Silvercrest 354199 2010 User manual

p
TermosTaT do Grzejnika
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IAN 354199_2010 p
radiaTor ThermosTaT
DAc
heizkörper-ThermosTaT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Gi
radiaTor ThermosTaT
Operating Manual

p
Przed rozpoczęciem czytania należy rozłożyć stronę z ilustra-
cjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urzą-
dzenia.
p Instrukcja obsługi strona 5
DAc Bedienungsanleitung Seite 36
Gi Operating manual Page 64
DAc
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus
und machen Sie sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut.
Gi
Before starting to read the information, fold out the page con-
taining the illustrations and familiarise yourself with all the func-
tions provided by the device.


Auto
Manu Mo Tu We Th Fr Sa Su
09:15%
4
8 a - d
7
10 a
5
3
10 b
10 c
9
6
2
1
A
11
12
13
14
15
16
1415
14
15
B
CD

5
p
Spis treści
1. Wstęp ���������������������������������������������� 7
2� Symbole������������������������������������������� 7
3� Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem ���������������������������� 8
4. Dane techniczne ������������������������������� 8
5. Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ������������������������������� 9
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa �����9
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
w obchodzeniu się z bateriami������������������������������11
6. Elementy obsługi i wskaźniki ��������� 14
7. Przed eksploatacją urządzenia ������ 15
8. Montaż ������������������������������������������ 15
Demontaż dotychczasowej głowicy termostatu����16
Zamocowanie nowej głowicy termostatu �������������� 17
Montaż / demontaż nakrętek złączkowych
(Polska/ Austria)������������������������������������������������������ 18
9. Nawigacja w menu������������������������ 19
10. Obsługa����������������������������������������� 20
Nastawienie trybu manualnego�����������������������������20
Nastawianie trybu automatycznego ���������������������20
Nastawianie funkcji urlopu�������������������������������������21
Nastawianie czasu ogrzewania i oszczędzania
oraz temperatur ogrzewania i oszczędzania�������22
Nastawianie daty i godziny�����������������������������������23

6
p
Nastawianie Oset�������������������������������������������������24
Nastawianie czujnika otwartego okna������������������ 25
Nastawianie czasu letniego/zimowego ��������������� 25
Przywracanie nastaw fabrycznych������������������������26
Nastawianie zabezpieczenia przed dziećmi
(blokada przycisków)����������������������������������������������26
Nastawianie czujnika
przeciwmrozowego / przerwy w ogrzewaniu ����� 27
Funkcja ochrony przed osadzaniem się kamienia 28
11. Demontaż �������������������������������������� 28
12. Usuwanie błędów�������������������������� 29
Wymiana baterii ����������������������������������������������������� 29
13. Czyszczenie������������������������������������ 31
14. Usuwanie odpadów����������������������� 32
15. Gwarancja ������������������������������������� 34
16� Nasi partnerzy serwisowi: ������������� 35
17. Producent��������������������������������������� 35
18. Uproszczona wersja
deklaracji zgodności UE ����������������� 35

7
p
1� Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
To decyzja zakupu wysokiej jakości
produktu. Instrukcja obsługi stanowi
integralną część produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowa-
nia i utylizacji. Przed użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Urządze-
nie należy używać wyłącznie w opisany sposób
i w wymienionych zakresach zastosowań.
W przypadku dalszej odsprzedaży urządzenia
osobom trzecim należy wraz z nim wydać również
całą dokumentację.
2� Symbole
Poniższe symbole znajdują się na opakowaniu lub
na samym urządzeniu. Poniższy rozdział zawiera
informacje o znaczeniu tych symboli.
Montaż urządzenia jest łatwy.
Producent daje trzyletnią gwa-
rancję.
W zakres dostawy wchodzą
dwie baterie typu AA.
Potwierdza się zgodność ze spe-
cycznymi wymogami Europej-
skiego Obszaru Gospodarczego.
Pozostałe symbole znajdują się w rozdziale Usu-
wanie odpadów na stronie 32.

8
p
3� Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Termostat grzejnikowy, zwany w dalszej części
urządzeniem, służy regulacji zaworu grzejniko-
wego�
Za pomocą tego urządzenia możliwa jest regula-
cja temperatury pomieszczenia z zastosowaniem
sterowania czasowego. Urządzenie porusza za-
wór grzejnikowy w celu sterowania strumieniem
ciepła w grzejniku. Urządzenie można montować
do wszystkich zaworów grzejników. Urządze-
nie należy eksploatować wyłącznie w pomiesz-
czeniach zamkniętych. Każde inne zastosowanie
odbiegające od niniejszej instrukcji obsługi jest
niezgodne z przeznaczeniem i skutkuje utratą gwa-
rancji i odpowiedzialności. Zabrania się dokony-
wania samowolnych zmian i przeróbek. Urządze-
nie przeznaczone jest wyłącznie do użytku pry-
watnego�
4� Dane techniczne
Cechy Wartość
Typ 354199_2010
Napięcie zasilające 3 V ⎓ (DC, prąd stały)
Zużycie energii maks. 100 mA
Baterie 2 × Mignon (AA, LR6),
1,5 V
klasa ochrony IP20

9
p
Okres użytkowania
baterii do 3 lat
Wyświetlacz Wyświetlacz LCD
Dokładność pomiaru ±1 °C
Wymiary (B × H ×T) 95 × 60 × 60 mm
Masa (włącznie z
adapterem
i bateriami)
184 g
Przyłącze M30 × 1,5 mm
Temperatura otocze-
nia
-10 °C do 50 °C
Moc > 65 N
Poziom natężenia
dźwięku < 40 dB(A) w odległości
30 cm
5� Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Unikać możliwych zagrożeń poprzez dogłębne
zapoznanie się z poniższymi wskazówkami i stoso-
wanie się do nich.
Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Niebezpieczeń-
stwo wypadku i utraty życia
małych dzieci! Istnieje niebezpie-
czeństwo uduszenia się materia-
łem opakowaniowym.

10
p
▸ Nigdy nie pozostawiać dzieci bez
nadzoru z materiałem opakowa-
niowym. Dzieci często nie potra-
ą oszacować zagrożenia. Chro-
nić materiały opakowaniowe przed
dziećmi.
▸ Urządzenie nie jest zabawką.
Ostrzeżenie! Urządzenie może
naprawiać jedynie wykwaliko-
wany personel obsługi klienta.
▸ NIGDY nie przeprowadzać napraw
urządzenia samodzielnie.
▸ Nie otwierać korpusu urządzenia,
nie zawiera ono części, które wy-
magają konserwacji przez użytkow-
nika�
▸ W przypadku wystąpienia błędu
należy przesłać urządzenie do na-
szego serwisu.
Ważne! Z urządzenia mogą korzy-
stać dzieci w wieku powyżej lat 8 i
osoby o zredukowanych zdolnościach
zycznych, sensorycznych i mental-
nych lub braku doświadczenia i wie-
dzy, jeżeli działają one pod nadzorem

11
p
względnie zostały poinstruowane w
zakresie bezpiecznego zastosowania
tego urządzenia i zrozumiały wynika-
jące z tego użytku zagrożenia.
▸ Dzieciom nie wolno bawić się urzą-
dzeniem.
▸ Dzieciom nie wolno czyścić urzą-
dzenia bez nadzoru.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa w obchodzeniu się
z bateriami
Ostrzeżenie! Istnieje niebezpie-
czeństwo uduszenia się bateriami.
▸ Baterie przechowywać poza zasię-
giem dzieci.
▸ W przypadku połknięcia natych-
miast udać się do lekarza.
Ostrożnie! Istnieją różne
zagrożenia w związku z użytko-
waniem baterii.
▸ Nigdy nie próbować ponownego
ładowania baterii, które nie są prze-
znaczone do ponownego ładowa-
nia, nie zwierać i/lub nie otwierać
ich. Następstwem może być prze-

12
p
grzanie, zagrożenie pożarowe lub
pęknięcie baterii.
▸ Niestosowne obchodzenie się z ba-
teriami może stanowić zagrożenie
dla zdrowia i środowiska. Baterie
mogą zawierać trujące i szkodliwe
dla środowiska metale ciężkie.
▸ Nie wolno zwierać końcówek łą-
czek�
▸ Nigdy nie wrzucać baterii do ognia
lub wody.
▸ Nie poddawać baterii obciążeniom
mechanicznym.
▸ Wyciek zawartości baterii może
uszkodzić urządzenie. W razie wy-
cieku baterii, należy natychmiast
usunąć go z urządzenia, aby zapo-
biec uszkodzeniom. Należy stoso-
wać szczególną ostrożność w przy-
padku uszkodzonych lub wylewa-
jących się baterii i nosić przy tym
rękawice ochronne.
▸ Unikać kontaktu ze skórą, oczami
i śluzówkami. W razie kontaktu
z elektrolitem baterii natychmiast
umyć dotknięte miejsca dużą ilością

13
p
wody i udać się niezwłocznie do le-
karza. Unikać ekstremalnych warun-
ków i temperatur mogących mieć
wpływ na baterie, np. nie zosta-
wiać baterii na kaloryferach lub w
bezpośrednim oddziaływaniu pro-
mieni słonecznych.
▸ Stosować wyłącznie podany typ
baterii.
▸ Baterie należy wyjąć, jeżeli urzą-
dzenie nie będzie używane przez
dłuższy okres.
▸ Baterie należy usunąć przed utyli-
zacją urządzenia.
▸ Nie stosować różnych typów baterii
lub nowych i zużytych baterii jedno-
cześnie.
▸ Podczas wkładania baterii zwró-
cić uwagę na prawidłową bieguno-
wość.
▸ Puste baterie należy usunąć z urzą-
dzenia i odpowiednio zutylizować.

14
p
6� Elementy obsługi i wskaźniki
Lista elementów użytkowania i obsługi urządzenia
znajduje się na stronie po rozłożeniu poniższej in-
strukcji obsługi.
Stan napełnienia baterii (4) jest stale widoczny.
1Nakrętka złączkowa
2Schowek na baterie
3Wyświetlacz (temperatura/ wpisy w menu)
4Stan naładowania baterii
5Pokrętło nastawcze
6Przedziały czasu ogrzewania (dni tygodnia)
7Funkcja urlopowa
8 a Temperatura ogrzewania
8 b Temperatura zakresu oszczędzania energii
8 c Czujnik otwarcia okna
8 d Auto / Manu (tryb automatyczny/ manualny)
9Okresy ogrzewania (godziny)
10 a Przycisk menu
10 b Przycisk OK
10 c Przycisk przełącza pomiędzy temperaturą ogrzewa-
nia / oszczędzania
11 Utrwalenie
12 Maksymalny stopień na grzejniku

15
p
13 Głowica termostatu
14 Nacięcie
15 Adapter
16 Przedłużenie popychacza
7� Przed eksploatacją
urządzenia
Przed eksploatacją urządzenia należy usunąć pla-
stikową wkładkę z urządzenia na baterie (2).
1� Zdjąć osłonę urządzenia na baterie (2).
2� Wyciągnąć plastikową wkładkę z urządzenia
na baterie (2).
3� Nałożyć osłonę na baterie (2).
4� Nastawić datę i godzinę (zob. rozdz. Nasta-
wianie daty i godziny na stronie 23).
Odczekać chwilę, urządzenie przygotowuje się do
montażu. Jak tylko urządzenie jest gotowe do mon-
tażu, na wyświetlaczu pojawia się (3) �
8� Montaż
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo
oparzenia przez gorący zawór
grzejnika. Dotknięcie może spowodo-
wać oparzenia dłoni.
▸ Przed montażem, demontażem lub
usunięciem usterki pozostawić grzej-
nik do schłodzenia.

16
p
▸ Nosić rękawice robocze!
Montaż urządzenia jest bardzo prosty i może zo-
stać wykonany bez spuszczania wody grzewczej
lub ingerencji w system ogrzewania. Nie jest ko-
nieczne zastosowanie specjalnych narzędzi lub
wyłączenie ogrzewania.
Połączona z urządzeniem na stałe nakrętka złącz-
kowa (1) pasuje do wszystkich zaworów grzej-
ników o wymiarach gwintu M30 × 1,5 mm po-
pularniejszych producentów, jak np. Heimeier,
MNG, Junkers, Landis+Gyr (Duodyr), Honeywell-
-Braukmann, Oventrop Typ A, Oventrop AV6,
Schlösser, Comap D805, Valf, Sanayii, Mertik
Maxitrol, Watts, Wingenroth (Wiroex) R.B.M,
Tiemme, Jaga, Siemens, Idmar.
Dzięki zawartym w przesłanej przesyłce adapte-
rom można zamontować urządzenie Danfoss RA-,
Danfoss RAV- i Danfoss zawory grzejnikowe RAVL.
Demontaż dotychczasowej głowicy
termostatu
1� Głowicę termostatu (13) nastawić na najwyż-
szy stopień (12).
Głowica termostatu (13) nie naciska już na kołek
zaworu głowicy grzejnika i można ją tym samym
łatwiej zdemontować.
2� Zamocowanie (11) głowicy termostatu (13) po-
luzować za pomocą odpowiednich narzędzi
i wyjąć głowicę termostatu.

17
p
Zamocowanie nowej głowicy
termostatu
Do montażu na zaworach grzejnika rmy Danfoss
niezbędny jest jeden z dołączonych adapterów.
Dopasowanie pasującego adaptera (15) do odpo-
wiedniego zaworu grzejnika należy odczytać z ry-
sunków B - D na stronie po rozłożeniu instrukcji.
Ostrożnie! Zagrożenie zaklesz-
czenia pomiędzy połowami
adapterów!
▸ Podczas procesu montażu zwrócić
uwagę na fakt, aby nie zakleszczyć
palców pomiędzy połówkami ada-
ptera!
Ostrożnie! Zagrożenie skale-
czenia ostrymi krawędziami!
Dostarczone adaptery i przedłu-
żenie popychacza mogą mieć
ostre krawędzie.
Nacięcia (14) zapewniają optymalne dopasowa-
nie adaptera.
1� W razie konieczności nasunąć adapter (15),
który jest przeznaczony do zastosowania z
zaworem, na ten zawór do momentu, kiedy się
zazębi.
Należy w procesie montażu zastosować w razie
konieczności śrubokręt w celu lekkiego wygięcia
odpowiedniego adaptera w stree śruby.

18
p
2� Adapter zamocować za pomocą dostarczo-
nego śrubokrętu i nakrętki (zob. rys. B lub C na
stronie po rozłożeniu instrukcji).
W przypadku typu zaworu RAV należy dodat-
kowo nasadzić przedłużenie popychacza (16) na
kołek zaworu (zob. rys. B na stronie po rozłożeniu
instrukcji).
3� Urządzenie zamocować za pomocą nakrętki
złączkowej (1) na zamocowanym adapte-
rze (15) lub bezpośrednio na zaworze grzejnika.
4� Nacisnąć przycisk OK (10 b). Proces adapta-
cji zaczyna się w sposób automatyczny.
Urządzenie dopasowuje się automatycznie do za-
woru grzejnika. W tym celu zawór ten zostaje kil-
kakrotnie otwierany i zamykany w celu detekcji od-
powiednich punktów końcowych. Proces ten może
trwać kilka minut.
W zależności od stanu zaworu może być ko-
nieczna kilkakrotna adaptacja zanim zawór grzej-
nika zostanie prawidłowo rozpoznany.
Jeżeli adaptacja nie powiodła się po kilku pró-
bach, ponownie zamontować urządzenie z pier-
ścieniem dystansowym.
Montaż / demontaż nakrętek
złączkowych (Polska/ Austria)
W przypadku dostawy do Polski i Austrii nakrętka
złączkowa (1) nie jest zamontowana fabrycznie.
Za pomocą przesłanego szablonu należy spraw-
dzić, którą nakrętkę złączkową (1) zamocować do
zaworu grzejnika.

19
p
1� Nakrętki złączkowe (1) nałożyć na zawór
grzejnika do momentu wyraźnego kliknięcia
i swobodnego obracania się nakrętek złączko-
wych (1).
Jeżeli nakrętka złączkowa (1) została założona na
zawór grzejnikowy w niewłaściwą stronę, można
ją po prostu odkręcić i założyć ponownie w prawi-
dłowym kierunku.
Jeżeli została zamontowana niewłaściwa nakrętka
złączkowa (1), należy ją ponownie zdjąć w nastę-
pujący sposób:
1� Lekko docisnąć krawędź urządzenia płaskim
przedmiotem, np. śrubokrętem.
2� Zdjąć nakrętkę złączkową (1).
9� Nawigacja w menu
Naciskając długo na przycisk Menu (10 a) prze-
chodzi się do menu.
Za pomocą pokrętła nastawczego (5) dokonuje się
wyboru wymaganej funkcji.
Naciskając przycisk OK (10 b) przechodzi się do
nastawień tej funkcji. Pokrętłem (5) można zmie-
niać nastawienia.
Przyciskiem OK (10 b) potwierdza się wpisane
dane�
Po 30 sekundach bez dokonania wpisu na wyświe-
tlaczu pojawia się ekran główny.

20
p
Wskaź-
nik
Objaśnienie
Program czasu
Aktualna pozycja zaworu
Przywracanie nastaw fabrycznych
Dostosowanie temperatury do warun-
ków lokalnych bądź subiektywnego
odczuwania temperatury
Czujnik otwarcia okna
Zmiana czasu letniego/ zimowego
Nastawianie daty i godziny
10� Obsługa
Wszystkie stany eksploatacyjne widoczne są na
wyświetlaczu (3) urządzenia. Obsługa urządzenia
opisana jest w następujących rozdziałach.
Nastawienie trybu manualnego
W trybie manualnym nastawiana jest stała tempe-
ratura utrzymywana przez urządzenie. Nasta-
wiana strefa waha się pomiędzy 5,0 °C i 29,5 °C.
Temperaturę można nastawiać co 0,5 °C.
1� Nacisnąć przycisk Menu (10 a) do momentu
pojawienia się na wyświetlaczu (3) trybu
Manu (8 d).
2� Pokrętłem (5) nastawić pożądaną temperaturę.
Nastawianie trybu automatycznego
W automatycznym trybie pracy urządzenie regu-
luje grzejnik według odpowiednio nastawionego
programu czasowego między dwiema tempera-
Other manuals for 354199 2010
1
Table of contents
Languages:
Other Silvercrest Thermostat manuals

Silvercrest
Silvercrest Classic Model L Instruction Manual

Silvercrest
Silvercrest 368308 2010 User manual

Silvercrest
Silvercrest 354199 2010 How to use

Silvercrest
Silvercrest RT2000 User manual

Silvercrest
Silvercrest RT2000 User manual

Silvercrest
Silvercrest Classic Model L Instruction Manual

Silvercrest
Silvercrest 368308 2010 How to use

Silvercrest
Silvercrest RT2000 Quick guide

Silvercrest
Silvercrest RT2000 User manual

Silvercrest
Silvercrest RT2000 BT User manual