Silvercrest SHBS 500 B2 User manual

CORTAPELO SHBS 500 B2
TAGLIACAPELLI-REGOLABARBA SHBS 500 B2
SECADOR DE PELO IÓNICO
Instrucciones de servicio
APARADOR DE CABELO E
BARBA
Instruções de manejo
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Bedienungsanleitung
TAGLIACAPELLI-REGOLABARBA
Istruzioni per l’uso
HAIR & BEARD TRIMMER
Operating instructions
IAN 270711
GRA270711_Haar_und_Bartschneider_Cover_LB5.indd 2 22.10.15 11:31

Español ......................................................................... 2
Italiano........................................................................ 14
Português.................................................................... 26
English......................................................................... 38
Deutsch ....................................................................... 48
ID: SHBS 500 B2_16_V1.2
BB*5$B%ERRN6HLWH)UHLWDJ2NWREHU

Vista general / Panoramica / Vista geral / Overview / Übersicht
1
2
4
5
6
7
3
8
B
E
A
C
FD
9
10
11
1
10
10
BB*5$B%ERRN6HLWH)UHLWDJ2NWREHU

2 ES
Indice
1. Vista general .......................................................................3
2. Uso adecuado......................................................................4
3. Indicaciones de seguridad....................................................4
4. Volumen de suministro ........................................................7
5. Carga del aparato ...............................................................7
6. Manejo................................................................................7
6.1 Colocar/quitar los peines accesorios ........................................7
6.2 Cortar el cabello.....................................................................8
6.3 Rebajar el cabello...................................................................8
6.4 Cortar la barba y los contornos ................................................8
7. Limpieza y mantenimiento ...................................................9
8. Eliminación ..........................................................................9
9. Solución de problemas.......................................................10
10. Datos técnicos....................................................................11
11. Garantía de HOYER Handel GmbH.....................................11
BB*5$B%ERRN6HLWH)UHLWDJ2NWREHU

3
ES
1. Vista general
1Peine accesorio multiposición
2Cuchilla, componente del cabezal de afeitado
3Regulador para la función de rebajado de cabello
0: sin función de rebajado de cabello
: función de rebajado de cabello encendida
4Interruptor de encendido/apagado
5Símbolo de la batería
se ilumina en azul: aparato en funcionamiento
parpadea en azul durante el proceso de carga: batería cargada
6Símbolo del enchufe
parpadea en rojo: batería prácticamente descargada
se ilumina en rojo durante el proceso de carga: la batería se carga
7Conexión para la fuente de alimentación
8Fuente de alimentación
9Fijación del peine accesorio
10 Cabezal de afeitado
11 Marca de la longitud de corte en mm
Sin ilustración:
12 Peine
13 Tijeras
14 Cepillo de limpieza
15 Aceite
16 Bolsa de almacenamiento
BB*5$B%ERRN6HLWH)UHLWDJ2NWREHU

4 ES
¡Muchas gracias por su
confianza!
Le felicitamos por haber adquirido este re-
cortador de pelo y barba.
Para un manejo seguro del producto y para
conocer todas sus prestaciones:
• Antes de utilizar el aparato por
primera vez, lea este manual de
instrucciones detenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones
de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear
de la manera descrita en este
manual de instrucciones.
• Conserve este manual de instruc-
ciones.
• En caso de que entregue este
aparato a otras personas, adjun-
te el manual de instrucciones.
¡Esperamos que disfrute de su nuevo recor-
tador de pelo y barba!
2. Uso adecuado
El recortador de pelo y barba está diseñado
exclusivamente para cortar el pelo humano.
Utilícelo únicamente sobre el pelo seco.
El aparato está concebido para el uso do-
méstico y no debe utilizarse para fines co-
merciales. El aparato solo deberá utilizarse
en el interior del hogar.
Posible uso indebido
¡ADVERTENCIA sobre daños mate-
riales!
No utilice el aparato para cortar pelo artifi-
cial ni pelo de animales.
3. Indicaciones de
seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará
las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no
observación del aviso puede cau-
sar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no ob-
servación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no ob-
servación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales leves.
NOTA: Circunstancias y particularidades
que se deben tener en cuenta al usar el apa-
rato.
BB*5$B%ERRN6HLWH)UHLWDJ2NWREHU

5
ES
Instrucciones para un manejo seguro
~Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conoci-
mientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las
instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo
conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deben encar-
garse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato.
~Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
~Si enchufa el aparato a la red, utilice exclusivamente el bloque
de alimentación original.
~¡ADVERTENCIA! Mantenga seco el aparato.
PELIGRO para los niños
~El material de embalaje no es ningún ju-
guete. Los niños no deben jugar con las
bolsas de plástico. Existe peligro de as-
fixia.
~Guarde el aparato fuera del alcance de
los niños.
PELIGRO de descarga
eléctrica debido a la
humedad
~No utilice este aparato cerca de bañe-
ras, duchas, lavabos u otros recipientes
que contengan agua.
~Proteja el aparato de la humedad y de
las gotas o las salpicaduras de agua.
~No utilice el aparato con las manos mo-
jadas.
~El aparato, el cable de conexión y la
fuente de alimentación no se pueden su-
mergir en agua ni en ningún otro líqui-
do ni pueden limpiarse bajo el grifo.
~Si no obstante el aparato cae al agua,
desenchufe inmediatamente la fuente
de alimentación y seguidamente saque
el aparato del agua. En este caso no
utilice el aparato hasta que lo haya revi-
sado un taller especializado.
~Si penetra líquido en el aparato, hága-
lo revisar antes de volver a utilizarlo.
~En caso de utilizar el aparato en el
cuarto de baño, debe desenchufarse la
fuente de alimentación después del uso,
dado que la proximidad de agua supo-
ne un peligro incluso aunque el aparato
esté desconectado.
~Como protección adicional, se reco-
mienda instalar un interruptor diferen-
cial (RCD) con una corriente de fuga
máxima de 30 mA en la red doméstica.
Consulte con su electricista. Encargue la
instalación exclusivamente a un electri-
cista profesional.
PELIGRO de descarga
eléctrica
~No ponga en funcionamiento el apara-
to si éste, la fuente de alimentación o el
cable de conexión presentan daños visi-
bles o si el aparato se ha caído antes al
suelo.
~Enchufe la fuente de alimentación a la
toma de corriente solo cuando el cable
esté conectado al aparato.
BB*5$B%ERRN6HLWH)UHLWDJ2NWREHU

6 ES
~Conecte la fuente de alimentación solo
a una toma de corriente correctamente
instalada y fácilmente accesible y cuya
tensión corresponda a la especificación
indicada en la placa de características.
El enchufe debe seguir siendo fácilmen-
te accesible tras la conexión.
~Asegúrese de que el cable de conexión
no resulte dañado por aristas cortantes
o superficies calientes.
~Procure que el cable de conexión no se
presione ni se aplaste.
~Para sacar la fuente de alimentación de
la toma de corriente, tire siempre de la
fuente de alimentación, nunca del cable
de conexión.
~Saque la fuente de alimentación de la
toma de corriente, …
… después de cada uso,
… después de cada proceso de carga,
… si se produce una avería,
… antes de conectar el cable al apara-
to,
… antes de limpiar el aparato y
… en caso de tormenta.
~Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el artículo. Las repara-
ciones solo las debe realizar un taller
especializado o el servicio técnico.
PELIGRO por las baterías
~Proteja la batería de daños mecánicos.
¡Peligro de incendio!
~No exponga el aparato al sol directo o
al calor. La temperatura ambiente debe-
rá estar comprendida entre los -10 °C y
los +40 °C.
~Los contactos de carga en el aparato no
deben quedar conectados por objetos
metálicos.
~Cargue la batería únicamente con el ac-
cesorio original (la fuente de alimenta-
ción).
~La batería extraída para su eliminación
no debe utilizarse de nuevo.
~
En caso de fugas de solución de electroli-
tos de la batería, evite el contacto con la
piel, los ojos y las mucosas.
Lave la zona
afectada inmediatamente con abundan-
te agua limpia y acuda al médico. La
solución de electrolitos puede provocar
irritaciones.
ADVERTENCIA sobre lesiones por
cortes
~Los extremos de los peines accesorios y
del cabezal de afeitado están muy afi-
lados. Manéjelas con cuidado.
~No utilice el aparato con accesorios de-
fectuosos.
~Desconecte el aparato antes de colocar
o cambiar los accesorios y siempre an-
tes de limpiarlo.
ADVERTENCIA sobre lesiones
~Coloque el cable de conexión de modo
que nadie lo pise ni tropiece con él.
~No utilice el aparato sobre heridas
abiertas, cortes, quemaduras o ampo-
llas.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
~Utilice solamente accesorios originales.
~No coloque el aparato sobre superfi-
cies calientes (p. ej. placas de cocina) o
cerca de fuentes de calor o del fuego.
~No cubra la fuente de alimentación,
para evitar el sobrecalentamiento.
~Las cuchillas del cabezal de afeitado
solo deben limpiarse con gel hidroalco-
hólico. No utilice agua ni otros líquidos.
~No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
BB*5$B%ERRN6HLWH)UHLWDJ2NWREHU

7
ES
4. Volumen de
suministro
1 recortador de pelo y barba
1 fuente de alimentación8
2 peines accesorios multiposición1:
Accesorio 1: 1/3/6/9/12/15 mm
Accesorio 2: 18/21/24/27/30/
33 mm
1 peine12
1 tijeras13
1 cepillo de limpieza14
1 aceite15
1 bolsa de almacenamiento16
1 manual de instrucciones
5. Carga del aparato
NOTAS:
• Cargue el aparato durante 90 minutos
antes de usarlo por primera vez así como
en los sucesivos procesos de carga.
• Cuando las baterías estén casi agota-
das, el símbolo del enchufe6parpa-
dea en rojo. Eso significa que el
aparato puede usarse muy poco tiempo
sin conectarse a la red.
1. En caso necesario, desconecte el apa-
rato con el interruptor de encendido/
apagado4.
2. Conecte la fuente de alimentación8a
la conexión7del aparato.
3. Enchufe la fuente de alimentación8a
una toma de corriente fácilmente acce-
sible y cuya tensión corresponda a la
especificación indicada en la placa de
características.
4. El símbolo del enchufe
6
se ilumina en
rojo y se carga la batería. Cuando la
batería esté totalmente cargada, el sím-
bolo de la batería
5
parpadea en azul.
El tiempo de funcionamiento sin cone-
xión a la red con la batería completa-
mente cargada es de 60 minutos aprox.
6. Manejo
Usted puede utilizar el recortador de pelo y
barba, independientemente del estado de
carga de la batería, conectándolo a la red.
1. Si enchufa el aparato a la red, asegú-
rese de que esté desconectado.
2. Conecte la fuente de alimentación8a
la conexión7del aparato.
3. Enchufe la fuente de alimentación8en
una toma de corriente fácilmente acce-
sible y cuya tensión corresponda a la
especificación indicada en la placa de
características.
4. Conecte el aparato con el interruptor
de encendido/apagado4.
6.1 Colocar/quitar los peines
accesorios
¡ADVERTENCIA sobre lesiones!
Desconecte el aparato antes de colocar o
cambiar los peines accesorios
1
.
Colocar
• Para colocar el peine accesorio
1
, coló-
quelo por las guías laterales del aparato
sobre la fijación del peine accesorio
9
,
hasta que encaje con un clic.
Quitar
1. Deslice el peine accesorio
1
hacia arri-
ba empleando una fuerza moderada. El
peine accesorio
1
se suelta de la fija-
ción
9
.
2. Retire el peine accesorio1.
BB*5$B%ERRN6HLWH)UHLWDJ2NWREHU

8 ES
6.2 Cortar el cabello
NOTAS:
• El pelo a cortar deberá estar seco.
• La longitud de corte puede variar en
función del ángulo de corte.
• Ponga un pañuelo o una capa protecto-
ra alrededor del cuello y la nuca, para
evitar que caigan restos de pelo en el
cuello.
• Peine bien el cabello.
•Ilustración A: utilice primero un peine
accesorio1con una longitud de corte
más larga y, durante el proceso de corte,
vaya utilizando peines con longitudes
cada vez más cortas. Ajuste las longitu-
des de corte en el lateral del peine acce-
sorio1según la longitud de cabello
deseada y consulte las longitudes en el
lateral del peine accesorio1a través de
las marcas11.
• Empiece cortando desde la nuca o los
laterales hacia el centro de la cabeza.
Corte después desde la zona frontal ha-
cia el centro de la cabeza.
• Coja el aparato de modo que el peine
accesorio1se apoye lo más plano po-
sible sobre la cabeza. Desplace el apa-
rato de manera uniforme y en una sola
dirección a través del cabello para evi-
tar que se enganche.
• Siempre que sea posible, corte a con-
trapelo.
• Para cortar todos los cabellos, pase el
aparato varias veces por cada zona.
• Peine bien el cabello una y otra vez.
• Para conseguir una línea de corte recta
en longitudes de corte de más de
20 mm, el aparato debe pasarse por el
pelo en diferentes direcciones.
6.3 Rebajar el cabello
Utilice la función de rebajado de cabello
para reducir el volumen del cabello, sin mo-
dificar su longitud.
• Desplace el regulador3hacia arriba
en dirección al cabezal de afeita-
do10. La función de rebajado de ca-
bello integrada en el cabezal de
afeitado10 se extenderá hacia arriba.
6.4 Cortar la barba y los
contornos
¡ADVERTENCIA sobre lesiones!
Los extremos del cabezal de afeitado están
muy afilados.
Manéjelos con cuidado.
•Ilustración A: ajuste las longitudes de
corte en el lateral del peine accesorio1
según la longitud de cabello deseada y
consulte las longitudes en el lateral del
peine accesorio1a través de las mar-
cas11. Corte entonces la barba poco
a poco.
• Utilice el aparato sin el peine acceso-
rio1, solo con el cabezal de afeita-
do10, para cortar el pelo muy corto o
para la barba o los contornos. De este
modo podrá obtener longitudes unifor-
mes de corte de 1-2 mm.
BB*5$B%ERRN6HLWH )UHLWDJ2NWREHU

9
ES
7. Limpieza y
mantenimiento
¡PELIGRO de descarga eléctri-
ca!
~Desenchufe la fuente de alimentación8
de la toma de corriente antes de limpiar
el aparato.
¡ADVERTENCIA sobre lesiones!
~Desconecte el aparato antes de limpiar-
lo.
¡ADVERTENCIA sobre daños mate-
riales!
~Las cuchillas2del cabezal de afeita-
do10 solo deben limpiarse con gel hi-
droalcohólico. No utilice agua ni otros
líquidos. Engrase las cuchillas tal y
como se indica en el siguiente aparta-
do.
~No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
NOTA: Limpie y engrase el aparato des-
pués de cada uso.
• Retire el peine accesorio1. Limpie el
peine accesorio1con agua y déjelo se-
car, antes de colocarlo de nuevo en el
aparato.
• Limpie la carcasa del aparato con un
paño ligeramente humedecido.
Limpiar y engrasar el cabezal de
afeitado
1. Ilustración B: Empuje hacia atrás el
cabezal de afeitado10 con el pulgar,
hasta retirarlo del aparato.
2. Con el cepillo de limpieza14 suminis-
trado, quite el pelo acumulado del ca-
bezal de afeitado10.
3. Limpie las cuchillas2del cabezal de
afeitado10 solo con gel hidroalcohóli-
co (no incluido en el volumen de sumi-
nistro). No utilice agua ni otros
líquidos. Deje que el cabezal de afeita-
do10 se seque.
4. Aplique unas gotas del aceite15 sumi-
nistrado sobre las cuchillas2del cabe-
zal de afeitado10 y extiéndalo
uniformemente. En caso necesario, reti-
re el aceite sobrante con un paño sua-
ve. Utilice aceite libre de ácido, como
el aceite para máquinas de coser.
5. Ilustración C: Inserte la punta del ca-
bezal de afeitado10 bajo el borde de
la carcasa y presione hacia abajo las
cuchillas del cabezal de afeitado, has-
ta que el cabezal encaje con un clic.
8. Eliminación
El símbolo del cubo de basura
con ruedas tachado significa
que en la Unión Europea el
producto se debe llevar a un
punto de recogida de resi-
duos separado. Esto es válido para el pro-
ducto y para todos los accesorios que estén
marcados con este símbolo. Los productos
marcados no se deben eliminar con la basu-
ra doméstica normal, sino que deben llevar-
se a un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos. El reci-
clado ayuda a reducir el consumo de mate-
rias primas y a proteger el medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
Extracción de la batería
• Este aparato funciona con una batería re-
cargable de iones de litio, que tendrá
que extraer antes de eliminar el aparato.
• Para extraer la batería hay que proce-
der con habilidad, para evitar el peli-
gro de lesiones. Si usted no tiene
experiencia en el manejo de herramien-
tas, deberá encargar la tarea de la ex-
tracción de la batería a una persona
capacitada.
BB*5$B%ERRN6HLWH)UHLWDJ2NWREHU

10 ES
¡PELIGRO por las baterías!
~Asegúrese de la batería no resulte da-
ñada durante la extracción. ¡Peligro de
incendio!
~La batería extraída no debe desmontar-
se.
~No conecte la batería nunca en corto-
circuito. Los contactos de la batería ex-
traída no deben quedar conectados por
objetos metálicos. La batería podría so-
brecalentarse y explotar.
~Extraiga la batería solo para proceder
a la eliminación del aparato. El aparato
queda inservible por la extracción de la
batería. No vuelva a utilizar el aparato
una vez desmontado.
1. Desenchufe el aparato de la red.
2. Conecte el aparato y déjelo funcionar
hasta que la batería se vacíe.
3. Ilustración B: Retire el cabezal de
afeitado10 del aparato (Véase “Lim-
pieza y mantenimiento” en la pági-
na9).
4. Ilustración D: Con un destornillador
de estrella, quite los 3 tornillos de la
parte posterior del aparato.
5. Haga palanca con un destornillador en
la junta lateral y separe las dos partes
de la carcasa.
6. Ilustración E: afloje con un destorni-
llador de estrella los 3 tornillos de la
placa y ábrala levantándola hacia arri-
ba.
7.
Ilustración F:
Con unos alicates/ ali-
cates de corte diagonal, corte las cone-
xiones de las baterías con la placa.
Saque la batería suelta. Recicle la batería
y el aparato por separado.
No tire a la basura domésti-
ca la batería de iones de litio
que contiene este aparato. La
batería debe eliminarse de
forma adecuada. Diríjase a
los contenedores de los co-
mercios o a los puntos de re-
cogida comunitarios.
9. Solución de
problemas
Si en algún momento el aparato no funciona
como es debido, consulte en primer lugar la
siguiente lista. Es posible que se trate de un
pequeño problema que usted mismo pueda
solucionar.
¡PELIGRO de descarga eléc-
trica!
No intente reparar el aparato usted
mismo en ningún caso.
Avería Posibles causas /
medidas a adoptar
No funciona
• ¿Funciona el suminis-
tro de corriente eléc-
trica?
• ¿Está descargada la
batería?
Las cuchillas
2
del cabezal de
afeitado
10
fun-
cionan con difi-
cultad
• ¿Ha limpiado el ca-
bezal de afeitado y
engrasado las cuchi-
llas?
Li-Ion
(6B*5$B+DDU%DUWVFKQHLGHUIP6HLWH)UHLWDJ2NWREHU

11
ES
10. Datos técnicos
Salvo modificaciones técnicas.
11. Garantía de
HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de
3 años desde la fecha de compra. Si el pro-
ducto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al
vendedor. Estos derechos legales de garantía
no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fe-
cha de compra. Por favor, conserve su recibo
de compra original para futuras referencias.
Este documento es necesario como prueba
de compra.
Si después de los tres primeros años desde la
fecha de compra de este producto aparece
un defecto del material o de fabricación, no-
sotros lo repararemos o reemplazaremos (a
nuestro criterio) de forma gratuita. Esta ga-
rantía exige que en el plazo de tres años se
presenten el producto defectuoso y el com-
probante de compra (recibo), junto con una
breve descripción por escrito de la deficien-
cia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garan-
tía, usted recibirá el producto reparado o un
nuevo producto. Con la reparación o sustitu-
ción del producto no se iniciará un nuevo pe-
riodo de garantía.
Periodo de garantía y reclama-
ciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de
garantía comercial. Esto también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Los po-
sibles daños o defectos que se observen al
desempaquetar el producto, deben ser co-
municados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas
directivas de calidad estrictas y ha sido com-
probado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o
de fabricación Esta garantía no cubre las pie-
zas sometidas a un desgaste producto del uso
normal y que, por lo tanto, se consideran pie-
zas de desgaste, ni tampoco los daños en las
piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pi-
las, o las piezas de vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se
daña el producto por un uso indebido o in-
adecuado o si el producto ha sido manipula-
do. Para garantizar un uso adecuado del
producto deben observarse estrictamente to-
das las indicaciones que figuran en el manual
de instrucciones. Deberá evitarse el uso inde-
Modelo: SHBS 500 B2
Aparato: Entrada: 5 V ,
, 1000 mA
Fuente de ali-
mentación
(Modelo SW-
050100EU-T):
Entrada: 100-240 V ~
50/60 Hz, 0,2 A max
Salida: 5 V ,
, 1000 mA
Clase de protec-
ción de la fuen-
te de
alimentación: II
Protección de la
fuente de
alimentación: IP20
Condiciones
ambientales: solo apto para su uso
en interiores
Batería: 1x 3,7 V Li-Ion, 500 mAh
Temperatura de
funcionamiento:
de -10 °C a +40 °C
BB*5$B%ERRN6HLWH)UHLWDJ2NWREHU

12 ES
bido y deberán observarse las indicaciones
de seguridad que figuran en el manual de ins-
trucciones.
El producto está concebido exclusivamente
para el uso doméstico, no para el uso indus-
trial. Si se realiza un uso indebido o inade-
cuado, si se aplica violencia o si alguien
distinto a nuestro servicio técnico autoriza-
do repara el aparato, la garantía dejará de
tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación
de su reclamación, por favor, siga las si-
guientes instrucciones:
• Indique en su solicitud el siguiente nú-
mero de artículo IAN: 270711 y ten-
ga preparado el recibo como
justificante de la compra.
• Si aparece algún fallo en el funciona-
miento o algún otro defecto, póngase
en contacto por teléfono o por co-
rreo electrónico con el servicio técni-
co que figura más abajo.
• Puede enviar el producto defectuoso de
forma gratuita a la dirección del servi-
cio técnico proporcionada, adjuntando
el comprobante de compra (recibo) y la
descripción de la deficiencia, especifi-
cando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede us-
ted descargar este manual y mu-
chos otros, junto con vídeos y
productos de software.
Servicio técnico
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail: [email protected]
IAN: 270711
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es
la dirección del servicio técnico. Pón-
gase en contacto primero con la dirección
del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Alemania
ES
BB*5$B%ERRN6HLWH)UHLWDJ2NWREHU

13
ES
BB*5$B%ERRN6HLWH)UHLWDJ2NWREHU

14 IT
Indice
1. Panoramica ......................................................................15
2. Uso conforme ...................................................................16
3. Istruzioni per la sicurezza .................................................16
4. Materiale in dotazione ......................................................19
5. Ricarica ............................................................................19
6. Funzionamento .................................................................19
6.1 Applicazione/rimozione degli accessori pettine ......................19
6.2 Taglio dei capelli .................................................................20
6.3 Sfoltimento dei capelli ..........................................................20
6.4 Taglio di contorni e barba ....................................................20
7. Pulizia e cura ....................................................................21
8. Smaltimento .....................................................................21
9. Risoluzione dei problemi ...................................................22
10. Dati tecnici ........................................................................23
11. Garanzia della HOYER Handel GmbH ...............................23
BB*5$B%ERRN6HLWH)UHLWDJ2NWREHU

15
IT
1. Panoramica
1Accessorio pettine a regolazione variabile
2Taglienti, componenti della testina
3Cursore per la funzione di sfoltimento
0: senza funzione di sfoltimento
: funzione di sfoltimento attivata
4Interruttore on/off
5Simbolo della batteria
si accende con luce blu: apparecchio in funzione
lampeggia con luce blu durante la ricarica: la batteria è carica
6Simbolo spina
lampeggia di colore rosso: batteria quasi scarica
si accende con luce rossa durante la ricarica: la batteria è in carica
7Attacco per alimentatore
8Alimentatore
9Fissaggio dell'accessorio pettine
10 Testina
11 Contrassegno della lunghezza di taglio in mm
Non illustrato:
12 Pettine
13 Paio di forbici
14 Spazzola per pulizia
15 Flacone di olio
16 Custodia
BB*5$B%ERRN6HLWH)UHLWDJ2NWREHU

16 IT
Vi ringraziamo per la
vostra fiducia!
Congratulazioni per l'acquisto del vostro
nuovo tagliacapelli e regolabarba.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e
per conoscerne tutto il ventaglio di presta-
zioni:
• Leggere attentamente il presen-
te manuale di istruzioni per l'uso
prima della prima messa in fun-
zione.
• Attenersi soprattutto alle istru-
zioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale
di istruzioni per l'uso.
• Conservare il manuale di istru-
zioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di
istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il vostro nuovo tagliaca-
pelli e regolabarba possa darvi molte soddi-
sfazioni!
2. Uso conforme
Il tagliacapelli e regolabarba è destinato
esclusivamente al taglio di capelli/peli uma-
ni. Usare l'apparecchio solo su capelli
asciutti.
L'apparecchio è pensato per l'uso domesti-
co e non va utilizzato in ambito commercia-
le. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni mate-
riali!
Non usare l'apparecchio per tagliare capel-
li sintetici o peli di animali.
3. Istruzioni per la
sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale
di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le
seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la
mancata osservanza di questa av-
vertenza può essere causa di danni
a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: circostanze e particolarità di cui te-
ner conto durante l'uso dell'apparecchio.
BB*5$B%ERRN6HLWH)UHLWDJ2NWREHU

17
IT
Istruzioni per un impiego sicuro
~Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età su-
periore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condi-
zione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da
tale utilizzo. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non de-
vono essere svolte da bambini non sorvegliati.
~Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo
di collegamento.
~Per il funzionamento tramite rete elettrica, utilizzare solo l'alimen-
tatore a spina originale.
~AVVERTENZA! Mantenere asciutto l’apparecchio.
PERICOLO per i bambini
~Il materiale di imballaggio non è un gio-
cattolo per bambini. I bambini non de-
vono giocare con i sacchetti di plastica,
poiché ciò comporta un pericolo di sof-
focamento.
~Conservare l'apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
PERICOLO di scossa
elettrica a causa
dell'umidità
~Non utilizzare l'apparecchio in prossi-
mità di vasche da bagno, docce, lavan-
dini o altri recipienti contenenti acqua.
~Proteggere l'apparecchio dall'umidità,
da goccioline o spruzzi d'acqua.
~Non usare l'apparecchio con le mani
bagnate.
~Non immergere l'apparecchio e l'ali-
mentatore in acqua o altri liquidi né
sciacquarli sotto acqua corrente.
~Qualora l'apparecchio cadesse in ac-
qua, staccare immediatamente l'alimen-
tatore e solo allora togliere
l'apparecchio dall'acqua. In questo
caso non usare più l'apparecchio e far-
lo controllare da una ditta specializza-
ta.
~Se nell'apparecchio è penetrato liquido,
farlo controllare prima di rimetterlo in
funzione.
~Se si utilizza l'apparecchio in una stan-
za da bagno, staccare l'alimentatore
dopo l'uso, poiché la vicinanza dell'ac-
qua comporta un pericolo anche quan-
do l'apparecchio è spento.
~Come protezione supplementare si rac-
comanda di installare nel circuito elettri-
co un dispositivo di protezione contro la
corrente di guasto (FI/RCD) con una
corrente di apertura nominale non supe-
riore a 30 mA. Chiedere consiglio ad
un elettricista. Far eseguire il montaggio
solo da un elettricista specializzato.
PERICOLO di scossa
elettrica
~Non mettere in funzione l'apparecchio
se esso o l'alimentatore presentano dan-
ni visibili o se l'apparecchio è caduto a
terra in precedenza.
BB*5$B%ERRN6HLWH)UHLWDJ2NWREHU

18 IT
~Inserire l'alimentatore in una presa solo
dopo aver collegato il cavo all'apparec-
chio.
~
Collegare l'alimentatore solo ad una pre-
sa correttamente installata e ben accessi-
bile la cui tensione coincida con quella
indicata sulla targhetta. La presa di cor-
rente deve essere facilmente accessibile
anche dopo il collegamento.
~Assicurarsi che il cavo non possa essere
danneggiato da bordi taglienti o punti
molto caldi.
~Assicurarsi che il cavo non rimanga in-
castrato o schiacciato.
~Per estrarre l'alimentatore dalla presa di
corrente, tirare sempre in corrisponden-
za dell'alimentatore e mai del cavo.
~Staccare l'alimentatore dalla presa…
… dopo ogni utilizzo,
… dopo ogni ricarica,
… se si verifica un guasto,
… prima di collegare l'apparecchio al
cavo,
… prima di pulire l'apparecchio e
… in caso di temporali.
~Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica all'apparecchio. Fare riparare
l'apparecchio solo da un laboratorio
specializzato o presso il nostro centro
assistenza.
PERICOLO dovuto alle
batterie
~Proteggere la batteria dai danni mecca-
nici. Pericolo di incendio!
~Non esporre l'apparecchio ai raggi so-
lari o al calore diretti. La temperatura
ambiente non deve essere inferiore a
-10 °C né superiore a +40 °C.
~Non collegare i contatti di carica
dell'apparecchio con oggetti metallici.
~
Caricare la batteria esclusivamente con
l'accessorio originale (alimentatore).
~Non riutilizzare la batteria smontata
solo per lo smaltimento.
~
Se dalla batteria fuoriesce soluzione elet-
trolitica, evitare il contatto con occhi, mu-
cose e pelle. Sciacquare subito le parti
interessate con abbondante acqua pulita
e rivolgersi a un medico. La soluzione elet-
trolitica può causare irritazioni.
AVVERTENZA: rischio di lesioni
da taglio
~Le punte degli accessori pettine e della
testina sono affilate. Maneggiarle con
precauzione.
~Non usare l'apparecchio con un acces-
sorio danneggiato.
~Spegnere l'apparecchio prima di appli-
care o sostituire gli accessori e prima di
pulirlo.
AVVERTENZA: rischio di lesioni
~Posare il cavo in modo da evitare di in-
ciamparvi o di calpestarlo.
~Non usare l'apparecchio in caso di feri-
te aperte, ferite da taglio, scottature so-
lari o vesciche.
AVVERTENZA: rischio di danni
materiali
~Utilizzare solo gli accessori originali.
~Non riporre mai l'apparecchio su super-
fici calde (ad es. fornelli) o vicino a fon-
ti di calore o fiamme libere.
~Non coprire l'alimentatore per evitare
che si surriscaldi.
~Le taglienti della testina vanno pulite
solo con alcol medicinale. Non utilizza-
re acqua o altri liquidi.
~Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
BB*5$B%ERRN6HLWH )UHLWDJ2NWREHU
Other manuals for SHBS 500 B2
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Silvercrest Trimmer manuals

Silvercrest
Silvercrest SHBS 5 A1 User manual

Silvercrest
Silvercrest SPS 1.5 A1 User manual

Silvercrest
Silvercrest SBT 3.6 B1 User manual

Silvercrest
Silvercrest 281974 User manual

Silvercrest
Silvercrest 300432 User manual

Silvercrest
Silvercrest SHBS 1000 B1 User manual

Silvercrest
Silvercrest SBT 3.6 B1 User manual

Silvercrest
Silvercrest SBT 3.6 B1 User manual

Silvercrest
Silvercrest 377200 2110 User manual

Silvercrest
Silvercrest SBT 3.6 B1 User manual