Silvercrest RT2000 User manual

Programovateľný regulátor vyhrieva-
cieho telesa RT2000 Návod na obsluhu
rt2000 Programmable radiator
thermostat Operating Manual
Výrobca / Manufacturer
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen
Germany/Nemecko
www.olympia-vertrieb.de
Stav informácií
02/2018 - Ident. č.: 0802208
Information Status
02/2018 - Id. No.: 0802208
sG
Pred prečítaním vyklopte stránku s obrázkami a oboznámte sa
so všetkými funkciami prístroja.
Before starting to read the information, fold out the page con-
taining the illustrations and then familiarise yourself with all the
elements and functions provided by the device.
sG Návod na obsluhu / Operating Manual
sG
IAN 300230IAN 300230

OK
Menu Time
7
8 a - d
2
3
4 a
5
9
6
1
4 b
4 c
4
12
3
s
Rozsah dodávky:
1 Regulátor vyhrievacieho telesa RT2000
3 Adaptér (Danfoss RA, Danfoss RAV, Danfoss RAVL)
1 Predĺženie piestu
2 Batérie (ceruzkové, AA), 1,5 V
1 Návod na obsluhu
G
Scope of Delivery
1 RT2000 radiator thermostat
3 Adapters (Danfoss RA, Danfoss RAV, Danfoss RAVL)
1 Spindle extension
2 Batteries (mignon, AA), 1.5 V
1 Operating manual
1Prevlečná matica Union nut
2Časy vyhrievania Heating times
3AUTOMATICKÝ/RUČNÝ
režim AUTO / MANU mode
4a Čas Funkcia časovača Time Timer function
4b Menu Otvoriť menu/späť Menu Open menu /
Move back in menu
4c OK Potvrdiť výber OK Conrm selection
5Nastavovacie koliesko Adjusting wheel
6Detská poistka Child safety lock
7Symbol batérie Battery icon
8a Funkcia dovolenky Holiday function
8b Komfortná teplota Comfort temperature
8c Úsporná teplota Energy-save temper-
ature
8d Funkcia sledovania mrazu Frost protection
function
9Priehradka na batérie Battery compartment
10 Upevnenie Fixation
11 Maximálna hodnota
vyhrievacieho telesa Maximum value,
radiator
12 Termostatická hlavica Thermostat head
13 Zárez Notch
14 Adaptér Adapters
15 Predĺženie piestu Spindle extension
10
11
12 13
14
15
1314
13
14

5
s
Úvod �������������������������������������������������� 9
Použitie v súlade s určením����������������� 9
Bezpečnostné upozornenia �������������� 10
Ovládacie a zobrazovacie prvky������ 12
Menu������������������������������������������������ 12
Mont��������������������������������������������� 13
Demontហstarej termostatickej hlavice ���������������������� 14
Montហnovej termostatickej hlavice �������������������������� 15
Demont����������������������������������������� 16
Ovládanie ���������������������������������������� 17
Automatický režim ������������������������������������������������������� 17
Nastavenie komfortných a úsporných časov������������� 18
Nastavenie komfortnej a úspornej teploty ����������������� 20
Ručný režim������������������������������������������������������������������20
Nastavenie dátumu a času ����������������������������������������� 20
Funkcia časovača �������������������������������������������������������� 21
Kompenzácia �������������������������������������������������������������� 21
Funkcia okien ��������������������������������������������������������������� 22
Funkcia dovolenky ������������������������������������������������������� 22

6
s
Vykurovacia prestávka ������������������������������������������������ 23
Letný/zimný čas ��������������������������������������������������������� 24
Číslo verzie ����������������������������������������������������������������� 24
Obnovenie na výrobné nastavenia ���������������������������� 24
Funkcia sledovania mrazu ������������������������������������������ 25
Funkcia ochrany proti vápenateniu ���������������������������� 25
Odstraňovanie chýb ������������������������� 25
Čistenie �������������������������������������������� 28
Likvidácia����������������������������������������� 28
Záruka ��������������������������������������������� 29
Výrobca ������������������������������������������� 30
Právne upozornenia������������������������� 30

7
G
Introduction�������������������������������������� 31
Intended Use ������������������������������������ 31
Safety Instructions���������������������������� 32
Operating and Display Elements������� 34
Menu������������������������������������������������ 34
Installation ��������������������������������������� 36
Disassembling the Old Thermostat Head ������������������ 36
Installing the New Thermostat Head ��������������������������37
Disassembly ������������������������������������� 38
Operation����������������������������������������� 39
Automatic Mode ��������������������������������������������������������� 39
Setting Comfort and Energy-Save Times �������������������� 40
Setting Comfort and Energy-Save Temperatures ������� 42
Manual Mode ������������������������������������������������������������� 42
Setting the Date and Time ������������������������������������������ 42
Timer Function �������������������������������������������������������������� 43
Oset ��������������������������������������������������������������������������� 43
Window Function �������������������������������������������������������� 44

8
G
Holiday Function ��������������������������������������������������������� 44
Heating Pause ������������������������������������������������������������� 45
Summertime/Wintertime �������������������������������������������� 46
Version Number ��������������������������������������������������������� 46
Resetting the Default Factory Settings ������������������������ 46
Frost Protection Function���������������������������������������������� 47
Calcication Protection Function �������������������������������� 47
Troubleshooting ������������������������������� 48
Cleaning������������������������������������������� 51
Disposal ������������������������������������������� 51
Guarantee���������������������������������������� 52
Manufacturer ����������������������������������� 53
Legal Notice ������������������������������������� 53

9
s
Úvod
Prečítajte si pozorne nasledujúci návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny� Prístroj
používajte len predpísaným spôsobom a na
uvedený účel� Tento návod na obsluhu uschovajte�
Pri odovzdaní prístroja tretej osobe jej odovzdajte
aj všetky príslušné podklady�
Použitie v súlade s určením
Programovateľný regulátor vyhrievacieho telesa RT2000 –
v ďalšej časti: prístroj – slúži na reguláciu bežného ventilu
vyhrievacieho telesa�
Pomocou prístroja je možné regulovať izbovú teplotu s ča-
sovým riadením� Prístroj pohybuje ventilom vyhrievacieho
telesa, aby mohol ovládať prívod tepla vo vyhrievacom te-
lese� Prístroj sa hodí na takmer všetky bežné ventily vyhrie-
vacieho telesa a je ho možné namontovať jednoducho�
Prístroj prevádzkujte iba v interiéri� Každé iné použitie, ako
je použitie popísané v tomto návode na obsluhu, sa pova-
žuje za použitie v rozpore s určením a spôsobuje zánik zá-
ruky a zodpovednosti� To platí aj pre prestavby a zmeny�
Tento prístroj je určený výlučne na súkromné použitie�

10
s
Bezpečnostné upozornenia
Zabráňte možným nebezpečenstvám tak,
že si pozorne prečítate nasledovné bezpeč-
nostné pokyny�
Varovanie! Ohrozenie života a nebez-
pečenstvo úrazu pre malé deti a deti!
Hrozí nebezpečenstvo zadusenia obalo-
vým materiálom� Nenechávajte deti ni-
kdy bez dozoru s obalovým materiálom�
Deti často podceňujú nebezpečenstvo�
Obalové materiály vždy držte mimo do-
sahu detí� Tento prístroj nie je hračka�
Pozor! Tento prístroj môžu používať
deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo nedo-
statkom skúseností a vedomostí, ak sú
pod dohľadom alebo boli o bezpečnom
používaní prístroja poučené a pocho-
pili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá�
Deti sa s prístrojom nesmú hrať� Deti ne-
smú vykonávať čistenie a údržbu bez do-
hľadu�

11
s
Dôležité! Prístroj neotvárajte, neobsa-
huje žiadne časti, na ktorých môže vyko-
návať údržbu užívateľ� V prípade poru-
chy pošlite prístroj do servisu�
Dôležité! Nikdy sa nepokúšajte znova
nabíjať nenabíjateľné batérie, batérie
neskratujte a/ani ich neotvárajte� Ná-
sledkom môže byť prehriatie, nebezpe-
čenstvo požiaru alebo explózia� Batérie
nikdy nevhadzujte do ohňa alebo vody�
Batérie môžu explodovať�
Dôležité! Vytečené batérie môžu po-
škodiť prístroj� Pri manipulácii s poškode-
nými alebo vytečenými batériami buďte
zvlášť opatrní a používajte ochranné ru-
kavice�
Keď prístroj dlhší čas nepoužívate, vypnite
ho a vyberte batérie�

12
s
Ovládacie a zobrazovacie prvky
Prehľad obslužných a ovládacích prvkov prístroja nájdete
na vyklápacej strane tohto návodu na obsluhu�
Menu
Pomocou tlačidla Menu sa dostanete do menu�
Pomocou nastavovacieho kolieska vyberte želanú funkciu�
Tlačidlom OK sa dostanete k nastaveniam tejto funkcie�
Pomocou nastavovacieho kolieska môžete zmeniť ponúkané
nastavenia�
Pomocou tlačidla OK potvrďte vaše zadania�
Pomocou tlačidla Menu sa v rámci menu dostanete o jednu
úroveň späť na štandardné zobrazenie�
Funkcia Vysvetlenie
MO
D
E
AUTO = automatický režim
MANU = ručný režim
PROG
Časový program
TEMP
Komfortná a úsporná teplota
ZEIT
Dátum a čas
FENS
Funkcia okien
RES
Vynulovanie na výrobné nastavenia
A
D
AP
Adaptácia na prispôsobenie na ventil vy-
hrievacieho telesa
URLA
Funkcia dovolenky
INST
Funkcia inštalácie

13
s
OFFS
Prispôsobenie teploty na miestne danosti,
resp� pociťovanie teploty
STBY
Pohotovostný režim
VERS
Číslo verzie
Založenie batérií
1� Odoberte kryt priehradky na batérie�
Na prevádzku prístroja používajte výlučne typ batérií, ktorý
je uvedený v technických údajoch� Na prevádzku prístroja
nepoužívajte žiadne akumulátory�
Pozor! Vecné škody na prístroji spô-
sobené založením batérií s nesprávnou
polaritou� Pri zakladaní batérií dodržte
správne usporiadanie polarity�
2� Batérie (2 x typ Mignon, AA) vložte správne podľa pó-
lov do priehradky na batérie�
3� Nasaďte kryt priehradky na batérie�
4� Nastavte dátum a čas� Potvrďte pomocou OK �
Symbol batérie sa zobrazí, keď je nutné batérie vymeniť�
Na displeji sa zobrazí PREP� Počkajte chvíľu, prístroj sa pri-
pravuje na montáž� Keď je prístroj pripravený na montáž,
zobrazí sa na displeji INST�
Montáž
Pozor! Popáleniny spôsobené horú-
cim ventilom vyhrievacieho telesa! Dotyk
môže spôsobiť popáleniny na ruke� Vy-

14
s
hrievacie teleso nechajte pred montážou,
demontážou alebo odstraňovaním po-
rúch na prístroji vychladnúť! Noste pra-
covné rukavice!
Montáž prístroja je jednoduchá a môže sa uskutočniť bez
vypustenia vyhrievacej vody alebo zásahu do vyhrieva-
cieho systému� Špeciálny nástroj alebo vypnutie vyhrievania
nie sú potrebné�
Prevlečná matica (1) pevne spojená s prístrojom sa prispô-
sobí na všetky ventily vyhrievacieho telesa s rozmerom zá-
vitu M30 x 1,5 mm bežných výrobcov, ako napr� Heimeier,
MNG, Junkers, Landis&Gyr (Duodyr), Honeywell-Brauk-
mann, Oventrop typ A, Oventrop AV6, Schlösser, Comap
D805, Valf, Sanayii, Mertik Maxitrol, Watts, Wingenroth
(Wiroex) R�B�M, Tiemme, Jaga, Siemens, Idmar�
S adaptérmi obsiahnutými v rozsahu dodávky je prístroj
možné namontovať na ventily vyhrievacieho telesa Danfoss
RA, Danfoss RAV a Danfoss RAVL�
Demontáž starej termostatickej hlavice
1� Termostatickú hlavicu (12) nastavte na maximálnu hod-
notu (11) vyhrievacieho telesa�
Termostatická hlavica teraz netlačí na vreteno ventilu vyhrie-
vacieho telesa a možno ju preto ľahšie demontovať�
2� Povoľte upevnenie (10) termostatickej hlavice a odo-
berte ju�

15
s
Montáž novej termostatickej hlavice
Na montáž na ventily vyhrievacieho telesa od spoločnosti
Danfoss je potrebný priložený adaptér� Priradenie vhod-
ného adaptéra (14) k príslušnému ventilu vyhrievacieho te-
lesa nájdete na obr� 2 – 4 na vyklápacej strane�
Pozor! Pri montáži dávajte pozor na to,
aby ste si neprivreli prsty medzi polovice
adaptéra!
Pozor! Dodané adaptéry sú navzá-
jom spojené plastovým mostíkom� Miesta
zlomu môžu mať ostré hrany� Opatrne
vylomte plastový mostík a otupte hrany
miesta zlomu na použitom adaptéri po-
mocou vhodnej pomôcky�
Zárezy na obvode (13) zabezpečujú optimálne uloženie
adaptéra�
1� Ak je to potrebné, nasuňte adaptér (14), hodiaci sa k
ventilu vyhrievacieho telesa, na ventil vyhrievacieho
telesa, až adaptér zaskočí�

16
s
Pri montáži použite prípadne skrutkovač, aby ste adaptér v
oblasti skrutky mierne ohli�
2� Adaptér upevnite pomocou priloženej skrutky a matice
(pozri obr� 2, resp� obr� 3 na výklopnej strane)�
Pri type ventilu RAV je navyše nutné nasadiť predĺže-
nie piestu (15) na kolík ventilu (pozri obr� 2 na výklopnej
strane)�
3� Naskrutkujte prístroj pomocou prevlečnej matice (1) na
namontovaný adaptér, resp� priamo na ventil vyhrieva-
cieho telesa�
4� Stlačte tlačidlo OK �Adaptácia sa spustí automaticky�
Prístroj sa prispôsobuje zdvihu ventilu vyhrievacieho telesa�
Pritom sa ventil vyhrievacieho telesa viackrát otvorí a za-
tvorí, aby sa naučil príslušné koncové body� Tento postup
môže podľa okolností trvať niekoľko minút�
Cez závitovku môže vypadnúť tlakový diel,
ktorý sa nachádza na spodnej strane, keď
prístroj nebol namontovaný na ventil� V takom
prípade opäť nasaďte tlakový diel� Závitovka
sa otočí a pevne utiahne tlakový diel� Prípadne znova
spustite prispôsobenie�
Po úspešnej adaptácii prejde prístroj do automatického re-
žimu AUTO�
Demontáž
Pozor! Popáleniny spôsobené horú-
cim ventilom vyhrievacieho telesa! Dotyk
môže spôsobiť popáleniny na ruke� Vy-

17
s
hrievacie teleso nechajte pred montážou,
demontážou alebo odstraňovaním po-
rúch na prístroji vychladnúť! Noste pra-
covné rukavice!
1� Nastavovacie koliesko (5) otočte cez najvyššiu teplotu
28 °C smerom doprava, až sa ukáže na displeji AN�
2� Počkajte niekoľko sekúnd, kým sa ventil vyhrievacieho
telesa úplne neotvorí�
3� Prevlečnú maticu (1) uvoľnite z vyhrievacieho ventilu
proti smeru hodinových ručičiek�
Ovládanie
Všetky prevádzkové stavy sú zobrazované na displeji prí-
stroja�
Prístroj obsluhujte podľa opisu v nasledujúcom odseku�
Automatický režim
1� Stlačte tlačidlo Menu �
2� Zvoľte bod menu MODE� Potvrďte pomocou OK �
3� Nastavte bod menu AUTO� Potvrďte pomocou OK �
V automatickom režime reguluje prístroj podľa nastaveného
časového programu medzi dvoma teplotami:
Komfortná teplota (výrobné nastavenie: 21 °C)
Úsporná teplota (výrobné nastavenie 16 °C)
Komfortné a úsporné časy možno nastaviť pomocou voľne
nastaviteľného časového programu� Možno nastaviť osem

18
s
spínacích bodov (štyri komfortné a štyri úsporné časy) na
deň�
Vo výrobe sú naprogramované tieto komfortné a úsporné
časy:
Komfortný čas:
07:00 hod� Úsporný čas:
22:00 hod�
Keď ste v automatickom režime prestavili teplotu cez nasta-
vovacie koliesko (5), zostane ručne nastavená teplota až po
nasledujúci spínací bod aktívna�
Nastavenie komfortných a úsporných časov
Pomocou prístroja môžete na deň nastaviť štyri komfortné a
štyri úsporné časy – na každý deň jednotlivo alebo v bloku
pre niekoľko dní�
Zobraze-
nie Funkcia
T A G1 Pondelok
TAG2 Utorok
TAG3 Streda
TAG4 Štvrtok
TAG5 Piatok
TAG6 Sobota
TAG7 Nedeľa
T1-5 Pondelok až piatok

19
s
T1-6 Pondelok až sobota
T1 -7 Pondelok až nedeľa
V dňoch, ktoré nie sú naprogramované, zostávajú aktívne
prednastavené komfortné a úsporné časy�
Nastavenie individuálneho programu
1� Stlačte tlačidlo Menu �
2� Zvoľte bod menu MODE� Potvrďte pomocou OK �
Displej zobrazuje TAG (pondelok)� Chcete nastaviť individu-
álny program pre jeden blok (T1-5, T1-6 alebo T1 -7 ), pomo-
cou nastavovacieho kolieska (5) zvoľte príslušný zápis�
3� Zvoľte deň/blok�
Potvrďte pomocou OK �
4� Nastavte začiatok 1� komfortného času ( )� Potvrďte po-
mocou OK �
5� Nastavte začiatok 1� úsporného času ( )� Potvrďte po-
mocou OK �
Následne môžete nastaviť druhý, tretí a štvrtý komfortný/
úsporný čas�
Ak nechcete nastaviť žiadny ďalší komfortný/úsporný čas,
potvrďte zobrazenie pomocou OK �
Na displeji sa zobrazí nasledujúci programovaný deň/blok�
Postupujte vyššie opísaným spôsobom�
Pomocou tlačidla Menu sa dostanete späť na štandardné
zobrazenie�

20
s
Nastavenie komfortnej a úspornej teploty
1� Stlačte tlačidlo Menu �
2� Zvoľte bod menu TEMP� Potvrďte pomocou OK �
3� Nastavte želanú komfortnú teplotu ( )� Potvrďte po-
mocou OK �
4� Nastavte želanú úspornú teplotu ( )� Potvrďte pomo-
cou OK �
Rozsah Funkcia
AUS pod 8 °C, funkcia snímača mrazu aktívna
AN od 28°C, ventil vyhrievacieho telesa plne
otvorený
Ručný režim
V ručnom režime sa prístroj reguluje na teplotu nastavenú
cez nastavovacie koliesko (5)�
1� Stlačte tlačidlo Menu �
2� Zvoľte bod menu MODE� Potvrďte pomocou OK �
3� Nastavte bod menu AUTO� Potvrďte pomocou OK �
4� Pomocou nastavovacieho kolieska (5) nastavte teplotu�
Nastavená teplota zostane trvalo existovať, až premeníte
do automatického režimu alebo zmeníte teplotu na nastavo-
vacom koliesku (5)�
Nastavenie dátumu a času
Dátum a čas môžete nastaviť v menu prístroja�

21
s
1� Stlačte tlačidlo Menu �
2� Zvoľte bod menu ZEIT� Potvrďte pomocou OK �
3� Nastavte aktuálny rok� Potvrďte pomocou OK �
4� Nastavte aktuálny mesiac� Potvrďte pomocou OK �
5� Nastavte aktuálny deň� Potvrďte pomocou OK �
6� Nastavte aktuálnu hodinu� Potvrďte pomocou OK �
7� Nastavte aktuálnu minútu� Potvrďte pomocou OK �
Funkcia časovača
Pomocou funkcie časovača sa nastaví ľubovoľná teplota pre
určité časové obdobie, napr� pri party�
1� Stlačte tlačidlo Čas �
2� Nastavte želané časové obdobie (na displeji vedľa zo-
brazenia H = hodiny bliká nastavovaný čas)� Potvrďte
pomocou OK �
3� Nastavte želanú teplotu� Potvrďte pomocou OK �
Ručná zmena teploty pre nastavované časové obdobie nie
je možná, nastavovacie koliesko je zablokované� Stlačením
tlačidla Menu zrušíte zablokovanie�
Kompenzácia
Keď sa aktuálna teplota v miestnosti odlišuje od nastavenej
teploty, môže sa prispôsobiť teplota zistená prístrojom�
1� Stlačte tlačidlo Menu �
2� Zvoľte bod menu OFFS� Potvrďte pomocou OK �

22
s
Na displeji bliká 0,0°C�
3� Pomocou nastavovacieho kolieska nastavte požado-
vané prispôsobenie teploty (od -5 °C do +5 °C)� Po-
tvrďte pomocou OK �
Zobrazenie teploty na displeji sa v dôsledku prispôsobenia
nezmení�
Funkcia okien
Prístroj pri intenzívne klesajúcej teplote rozpozná automa-
ticky, že sa miestnosť vetrá�
Aby bolo možné ušetriť náklady na vykurovanie, ventil vy-
hrievacieho telesa sa na 10 minút (výrobné nastavenie)
úplne zatvorí�
Následne je nastavený program znova aktívny�
1� Stlačte tlačidlo Menu �
2� Zvoľte bod menu FENS� Potvrďte pomocou OK �
3� Nastavenie citlivosti (HIGH = vysoká citlivosť,
MID = stredná citlivosť, LOW = nízka citlivosť)� Potvrďte
pomocou OK �
4� Zvoľte časové obdobie 10 M – 60 M (10 až 60 minút),
na ktoré má ventil vyhrievacieho telesa zostať zatvo-
rený� Potvrďte pomocou OK �
Funkcia dovolenky
Počas doby vašej neprítomnosti môžete určiť ľubovoľnú tep-
lotu� Následne je nastavený program znova aktívny�
1� Stlačte tlačidlo Menu �
2� Zvoľte bod menu URLA� Potvrďte pomocou OK �
Other manuals for RT2000
4
Table of contents
Languages:
Other Silvercrest Thermostat manuals

Silvercrest
Silvercrest Classic Model L Instruction Manual

Silvercrest
Silvercrest Classic Model L Instruction Manual

Silvercrest
Silvercrest Classic Model L Instruction Manual

Silvercrest
Silvercrest RT2000 User manual

Silvercrest
Silvercrest Classic Model L Instruction Manual

Silvercrest
Silvercrest RT2000 User manual

Silvercrest
Silvercrest Classic Model L Instruction Manual

Silvercrest
Silvercrest 354199 2010 How to use

Silvercrest
Silvercrest 368308 2010 How to use

Silvercrest
Silvercrest 368308 2010 User manual