Silver Eagle SE160 Product manual

SE160 1 06/13/12
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
WEAR HEARING
PROTECTION
AVOID
PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• Leadfromlead-basedpaints,
• Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• Arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
SPECIFICATIONS
Operating Instructions Warning Information Parts Breakdown
Copyright © Professional Tool Products, 2012
All rights reserved.
SE160
Air Engraving Pen
Speed ..........................13,000 BPM
Net Weight ........................ .48Lbs.
Overall Tool Length .....................5.5"
Whip Hose Length ......................4.8"
Air Consumption .....................1 CFM
Sound Pressure Level .................78 dBA
Sound Power Level ...................90 dBA
Vibration Level.................. <2.5 m/SEC
Minimum Hose Size.....................1/4"
Recommended Air Pressure ............90 PSI
WARNING
WARNING
• MAXAIRPRESSURE:90PSIG,
6.2 BAR
• RPMOFTHEACCESSORY
MUSTEXCEEDTOOLRPM

SE160 2 06/13/12
SE160 Air Engraving Pen
OperatiOn
For best results, hold the tool firmly by the knurled portion of
the nose (2) and at a natural angle to the working surface, much
as one would hold a pencil. Open the throttle valve (3) fully
by holding the throttle valve (3) securely and turning the tool
clockwise until the tool stops. This will provide maximum power
at the impact point. NOTE: Do not force the tool as this might
damage internal o-rings. The impact force may be adjusted
for various surfaces by holding securely the throttle valve and
turning the tool counterclockwise towards the OFF position. The
tool comes with an engraving needle for a thick plate. To replace
needle, secure the body (1) in a vise fitted with soft jaws and
unscrew nose (2). Using a rubber hammer, tap out needle guide
(6) and replace the needle as desired.
Lubricate pen daily, or each time used, using a light mineral oil,
free from acids, carbon or gummy residue. It is recommended
that the lubricant used has a viscosity of 1.7 + 3.3E/50ºC
(122ºF).
this instructiOn Manual cOntains
iMpOrtant safety infOrMatiOn.
read this instructiOn Manual carefully
and understand all infOrMatiOn BefOre
Operating this tOOl.
• Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code of Portable Air Tools (ANSI
B186.1) and any other applicable safety codes
andregulations.
• For safety, top performance and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig; 6.2 bar max
airpressurewith1/4"diameterairsupplyhose.
• Always wear impact-resistant eye and face
protection when operating or performing
maintenanceonthistool.
• Always wear hearing protection when using this
tool. High sound levels can cause permanent hearing
loss. Use hearing protection as recommended by
youremployerorOSHAregulation.
• Keepthetoolinefficientoperatingcondition.
• Operators and maintenance personnel must be
physically able to handle the bulk, weight and
powerofthistool.
• Air powered tools can vibrate during use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions over
extended periods of time may be harmful to your
hands and arms. Discontinue use of tool if discomfort,
tingling, or pain occurs. Seek medical advice before
resuminguse.
• Compressed air can cause severe injury. Never
direct air at yourself or others. Always turn off the
air supply, drain hose of air pressure and detach tool
from air supply before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool. Failure to
do so could result in injury. Whip hoses can cause
serious injury. Always check for damaged, frayed
or loose hoses and fittings, and replace immediately.
Do not use quick detach couplings at tool. See
instructionsforcorrectset-up.
• Slipping, tripping and/or falling while operating air
tools can be a major cause of serious injury or
death. Be aware of excess hose left on the walking
orworksurface.
• Keep body working stance balanced and firm. Do
notoverreachwhenoperatingthetool.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion
duringstartupandoperationofanypowertool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the hose from
sharpobjectsandheat.
• Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle is
released.Avoid directcontactwith accessoriesduringand
afteruse.Gloveswillreducetheriskofcutsorburns
• Keep away from engraving tip of tool. Do not wear
jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping
can occur if hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if neckwear is not
keptawayfromtoolandaccessories.
• UseonlyaccessoriesrecommendedbyMatcoTools.
• Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids
suchaskerosene,dieselorjetfuel.
• Donotforcetoolbeyonditsratedcapacity.
• Donotremoveanylabels.Replacedamagedlabels.
failure tO OBserVe these Warnings cOuld result in inJury
WARNING

SE160 3 06/13/12
SE160 Air Engraving Pen
DESCRIPTION
Body
Nose
Throttle Valve
Ring Nut
Valve Seat
Needle Guide
O-Ring
Seal
Spring
O-Ring
Air Hose Assembly
Engraving Needle For Thick Plate
O-Ring
PART
NO.
REF.
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
14
15
QTY.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
RS101501SE
RS101502
RS101503
RS101504
RS101505
RS101506
RS101507
RS101508
RS101509
RS101510
RS101511
RS101514
RS101516

SE160 4 06/13/12
SE160 Air Engraving Pen
Warranty
SilverEagle™byMatcowarrantsitsairtoolsforaperiodof1yeartothe
consumer.WewillrepairanySESeriesairtoolcoveredunderthiswarranty
whichprovestobedefectiveinmaterialorworkmanshipduringthewarranty
period.Inordertohaveyourtoolrepaired,returnthetooltoanySilver
EagleAuthorizedWarrantyCenter,freightprepaid.Pleaseincludeacopyof
yourproofofpurchaseandabriefdescriptionoftheproblem.Thetoolwill
beinspectedandifanypartorpartsarefoundtobedefectiveinmaterial
orworkmanship,thetoolwillberepairedfreeofchargeandreturnedtoyou
freightprepaid.
Thiswarrantygivesyouspecificrights.Youmayalsohaveotherrights
whichvaryfromstatetostate.
TheforegoingobligationisMatco’ssoleliabilityunderthisoranyimplied
warrantyandundernocircumstancesshallMatcobeliableforanyincidental
orconsequentialdamages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply
toyou.
air supply
Toolsofthisclassoperateonawiderangeofairpressures.Itis
recommendedthatairpressureofthesetoolsmeasures90PSIatthetool
whilerunningfree.Higherpressureanduncleanairwillshortentoollife
becauseoffasterwearandmaycreateahazardouscondition.
Waterintheairlinewillcausedamagetothetool.Draintheairtankdaily.
Cleantheairinletfilterscreenonatleastaweeklyschedule.
Therecommendedhook-upprocedurecanbeviewedinFigure1.
Theairinletusedforconnectingairsupply,hasstandard1/4"NPT
AmericanThread.
Linepressureshouldbeincreasedtocompensateforunusuallylongair
hoses(over25feet).Minimumhosediametershouldbe3/8"I.D.andfittings
shouldhavethesameinsidedimensions.
luBricatiOn
Lubricatetheairmotordailywithairtooloil.Ifnoairlineoilerisused,run
1/2oz.ofoilthroughthetool.Theoilcanbesquirtedintothetoolairinletor
intothehoseatthenearestconnectiontotheairsupply,thenrunthetool.
Overfillingwillcauseareductioninthepowerofthetool.
trOuBleshOOting
Otherfactorsoutsidethetoolmaycauselossofpowerorerraticaction.
Reducedcompressoroutput,excessivedrainontheairline,moistureor
restrictionsinairpipesortheuseofhoseconnectionsofimpropersizeor
poorconditionmayreduceairsupply.Gritorgumdepositsinthetoolmay
cutpowerandmaybecorrectedbycleaningtheairstrainerandflushing
outthetoolwithgumsolventoiloranequalmixtureofSAE#10oiland
kerosene.Ifoutsideconditionsareinorder,andthetoolcontinueserratic
actionorlowpower,disconnecttoolfromhoseandcontactyournearest
authorizedSilverEagle™servicecenter.
fig. 1
Air Inlet

SE160 5 06/13/12
SE160 Pluma Estilete De Grabado Neumático
Vitesse .............................13 000 BPM
Poids net ............................... 0,48 lb
Longueur de l'outil hors tout ................5,5 po
Longueur de fouet du boyau.................4,8 po
Consommation d'air.......................1 CFM
Niveau de pression du son................78 DBA
Niveau de puissance du son ..............90 DBA
Niveau de vibration ...................<2,5 m/SEC
Dimension minimum du boyau ............. 1/4 po
Pression d'air recommandée...............90 PSI
SPÉCIFICATIONS
Copyright Professional Tool Products, 2006
Tous droits reserves
SE160
Crayon À Graver Pneumatique
Instructions de fonctionnement Avertissement Pièces
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer,
des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples
de produits chimiques :
•Plombprovenantdespeintures,
•Siliciumcristallinprovenantdesbriques,ducimentetd’autresproduitsdemaçonnerieet
•Arsenicetchromeprovenantduboistraitéchimiquement.
Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites
cetypedetravail.pourréduirel’expositionàcesexpositions:travaillezdansunendroit
bienventiléettravaillezavecl’équipementdesécuritéapprouvécommelesmasquesà
poussière qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques.
LISEZ TOUJOURS
LES INSTRUCTIONS
AVANTD’UTILISER
LES OUTILS
MOTORISÉS.
PORTEZ TOUJOURS
DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ.
PORTEZ UNE
PROTECTION POUR
LES OREILLES.
ÉVITEZ
L’EXPOSITION
PROLONGÉEAUX
VIBRATIONS.
•
PRESSIOND'AIRMAXIMUM:
90PSIG,6,2BARS
•
LET/MNDEL'ACCESSOIRE
DOITDÉPASSERLET/MNDE
L'OUTIL
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT

SE160 6 06/13/12
SE160 Crayon ÀGraver Pneumatique
le nOn-respect de ces aVertisseMents pOurrait entraÎner des Blessures.
le prÉsent Manuel d’instructiOns
cOntient des renseigneMents iMpOrtants
pOur la sÉcuritÉ. liseZ le prÉsent
Manuel d’instructiOns sOigneuseMent et
cOMpreneZ Bien tOus les renseigneMents
aVant d’utiliser cet Outil.
• Utilisez,inspectezetentretenezcetoutilconformémentau
documentAmericanNationalStandardsInstituteSafetyCodeof
PortableAirTools(ANSIB186.1)ettoutautrecodeetrèglement
desécuritéapplicable.
• Pourlasécurité,unrendementsupérieuretunmaximumde
durabilitédespièces,faitesfonctionnercetoutilà90lb/po26,2
barsdepressiond’airmaximaleavecuntuyaud’airde3/8po
dediamètre.
• Portez toujours des lunettes résistant aux impacts et une
protectionfacialequandvousutilisezouentretenezcetoutil.
• Portez toujours une protection des oreilles quand vous
utilisez cet outil. Les bruits forts peuvent entraîner une
pertepermanentedel’ouïe.Utilisezla protectiondesoreilles
recommandéeparvotreemployeuroulerèglementdel’OSHA.
• Gardezl’outilenbonétatdefonctionnement.
• Le personnel qui utilise ou entretient l’outil doit être
physiquement capable de le manipuler compte tenu de sa
grosseur,desonpoidsetdesapuissance.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer quand on les
utilise.Lavibration,lesmouvementsrépétitifsoulespositions
inconfortablespendantdespériodesprolongéespeuventdurs
surlesmainsetlesbras.Arrêtezd’utiliserl’outilsivousvous
sentezmalàl’aise,sivoussentezdesfourmillementsoudes
douleurs. Consultez un médecin avant de d’utiliser l’outil de
nouveau.
• L’aircomprimépeutcauserdegravesblessures.Nedirigez
jamaisl’airversvousouuneautrepersonne.Coupeztoujours
l’arrivée d’air, le tuyau de pression d’air et détachez l’outil
del’arrivéed’airavantd’installer,deretirerouderéglertout
accessoiredecetoutilouavantdel’entretenir.Sivousnele
faitespas,vousrisquezdesblessuresgraves.Lefouettagedes
tuyauxpeutcauserdegravesblessures.Vérifieztoujoursque
lestuyauxetlesraccordsnesontpasendommagés,effilochés
ou desserrés et remplacez immédiatement. N’utilisez pas de
raccords rapides avec l’outil. Consultez les instructions pour
corrigerlemontage.
• Placezl’outilsurletravailavantdelefairedémarrer.
• Sivousglissez,trébuchezet/outomberquandvousutilisez
desoutilspneumatiques,vousrisquezdesblessuresgravesou
mêmelamort.Faitesattentionàlalongueurdutuyauquand
vousmarchezoutravaillezsurlasurface.
• Gardezunebonnepostureéquilibréeetstablepourletravail.
Ne vous mettez pas dans une position instable quand vous
utilisezl’outil.
• Prévoyez ce que vous allez faire et soyez conscients des
changements soudains de mouvements durant le démarrage
etlefonctionnementdetoutoutil.
• Neportezpasl’outilparletuyau.Protégezletuyaucontre
lesobjetstranchantsetlachaleur.
• L’arbre de l’outil continue de tourner brièvement quand
la gâchette est lâchée. Évitez le contact direct avec les
accessoiresdurantetaprèsl’utilisation.Lesgantsréduisentle
risquedecoupuresetdebrûlures.
• Tenez-vous à l’écart de l’extrémité rotative de l’outil. Ne
portez pas de bijoux ou de vêtements lâches. Attachez les
cheveux longs. Le cuir chevelu risque d’être arraché si les
cheveuxnesontpasgardésloindel’outiletaccessoires.Vous
risquezd’êtreétranglésivotrecolliern’estpasgardéàl’écart
del’outiletdesaccessoires.
• Ilestnécessaire de corrigerlemontagedela meule pour
prévenir les blessures qui pourraient survenir à cause de
meulesendommagées.Nepasutiliserdemeulesémoussées
oucraquées.Lesmeulesdevraientêtrebienajustéessurl’axe
afinde prévenirlacontrainteauniveaudel’orifice.N’utiliser
quedescolliersderouequisontfournisaveclarectifieuseà
desfinsdemontagesurcettedernière.Lesrondelles plates
oud’autresadaptateurspeuventproduireundépassementde
contraintesurlaroue.Toujoursutiliserdesdisquesbuvardsen
véritablepapierentrelescolliersderoueetlameule.Serrerla
rouesurl’axeafind’éviterqu’elletournedanslevidelorsque
larectifieusenefonctionnepas.
• N’utilisezquelesdouillesetlesaccessoirespourcléàchocs
surcetoutil.N’utilisezpasdedouilleàmain.
• Ne lubrifiez pas les outils avec des produits inflammables
ou volatiles comme le kérosène, le carburant diesel ou le
carburantaviation.
• Neforcezpasl’outilau-delàdesacapaciténominale.
• N’enlevez pas les étiquettes. Remplacez les étiquettes
endommagées.
AVERTISSEMENT
fOnctiOnneMent
Pourdemeilleursrésultats,tenezl'outilfermementparlapartiemoletée
du nez (2) et à un angle naturel avec la surface de travail, comme
on tiendrait un crayon. Ouvrez entièrement la valve de commande de
puissance(3)entenantlavalvedecommandedepuissance(3)solidement
etentournantl'outildanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àce
quel'outils'arrête.Cecifourniralapuissancemaximumaupointd'impact.
REMARQUE:Neforcezpasl'outil,carcecipourraitendommagerlesjoints
toriques internes. La force d'impact peut être ajustée pour différentes
surfacesentenantsolidementlavalvedecommandedepuissanceeten
tournantl'outildanslesenscontrairedesaiguillesd'unemontreversla
positiond'arrêt.L'outilestoffertavecunepointeàgraverpouruneplaque
épaisse.Pourremplacerlapointe,mettezlecorps(1)dansunétaumuni
demâchoiresmolles et dévissezlenez (2).En utilisantunmarteau en
caoutchouc,tapezetfaitessortirleguidedepointe(6)etremplacezla
pointecommedésiré.
Lubrifiezlecrayonquotidiennement,ou chaque fois qu’ilestutilisé,en
vousservantd’unehuileminéralelégère,exempted’acides,decarbone
ouderésidugommeux.Onrecommandequelelubrifiantutiliséaitune
viscositéde1,7+3,3E/50°C(122°F).

SE160 7 06/13/12
SE160 Crayon ÀGraver Pneumatique
entrÉe d’air
Lesoutilsdecetteclassefonctionnentsurunegrandeplagedepressiond’air.
Ilestrecommandéd’utiliserunepressionde90lb/po2pourl’outilàvide.Une
pressionsupérieureetdel’airmalpropreréduirontlaviedel’outilparceque
celaaccéléreral’usureetpeutcréerdesconditionsdangereuses.
De l’eau dans la conduite d’air endommagera l’outil. Videz le réservoir de
l’airchaquejour.Nettoyerlefiltred’entréeaumoinsunefoisparsemaine.La
procéduredebranchementrecommandéeestillustréeàlafigure1.
L’entrée d’air (figure 2), utilisée pour connecter l’arrivée d’air a un filetage
américain1⁄4poNPT.
Lapressiondelaconduitedevraitêtreaugmentéepourlestuyauxtrèslongs
(plusde25pieds).Lediamètreintérieurminimaldutuyaudevraitêtrede3/8po
etlesraccordsdevraientavoirlesmêmesdimensionsintérieures.
dÉpannage
D’autresfacteursàl’extérieurdel’outilpeuventcauserunepertedepuissance
ouunfonctionnementirrégulier. Une puissanceréduiteducompresseur, une
vidange excessive de la conduite d’air, l’humidité ou des restrictions dans
lestuyauxd’airoul’utilisationderaccordsdetuyaudelamauvaisetailleou
enmauvaisétatpeutréduirel’arrivéed’air.Silesconditionsextérieuressont
correctesetquel’outilcontinuedemalfonctionner,débranchezl’outildutuyau
etapportezl’outilàvotrecentred’entretienMatcoautoriséleplusproche.
luBrificatiOn et entretien
Lubrifiezl’outilchaquejouravecunehuilepouroutilspneumatiquesdebonne
qualité.Sinon,l’huileurdelaconduited’airestutilisé,mettezunecuilleréeà
caféd’huiledansl’outil.L’huilepeutêtreinjectéedansl’entréed’airdel’outil
montrée à la figure 2, ou dans le tuyau au branchement le plus proche de
l’arrivéed’airpuisfairefonctionnerl’outil.Unehuileantirouilleestacceptable
pourlesoutilspneumatiques.
garantie
Matco garantit ses outils pneumatiques au consommateur pendant une
périoded’unan.
Nous réparerons tout outil pneumatique de la série SE couvert par cette
garantiequiprésente undéfautde matériau oudemain-d’œuvre durantla
périodedegarantie.Pourfaireréparerl’outil,retournez-leàquelquescentres
degarantieautorisésdeMatco,portpayé.Joignezunecopiedevotrepreuve
d’achatetunebrèvedescriptionduproblème.L’outilserainspectéetsiuneou
plusieurspiècesprésententundéfautdematérieloudemain-d’œuvre,l’outil
seraréparégratuitementetretournéportpayé.Cettegarantievousdonnedes
droitsparticuliers.Vouspouvezaussiavoird’autresdroitsquivarientd’unétat
àl’autre.CetteobligationestlaseuleresponsabilitédeMatcodanslecadre
decettegarantieetMatconeseraenaucuncasresponsablededommages
connexesoucorrélatifs.
NOTE: Certains états ne permettent pas d’exclusion ou de limites pour les
dommages connexes ou corrélatifs les limites ou exclusions indiquées
ci-dessusnes’appliquentpeut-êtrepasdansvotrecas.
FIg. 1
N‘installez pas
l’accuoplement Mamelon
Mamelon Filtre
Gachette à
vitesse wariable
Purger
quotidiennement
Graisseur
Tuyau
de chef Régulateur
Coupleur
rapide
Tuyau
de fouet
Entrada de aire

SE160 8 06/13/12
SE160 Pluma Estilete De Grabado Neumático
Velocidad ......................... 13,000 BPM
Peso neto ............................ .48Lbs.
Longitud global de la herramienta . . . . . . . . . . . . 5.5"
Longitud de desconexió rápida ..............4.8"
Consumo de aire ........................1 CFM
Nivel de presión sonora ................. 78 dBA
Nivel de potencia sonora ................ 90 dBA
Nivel vibratorio ................... <2.5 m/SEG.
Tamaño mínimo de manguera ...............1/4"
Presión de aire recomendada..............90 PSI
ESPECIFICACIONES
Copyright Professional Tool Products, 2011
Todos los derechos reservados
SE160
Pluma Estilete De Grabado Neumático
Instrucciones de Operación Información de Advertencia Revisión de Refacciones
El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos
químicos son:
•Elplomoprovenientedepinturaconbasedeplomo,
•Lasilicacristalinadeladrilloycementoyotrosproductosdemampostería,y
•Elarsénicoyelcromiodemaderosquímicamentetratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en una
área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo,losquesonespecíficamentediseñadosparafiltrarlaspartículas
microscópicas.
LEERSIEMPRELAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR LAS
HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USARSIEMPRE
ANTEOJOS
PROTECTORES
USAR PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS
EVITAR
EXPOSICIÓN
PROLONGADA A
LAS VIBRACIONES
•MÁXIMAPRESIÓNDEAIRE:
90PSIG,6.2BARRAS
•LASRPMDELACCESORIO
DEBENEXCEDERLASRPMDE
LAHERRAMIENTA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

SE160 9 06/13/12
SE160 Pluma Estilete De Grabado Neumático
el incuMpliMientO de OBserVar estas adVertencias pueden resultar en alguna lesiÓn
este Manual de instrucciOnes
cOntiene infOrMaciÓn iMpOrtante de
seguridad. lea cuidadOsaMente este
Manual instructiVO y cOMprenda tOda
infOrMaciÓn antes de Operar esta
herraMienta.
• Opere, inspeccione y mantenga siempre esta herramienta
deacuerdoconelCódigodeSeguridaddelInstitutoAmericano
de Estándares Nacionales para las Herramientas Portátiles
Neumáticas(ANSIB186.1)ycualquierotrocódigooregulación
aplicables.
• Porseguridad,desempeñosuperiorydurabilidadmáximade
lasrefacciones,opereestaherramientaalamáximapresiónde
aireal90psig6.2barg.conunamangueradealimentaciónde
airede3/8"endiámetro.
• Aloperaroalrealizarelmantenimientodeestaherramienta,
llevesiemprelaproteccióndeojosycararesistentesalimpacto.
• Alusar estaherramienta,llevesiempreprotecciónpara los
oídos. Losaltosniveles de ruidopuedenocasionar lapérdida
permanentedeloído.
Use protección para los oídos según lo recomendado por su
empleadororegulaciónOSHA.
• Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
• Los operadores y personal de mantenimiento deben poder
físicamente manejar el volumen, peso y potencia de esta
herramienta.
• Lasherramientasneumáticaspuedenvibrarconsuuso.Las
vibraciones, movimientos repetitivos o posiciones incómodas
durante períodos extendidos de tiempo pueden ser dañinos
parasusmanosybrazos.Suspendaelusodelaherramienta
si experimente molestias, estremecimiento o dolor. Antes de
continuarusándola,soliciteelconsejomédico.
• El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida severa.
Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros. Apague siempre
la alimentación de aire, vacíe la manguera de toda presión
de aire y separe la herramienta de la alimentación de aire
antesdeinstalar, quitar o ajustarcualquieraccesorio de esta
herramienta, o antes de realizar cualquier mantenimiento de
estaherramienta.Lafallaenhacerlopodríaresultarenalguna
lesión.Lasmanguerasdelátigopuedenocasionaralgunaherida
seria. Revise siempre las mangueras y herrajes por daños,
deshilachas o solturas, y repóngalos inmediatamente. No use
enlaherramientalosacoplamientosderápidaseparación.Vea
lasinstruccionesporlainstalacióncorrecta.
• Coloquelaherramientasobreeltrabajoantesdearrancarla
herramienta.
• Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación de
herramientasneumáticaspuedeserunacausamayordelesión
seriaolamuerte.Seaconscientedelamangueraexcedente,
dejadaporlasuperficieparacaminarotrabajar.
• Mantengabalanceadayfirmelaposturacorporaldetrabajo.
Noseextralimitealoperarestaherramienta.
• Anticipeyseaalertoporcambiosrepentinosdemovimiento
duranteelarranqueinicialyoperacióndecualquierherramienta
neumática.
• Nollevelaherramientaporlamanguera.Protejalamanguera
deobjetosafiladosydelcalor.
• El eje de la herramienta puede seguir rotando brevemente
despuésdequeseliberelaválvulareguladora.Eviteelcontacto
directo con los accesorios durante y después del uso. Los
guantesreduciránelriesgodealgunacortadaoquemadura.
• Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta.
Nollevepuestonijoyeríaniropasuelta.Fijeelpelolargo.Se
puede arrancar el cabello si no se lo mantenga a distancia
de la herramienta y accesorios. Mantenga a distancia de la
herramientaydelosaccesorioslosaccesoriosdelcuellopara
evitarelahogamiento.
• Elmontajeadecuadodelaruedaesmeriladoraesnecesario
para prevenir lesiones ocasionadas por las ruedas rotas. No
utilice las ruedas esmeriladoras agrietadas o resquebradas.
Las ruedas esmeriladoras deben caberse libremente en el
mandril para prevenir estrés en el hoyo. Use sólo anillos de
rueda que vienen con la esmeriladora para el montaje de la
ruedaesmeriladora.Lasarandelasplanasuotrosadaptadores
pueden poner demasiado estrés sobre la rueda. Siempre use
discos de secafirmas de papel pesado entre los anillos de
ruedaylaruedaesmeriladora.Aprietelaruedaenelmandril
paraprevenirlaliberacióndetrocitosalmomentodeapagarla
esmeriladoraneumática.
• Conestaherramientasóloutilicecasquillosyaccesoriospara
llavedeimpacto.Nouselamano.
• Nolubriquelasherramientascon solucionesinflamables ni
volátiles,talescomoelqueroseno,elgasóleonielcombustible
paraaviones.
• No fuerce las herramientas más allá de su capacidad
nominal.
• Noquiteningunaetiqueta.Repongalasetiquetasdañadas.
ADVERTENCIA
OperaciÓn
Paralos mejoresresultados, sostengalaherramiena firmementeporla
porciónmoleteadadelanariz(2)yaunángulonaturalalasuperficiede
trabajo,igualcomounoloharíaconunlápiz.Abralaválvulareguladora
(3)plenamentealsostenerlaválvulareguladora(3)seguramenteyalgirar
laherramientaenelsentidodelasagujasdelrelojhastaqueseparela
herramienta.Asísebrindarálamáximapotenciaenelpuntodeimpacto.
NOTA:Nofuercelaherramientayaqueestopotencialmentedañarálos
anillosenOinternos.Lafuerzadeimpactopuedeajustarseparavarias
superficies, al sostener la válvula reguladora firmemente y al girar la
herramientaenelcontrasentidodelasagujasdelrelojhacialaposición
de apagado ("OFF"). La herramienta viene con una aguja de grabado
paraunaplacagruesa.Parareponerlaaguja,sujeteelcuerpo(1)enun
tornillodebancoarmadoconmandíbulassuavesydesatornillelanariz(2).
Usandounmartillodehule,golpeeligeramentelaguíadelaagujapara
sacarla(6)yrepongalaagujasegúnseadeseado.
Lubrique la pluma diariamente, o cada vez que se use, usando un
aceitemineralligero,libredeácidos,carbonoyresiduospegajosos.Se
recomiendaqueellubricanteusadocuenteconunaviscosidadde1.7+
3.3E/50ºC(122ºF).

SE160 10 06/13/12
SE160 Pluma Estilete De Grabado Neumático
aliMentaciÓn de aire
Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango amplio de
presióndeaire.Altrabajarlibremente,serecomiendaquelapresióndeairede
estasherramientasmidaaun90PSIenlaherramienta.Lapresiónaltayelaire
suciodisminuiránlavidadelaherramientadebidoaldesgastemásrápido,y
puedencrearcondicionespeligrosas.
Cualquieraguaenlalíneadeairedañarálaherramienta.Drenediariamente
eltanquedeaire.Limpiealmenossemanalmentelamalladefiltracióndela
ventila de admisión de aire. El procedimiento recomendado de conexión se
puederevisarenlaFigura1.
La ventila de admisión de aire (Figura 2), empleada para la conexión de
abastecimientodeaire,cuentaconlaRoscaEstándarAmericanaNPT1/4".
La presión de línea debe ser aumentada para compensar por mangueras
excepcionalmentelargas(másde25pies).Eldiámetromínimodemanguera
debe ser de 3/8" Diám. Int. y los herrajes deben tener la misma dimensión
interior.
diagnÓsticO de aVerÍas
Otrosfactoresindependientesdelaherramientapuedenocasionarlapérdida
de potencia o alguna acción errática. Las emisiones reducidas de la salida
del compresor, el drenaje excesivo en la línea de aire, la humedad o las
restricciones en las pipas de aire o el uso de conexiones de manguera de
tamaño inadecuado, o pobres condiciones, pueden disminuir el suministro
de aire. Si las condiciones exteriores son adecuadas, y la herramienta aún
funcionadeformaerrática,desconectelaherramientadelamangueraylleve
laherramientaalcentrodeservicioautorizadoMatcomáscercanoausted.
luBricaciÓn & ManteniMientO
Lubrique diariamente el motor neumático con aceite para herramientas
neumáticas.Sinoseusaningúnengrasadordelíneadeaire,dejecaer1/2oz.
deaceiteporlaherramienta.Sepuedelanzarunchorrodeaceiteporlaventila
deadmisióndeairedelaherramienta,oporlamangueraenlaconexiónmás
cercanaalabastecimientodeaire,luegopongaenmarchalaherramienta.El
sobre-rellenadoreducirálapotenciadelaherramienta.
garantÍa
Matcoofrecealconsumidorlagarantíadesusherramientasneumáticaspor
unperíodode1año.
ReparemoscualquierherramientaneumáticadelaSerieSE,cubiertabajoesta
garantía,lacualdemuestraserdefectuosaencuestión materialomanode
obraduranteelperíododedichagarantía.Paraquesereparesuherramienta,
devuelvalaherramientaacualquieraCentrodeGarantíaAutorizadodeMatco,
fleteprepagado.Incluyeporfavorunacopiadesucomprobacióndecompra
yunabrevedescripcióndelproblema.Seinspeccionarálaherramientaysi
cualquierpiezaopiezasseencuentre(n)conalgúndefectomaterialodemano
deobra,serepararálaherramienta,libredecargos,yéstaserádevueltaa
ustedconfleteprepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener también
otrosderechosloscualesvaríandeestadoaestado.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco bajo esta o
cualquier garantía implicada y Matco no será, bajo ninguna circunstancia,
responsableporlosdañosincidentalesniconsecuenciales.
FIg. 1
N‘installez pas
l’accuoplement Mamelon
Mamelon Filtre
Gachette à
vitesse wariable
Purger
quotidiennement
Graisseur
Tuyau
de chef Régulateur
Coupleur
rapide
Tuyau
de fouet
Entrada de aire
Table of contents
Languages:
Other Silver Eagle Accessories manuals