepillo de cerdas de microbra elimina ecazmente la capa exte-
rior de escamas de piel seca y extrae las impurezas de los poros y las acumulaciones de suciedad de
los pliegues de las líneas de expresión y las arrugas, contribuyendo a suavizar la supercie de la piel.
El SonicClean Men Only se ha probado para la entrada de agua en la medida determinada por IP-X5.
Esto signica que puede limpiar el aparato bajo el grifo o utilizando un paño húmedo aun cuando el
dispositivo esté conectado. Sin embargo, no es adecuado para su inmersión en agua u otros líquidos.
Para el uso en combinación con soluciones para el cuidado de la piel
Aplique el limpiador, la crema exfoliante o la crema de microdermoabrasión en toda la piel, distribu-
yéndola en una na capa antes del uso. Presione rmemente el área tratada, seleccione el modo y
mueva el SonicClean Men Only con un movimiento circular comenzando hacia arriba. El tiempo de
tratamiento recomendado por cada zona tratada (frente, nariz, barbilla y cada una de las mejillas)
es de 30 segundos.
Cuidado de los cabezales de su cepillo facial
1. Limpie los cabezales de cepillo después de cada uso. Retire el cabezal de cepillo, límpielo con
agua caliente y jabón suave para eliminar cualquier acumulación existente, sacuda el exceso de
agua y séquelo con una toalla; también puede frotar suavemente el cabezal de cepillo contra
una toalla durante 5-10 segundos con el aparato encendido. No acople cabezales de cepillo
mojados al mango durante la carga.
2. No permita que los limpiadores o hidratantes líquidos se acumulen en los cabezales de cepillo.
3. Sustituya los cabezales de cepillo según sea necesario: se pueden adquirir en su proveedor o a
través de Internet en www.silkn.eu.
Cuidado de la base
1. Para limpiar la base, desenchúfela primero de la corriente. Utilice un paño ligeramente hume-
decido y evite que entre agua en la parte inferior de la base y en las clavijas de contacto del
adaptador. Seque inmediatamente la base con una toalla tras la limpieza.
2. No utilice nunca agua para limpiar el agujero del adaptador, el enchufe del adaptador o cual-
quier contacto eléctrico exterior del dispositivo, de la base o del adaptador suministrado con él.
Cuidado del mango de su cepillo
1. No utilice limpiadores ni productos químicos abrasivos para limpiar ninguna parte del Sonic-
Clean Men Only.
2. Limpie el mango con un paño húmedo utilizando detergente suave o agua caliente y séquelo
con una toalla inmediatamente después de la limpieza.
Eliminación
Deseche el embalaje en un punto de reciclaje que clasique los materiales por tipo.
Los productos marcados con este símbolo no se deben desechar junto con la basura do-
méstica. Legalmente, está obligado a separar los aparatos viejos de la basura doméstica.
Puede consultar a las autoridades de su ciudad sobre dónde desechar gratuitamente los
aparatos inservibles.
Las baterías no se deben desechar junto con la basura normal. Tiene la obligación legal
de desechar todas las baterías en un punto de recogida autorizado o llevarlas a una tienda
que las recoja.
Las baterías internas no pueden ser sustituidas. Para desechar las baterías, es obligatorio reciclar el
ES

dispositivo completo en su punto de reciclaje local. Es obligatorio por ley y es benecioso para el
medio ambiente.
Especicaciones técnicas
Modelo: E-199
Baterías: 3 AAA Ni-MH
Tensión de entrada del adaptador: 110-240 Vca- 50-60 Hz 180 mA
Tensión de salida del adaptador: 12 Vcc - 500 mA
Nos reservamos el derecho a realizar modicaciones técnicas o estéticas de este aparato a n de
mejorar el producto.
Retirada de la batería
Para retirar la batería es necesario romper la unidad manual del aparato. Una vez realizado este
procedimiento, el aparato dejará de funcionar y no se podrá reparar. La rotura de esta carcasa y
la retirada de la batería supondrá la anulación de la garantía. Recomendamos encarecidamente
llevar gafas y guantes de protección para retirar la batería. Silk’n no asumirá responsabilidad alguna
por daños, personales o materiales, sufridos por realizar este procedimiento.
Para retirar la batería, coloque la unitdad sobre una supercie dura y rme. Golpee con un martillo en
la unión del aparato y siga haciéndolo a lo largo de la junta, a ambos lados de la unidad. Cuando haya
roto la junta, abra la carcasa con unos alicates o un destornillador. Desatornille el circuito impreso y
saque la batería desconectando la clavija del circuito.
Garantía
Este producto presenta una garantía de dos años de acuerdo con las leyes y normativas europeas.
El ámbito de la garantía de este producto se limita a los defectos técnicos causados por procesos
de producción defectuosos. En caso de que desee efectuar reclamaciones de garantía, asegúrese de
contactarcon suservicio deatenciónal cliente paramásinstrucciones.Podránsolucionar su problema
sin necesidad de devolver el producto a la tienda o a nuestro centro de servicio. Podrá contactar con
nuestro servicio de atención al cliente a través de nuestra página web (www.silkn.eu) o enviándonos
un correo electrónico a [email protected]. ¡Nuestro servicio de atención al consumidor estará siempre
encantado de ayudarle!
Puede descargar este manual en PDF en: www.silkn.eu
ES

Manual de Instruções
PT
Obrigado por adquirir este produto de qualidade da Silk’n.
Se precisar de qualquer ajuda ou mais informações em complemento a este manual, visite o nosso
sumidor está pronto a ajudá-lo!
A SonicClean Men Only vem com uma escova de substituição, base de carregamento e adaptador.
Avisos de segurança
AVISO - Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e acima,
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de expe-
riência e de conhecimento apenas se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre a
utilização do aparelho de uma forma segura e compreenderem os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não
devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
AVISO - Mantenha a base e o adaptador de carregamento longe da água. A base de carregamento
fornecida com a SonicClean Men Only NÃO é à prova de água como o dispositivo! Não coloque a
base numa superfície molhada.
Advertência
1. Apenas para uso externo. Mantenha fora do alcance das crianças e utilize apenas conforme in-
dicado neste manual. Evite o contacto com os olhos. Como em qualquer produto, interrompa o
uso se sentir prurido, vermelhidão ou comichão durante ou após o uso. Consulte um médico se
a irritação persistir. Quem sofre de acne ou qualquer doença de pele deve consultar o médico
antes de usar este produto. Não use em áreas doridas ou lesionadas.
2. Utilize este aparelho apenas para a nalidade prevista, conforme descrito neste manual do uti-
lizador.
3. Quando usar com tratamentos de cuidados de pele, evite o contacto com os olhos.
4. Não utilize acessórios não recomendados pelo fabricante.
5. Não deixe o aparelho ligado quando não estiver a ser utilizado. Guarde em local seguro e seco.
6. Não aplique pressão extrema ao utilizar o aparelho, ou quando substituir acessórios. Isso pode
danicar o produto. Os acessórios são delicados e devem ser colocados e removidos com cui-
dado. A não observação cuidadosa deste manual de instruções pode resultar em danos para o
aparelho SonicClean Men Only e acessórios.
7. Nunca opere o carregador por indução da SonicClean Men Only se tiver um cabo ou cha dani-
cados, se não estiver a funcionar corretamente, ou foi mergulhado em água.
8. Não coloque nem guarde a base e o cabo de carregamento em local onde possa cair ou ser
puxado para uma banheira, pia, água ou outro líquido.
9. Não pegue na base nem na unidade do cabo do carregador que tenha caído na água, desligue
imediatamente antes de o recuperar. Se não desligar o dispositivo, isso pode resultar em choque
elétrico!
10. Mantenha o cabo afastado de superfícies aquecidas.
11. Não tente abrir a Pega da Escova por algum motivo, cará irremediavelmente danicada depois
de o fazer.
12. Não ligue a uma tomada de tensão incorreta, use somente com tensão apropriada (100-240V CA).
13. As pilhas não devem ser desmontadas, lançadas ao fogo nem colocadas em curto-circuito. Nun-
Descrição das partes
1. Unidade da pega
1a. Botão ON/OFF
1b. Indicador LED
1c. Escova do ponto de xação
2. Base de carregamento
3. Cabeça da escova
3a. Escova do ponto de xação
4. Adaptador
PT

ca deve carregar as pilhas em carregador que não a base de carregamento fornecida.
14. No caso de vazamento de uma pilha, evite o contacto com a pele, olhos e membranas mucosas.
Se necessário, passe as áreas afetadas por água e procure aconselhamento médico.
15. A pilha deve ser retirada do aparelho antes de a deitar fora.
16. O aparelho deve ser desligado da fonte de alimentação antes de retirar a pilha.
17. A pilha deve ser eliminada de forma segura.
18. As pilhas internas não podem ser substituídas. Para eliminar as pilhas, a reciclagem de todo o
dispositivo no seu centro de reciclagem local é boa para o meio ambiente.
19. O dispositivo deve ser usado apenas com um adaptador de tensão de saída e potência confor-
me especicado na base.
Carregamento
A SonicClean Men Only foi equipada com um carregador por indução e base de carregamento para
fácil carregamento.
1. Certique-se de que o dispositivo está alinhado na base de carregamento - uma luz vermelha
piscará indicando que o dispositivo está a carregar. Uma carga completa é indicada por uma luz
vermelha constante.
2. A SonicClean Men Only pode mostrar uma luz “vermelha constante” (indicando carga completa)
quando carregada pela 1ª vez – isso é normal, uma vez que cada produto é totalmente veri-
cado antes do envio. Se estiver a carregar pela 1ª vez e a luz de carregamento estiver a“piscar a
vermelho”– continue a carregar o dispositivo para obter uma carga“completa”antes da primeira
utilização.
3. IMPORTANTE: Certique-se de que o dispositivo está seco antes de colocar na base para carre-
gamento. Para obter os melhores resultados carregue a sua SonicClean Men Only durante 16
horas antes da primeira utilização. Com uma carga completa, a SonicClean Men Only poderá
ser utilizada cerca de 2 horas a alta velocidade e 2,5 horas a baixa velocidade. Basta colocar a
SonicClean Men Only na Base, ligar o cabo do carregador (adaptador) a qualquer tomada de
parede e o cabo conector na parte inferior da base do carregador (certicando-se de que enrola
o cabo através da ranhura na parte inferior da base). A SonicClean Men Only tem uma funcio-
nalidade de proteção contra sobrecarga para que o dispositivo possa estar sempre na base de
carregamento. A Silk’n recomenda que desligue e guarde convenientemente o adaptador de
carregamento após cada carregamento completo até ser necessário novo carregamento. Pode
deixar a SonicClean Men Only na base como uma peça de centro quando não estiver a carregar.
Aplicadores de escova de cerdas de microbras – Colocar e remover
Para prender a cabeça da escova, coloque o centro da cabeça da escova no ponto de xação hexa-
gonal correspondente, localizado no dispositivo. Carregue no centro da cabeça da escova e empurre
até dar um estalido no lugar. Para remover a cabeça da escova, basta segurar na base exterior de
plástico rmemente numa mão e na pega do dispositivo na outra mão e puxar uniformemente até
que que solta.
Utilização da escova facial SonicClean Men Only
Aplicador de limpeza de vibração a alta frequência SonicClean Men Only. Use diariamente para re-
mover a camada epidérmica (exterior) de células da pele seca e escamosa. Com as suas 4 congura-
ções, a SonicClean Men Only tem uma versatilidade sem precedentes - isso permite limpar e aplicar
creme na sua conguração desejada, bem como massajar a pele facial para melhorar a circulação
sanguínea (MODO DE VIBRAÇÃO) e melhorar a elasticidade (MODO DE PULSAÇÃO):
Indicador luminoso e denições de função
1. Prima o botão On/O uma vez – Luz LED verde na função de baixa velocidade
2. Prima o botão On/O duas vezes – Luz LED azul na função de alta velocidade
3. Prima o botão On/O três vezes – Luz de pulsação verde em movimentos de pulsação lentos
4. Prima o botão On/O quatro vezes – Luz de pulsação azul em movimentos de pulsação rápidos
5. Prima o botão On/O cinco vezes – Luz LED e dispositivo desligado
Após 60 segundos, o dispositivo desliga-se automaticamente
PT
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Silk'n Electric Shaver manuals