manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Silverline
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Silverline 250260 User manual

Silverline 250260 User manual

www.silverlinetools.com
F
GB
D
ESP
NL
I
UTILISATION SANS RISQUES D’ÉQUIPEMENT TEXTILE
DE SÉCURITÉ
•Ilfauttenircomptedelalimitedechargedetravaildetoutéquipementde 
 levageoudexation.
•Lachargesoulevéedoitêtrechargéeavecprécaution,entenantcomptedeses 
 dimensionsetdelahauteurdelevage.
•Lasangledechargementsélectionnéedoitêtreàlafoisdelabonnelongueur 
 etsufsammentsolidepourlemoded’utilisation.
•Lorsquedeuxsanglesdechargementouplussontutiliséespoursouleverunecharge,
 ellesdevraientêtreidentiquesetprovenirdepréférencedumêmelot.
•Ilfautprotégerlessanglesdechargementcontrelesfrictions,lesextrémités 
 coupantes,outoutesurfacesusceptibledelesendommager.
NOTE: ilnefautjamaisenleverlessanglesdechargementenlestirantdudessousdes
charges.
•N’entortillezjamaisunesangledechargementetneluifaitesjamais 
 denœuds.
•Unepersonnecompétentedoitvériertouteslessanglesdechargementavant 
 leurutilisation.
•Netentezjamaisderéparerdessanglesdechargement;encasdedoute, 
 mettezleshorsserviceetconsultezlerevendeur.
•Evitezdeschargementsparàcoupsoutroprapides.
•Evitezlecontactaveclachaleuretdessurfaceschaudes.
•Necoincezjamaisunesangledechargementendessousd’unechargecarun 
 écrasementpeutsérieusementendommagerunesangle.
CONTRÔLE ET VÉRIFICATION DES SANGLES TEXTILES
DE CHARGEMENT
•Avantlapremièreutilisationd’unesangledechargement,assurez-vousquesa 
 catégorieconvientàlatâcheàeffectuer.
•Avantchaqueutilisation,unesangledoitêtreinspectéepours’assurerqu’elle 
 n’estpasendommagée.
•Ilnefautjamaisutiliserunesanglequin’estpasidentiableouqui 
 estendommagée;danscecas,ilfautlafaireexaminerparunepersonne 
 compétente.
•Ilfautégalementvérierleséquipementsetlesaccessoiresdelevageutilisés 
 aveclasangledechargement.
Sivousn’êtespassûr(e)qu’unesanglepuisseêtreutilisée,ousicertainesinscriptions
ontétéeffacéesousontillisibles,ilfautlamettrehorsserviceetlafairevérierparune
personnecompétente.
•L’abrasionlocale,différentedel’usurenormale,peutentraîneruneperte 
 importantederésistance.Sivousremarquezdessignesd’abrasion,mettezla 
 sangledechargementhorsservice.
•Uneattaquepardesproduitschimiquesapourrésultatunedégradationetun 
 ramollissementlocauxdutextile.Ceciestindiquéparl’écaillementdela 
 surfacequipeutêtrearrachéeouenlevéeparfriction.Sivousremarquezdes 
 signesd’attaquepardesproduitschimiques,mettezlasangledechargement
horsservice.
Lesdommagescausésparlachaleuroulafrictionsontindiquésparl’aspectlustré
desbresetdansdescasextrêmes,unefusiondesbrespeutseproduire.Sivous
remarquezdetelsdommages,mettezlasangledechargementhorsservice.
RANGEMENT
•Aprèsutilisation,ilfautreplacerlasangledechargementdansunendroitapproprié.
•Avantderangerlessanglesdechargement,ilfautlesinspecterpourvérier 
 qu’ellesn’ontpasétéendommagéespendantleurutilisation.
•Lorsquedessanglesdechargementsontentréesencontactavecdesacides 
 et/oudesalcalis,ilestconseillédelesrinceravecdel’eauouunesubstance 
 neutralisanteappropriéeavantdelesranger.
•Ilfautsuspendrelessanglesdechargementquiontétémouilléesaucoursde 
 leurutilisationoudeleurnettoyage,etleslaisserséchernaturellement.
•Ilfautconservercessanglesdansunendroitpropreetsec,bienventiléetà 
 températureambiante.
•Ilfautlesconserveràl’abridelalumièredirectedusoleiloudesourcesde 
 rayonsultraviolets.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné:MrPhilipEllis
Autorisé par:SilverlineTools
Déclareque
Nom/modèle:BridedeCargaisonde3Tonne
Type/série no:250260
Se conforme aux directives suivantes:
•EN1492-1:2000+AC
•98/37/ECMachineryDirective
La documentation technique est enregistrée par:SilverlineTools
Organismes notifiés:TUVRheinland
Endroit de la déclaration:Köln,Germany
Date: 29/06/09
Signé par:
Position dans la société:Director
Nom et adresse du fabricant ou représentant autorisé:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate, 
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
SpécificationS
LimitedeChargedeTravail:3000Kg
®
FOREVER
G
U
A
R
A
N
T
E
E
D
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E
*
250260
1m
3 Ton Cargo Sling
F
GB
D
ESP
NL
I
SAFE USE OF TEXTILE SAFETY EQUIPMENT
• Considerationshouldbegiventotherequiredworkingloadlimitofanylifting 
 orsecuringequipment.
• Theloadbeingsecuredshouldbeloadedwithconsideration,takingintoaccount 
 thesizeoftheloadandtheheightbeinglifted.
• Theselectedcargoslingshouldbebothstrongenoughandofthecorrect 
 lengthforthemodeofuse.
• Wheretwoormorecargoslingsareusedtoliftaload,theyshouldbeidentical, 
 preferablyfromthesamebatch.
• Cargoslingsshouldbeprotectedagainstfriction,sharpedgesoranysurface 
 likelytocausedamage.
NOTE:Cargoslingsshouldneverbedraggedfromunderloads.
• Neverknotortwistacargosling.
• Allcargoslingsshouldbeinspectedbeforeusebyacompetentperson.
• Neverattempttorepairacargoslingifindoubtwithdrawfromserviceand 
 consulttheretailer.
• Avoidsnatchorshockloading.
• Avoidcontactwithheatandhotsurfaces.
• Nevertrapacargoslingunderaloadascrushingcanseriouslydamagea 
 cargosling.
INSPECTION AND EXAMINATION OF WEBBING
CARGO SLINGS IN SERVICE
• Beforerstuseofthecargoslingensurethattheratingissuitableforthetask 
 athand.
• Beforeeachusetheslingshouldbeinspectedfordefects.
• Aslingthatisunidentiableordefectiveshouldneverbeused,butshouldbe 
 referredtoacompetentpersonforexamination.
• Checksshouldalsoincludeanyttingsandliftingaccessoriesusedin 
 associationwiththecargosling.
Ifanydoubtexistsastothetnessforuse,orifanyofthemarkingshavebeenlost
orbecomeillegible,theslingshouldberemovedfromserviceforexaminationbya
competentperson.
• Localabrasionasdistinctfromgeneralwearcancauseseriouslossofstrength. 
 Ifthisisvisiblethecargoslingshouldberemovedfromservice.
• Chemicalattackresultsinlocalweakeningandsofteningofthematerial.Thisis 
 indicatedbyakingofthesurfacewhichmaybepluckedorrubbedoff.Ifthisis 
 visiblethecargoslingshouldberemovedfromservice.
Heatorfrictiondamageisindicatedbythebrestakingonaglazedappearanceandin
extremecases,fusionofthebrescanoccur.Ifthisisvisiblethecargoslingshouldbe
removedfromservice.
STORAGE
• Oncompletionoftheliftingoperationthecargoslingshouldbereturnedto 
 properstorage.
• Priortoplacinginstorage,cargoslingsshouldbeinspectedforanydamage 
 whichmayhaveoccurredduringuse.
• Wherecargoslingshavecomeintocontactwithacidsandoralkalis,dilution 
 withwaterorneutralizationwithasuitablesubstanceisrecommendedprior 
 tostorage.
• Cargoslingswhichhavebecomewetinuseorasaresultofcleaningshouldbe 
 hungupandallowedtodrynaturally.
• Slingsshouldbestoredinclean,dryandwellventilatedconditions,atroom 
 temperatures.
• ShouldnotbestoredindirectsunlightorsourcesofUVradiation.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned:MrPhilipEllis
As authorised by:SilverlineTools
Declaresthatthe
Name/Model:3TonCargoSling1m
Type/Serial no:250260
Comforms to the following Directives:
•EN1492-1:2000+AC
•98/37/ECMachineryDirective
The technical documentation is kept by:SilverlineTools
Notified body:TUVRheinland
Place of declaration:Köln,Germany
Date: 29/06/09
Signed by:
Position in Company:Director
Name and address of manufacturer or authorised representative:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate, 
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
Specification
WorkingLoadLimit:3000kg
F
GB
D
ESP
NL
I
DIE SICHERE VERWENDUNG VON
GEWEBSSICHERHEITSEINRICHTUNGEN
•DieerforderlicheArbeitslastgrenzeallerHebe-undAbsicherungseinrichtungen 
 sollteinErwägunggezogenwerden.
•DieabzusicherndeLastsolltesorgfältigerwägtwerden,wobeiihreGrößeunddie 
 HubhöheinBetrachtgezogenwerdensollten.
•DergewählteFrachtgurtsolltefürdenVerwendungszweckstarkgenugund 
 vonkorrekterLängesein.
•WennzumAnhebenderLastzweiodermehrFrachtgurteverwendetwerden,dann 
 solltendieseidentischseinundnachMöglichkeitausderselbenProduktionsserie 
 kommen.
•FrachtgurtesolltengegenReibung,scharfeKantenoderalleOberächen, 
 durchdiesiemöglicherweisebeschädigtwerden,geschütztsein.
ANMERKUNG: FrachtgurtesolltennieunterLastenherausgezogenwerden.
•EinFrachtgurtsolltenieverknotetoderverdrehtwerden.
•AlleFrachtgurtesolltenvorderVerwendungvoneinerfachkundigenPerson 
 inspiziertwerden.
•EineReparaturvonFrachtgurtensolltenieversuchtwerden;imZweifelsfalle 
 nichtweiterverwendenundsichvomEinzelhändlerberatenlassen.
•Zerr-oderSchockbelastungvermeiden.
•KontaktmitHitzeundheißenOberächenvermeiden.
•EinenFrachtgurtniemalsuntereinerLastverklemmen,daerdurchübermäßiges 
 Zusammendrückenbeschädigtwerdenkann.
INSPEKTION UND ÜBERPRÜFUNG VON
GEWEBSFRACHTGURTEN IM EINSATZ
•VordererstenVerwendungdesFrachtgurtssicherstellen,dasserdierichtige 
 GüteklassefürdiegeplanteAufgabehat.
•DieSchlingesolltevorjederVerwendungaufDefektegeprüftwerden.
•EinenichtidentizierbareoderdefekteSchlingesollteniemalsverwendet 
 werden,sonderneinerfachkundigenPersonzurÜberprüfunggegebenwerden.
•BeiderÜberprüfungsolltenauchalleBefestigungselementeundHubzubehör, 
 diezusammenmitdemFrachtgurtverwendetwerden,miteinbezogenwerden.
WennZweifelüberdieEignungfürdenVerwendungszweckbestehenoderwenn
Kennzeichnungennichtmehrvorhandenoderunlesbarsind,solltedieSchlingezwecks
UntersuchungdurcheinefachkundigePersonausdemVerkehrgezogenwerden.
•AbgeriebeneStellen,beidenenessichnichtumallgemeinenVerschleißhandelt, 
 könnenzuerheblichemVerlustderFestigkeitdesGurtsführen.Wenndiese 
 festgestelltwerden,dannsolltederGurtausdemVerkehrgezogenwerden.
•AngriffdurchChemikalienführtzurlokalisierterSchwächungoderErweichung 
 desMaterials.DiesistdurchAbblätternderOberäche,dassichabziehenoder 
 abreibenlässt,erkennbar.Wenndieserkennbarist,dannsolltederFrachtgurt 
 ausdemVerkehrgezogenwerden.
Hitze-oderReibungsschadenistdadurcherkennbar,dassdieFasernglasiertaussehen,
wobeiinExtremfällendieFasernmiteinanderverschmelzenkönnen.Wenndieserkennbar
ist,dannsolltederFrachtgurtausdemVerkehrgezogenwerden.
LAGERUNG
•NachAnhebenderLastsolltederFrachtgurtwiederordnungsgemäßgelagertwerden.
•Bevorergelagertwird,solltederFrachtgurtaufSchäden,diewährendder 
 Verwendungeingetretenseinkönnten,untersuchtwerden.
•WennFrachtgurtemitSäurenund/oderLaugeninKontaktkamen,dannsollten 
 diesevorderLagerungmitWasserodereinementsprechendenMittel 
 neutralisiertwerden.
•Frachtgurte,diewährendderVerwendungoderinfolgevonReinigungnass 
 wurden,solltenaufgehängtwerden,damitsienatürlichtrocknen.
•SchlingensolltensauberTrockenundunterguterBelüftungbeiRaumtemperatur 
 gelagertwerden.
•SiesolltennichtunterdirekterSonneneinstrahlungoderUV-Strahlunggelagert 
 werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Name des Unterzeichners:MrPhilipEllis
Bevollmächtiger:SilverlineTools
Hiermitbestätigenwir,dassder
Name/ der Gerätetyp:3-Tonnen-Frachtriemen
Bauart./ Seriennummer:250260
Passt sich an die folgenden Richtlinien an:
•EN1492-1:2000+AC
•98/37/ECMachineryDirective
Techn. Unterlagen hinterlegt bei:SilverlineTools
Bennante Stelle:TUVRheinland
Ort:Köln,Germany
Datum: 29/06/09
Name des Uterzeichners:
Stellung Im Unternehmen:Director
Name und Anschrift des Herstellers oder seines in der Gemeinschaft
niedergelassenen Bevollmächtigten:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate, 
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
Spezifikation
FunktionsBelastungsgrenze:3000Kg
250260_Z1MANPRO1.indd 1 9/2/11 16:49:16
F
GB
D
ESP
NL
I
USO SEGURO DEL EQUIPO DE SEGURIDAD TEXTIL
•Debetenerseencuentaellímitedecargadetrabajorequeridodecualquier 
 equipodeelevaciónosujeción.
•Lacargaaseguradadebesercargadaconcuidado,teniendoencuentaeltamañode
 lacargaylaalturaalaqueestásiendoelevada.
•Elamarredecargaseleccionadodebeseralavezsucientementeresistentey 
 tenerlalongitudadecuadaparaelmododeuso.
•Dondeseutilicendosomáseslingasdecargaparaelevarunacarga,éstasdeberán
 seridénticas,preferiblementedelmismolote.
•Losamarresdecargadebenprotegersecontralafricción,losbordesaladoso 
 cualquiersuperciequelospuedadañar.
NOTA:Losamarresdecarganodebenarrastrarsenuncadesdedebajodelascargas.
•Noanudeniretuerzanuncaunamarredecarga.
•Unapersonacompetentedebeinspeccionartodoslosamarresdecargaantes 
 desuuso.
•Nuncaintenterepararamarresdecarga;sitienedudasretírelosdelservicioy 
 consulteconelminorista.
•Evitecargasdearrancadaodeimpacto.
•Eviteelcaloryelcontactoconsuperciescalientes.
•Noatrapenuncaunamarredecargadebajodeunacargayaqueel 
 aplastamientopuededañargravementeelamarre.
INSPECCIÓN Y EXAMEN DE AMARRES DE CARGA EN
FORMA DE RED EN SERVICIO
•Antesdelprimerusodelamarredecarga,asegúresedequeelnominales 
 adecuadoparalatareaaejecutar.
•Antesdecadausodebeinspeccionarsesilaeslingapresentadefectos.
•Nuncadebeutilizarseunaeslingaquenopuedaidenticarseoseadefectuosa, 
 sinoquedeberemitirseaunapersonacompetenteparaquelaexamine.
•Lascomprobacionesdebenincluirtambiéncualquierempalmeyaccesoriode 
 elevaciónqueseutiliceconjuntamenteconelamarredecarga.
Siexistealgunadudasobrelaidoneidaddesuusoosisehaperdidoalgunadelas
marcasoesilegible,laeslingadeberetirarsedelservicioparaquelaexamineuna
personacompetente.
•Unaabrasiónlocaldiferentedeldesgastegeneralpuedecausarunapérdida 
 deresistenciagrave.Encasodeserasí,deberetirarseelamarredecarga 
 delservicio.
•Losataquesquímicosprovocandebilitaciónlocalyelablandamientodel 
 material.Ellogeneralaexfoliacióndelasupercie,quepuedeestarerosionada 
 oraída.Encasodeserasí,deberetirarseelamarredecargadelservicio.
Losdañosporcalorofricciónprovocanquelasbrasadoptenunaspectosatinadoy,
encasosextremos,sefusionen.Encasodeserasí,deberetirarseelamarredecarga
delservicio.
ALMACENAJE
•Alacabarlaoperacióndeelevación,laeslingadecargadebeseralmacenadaenel 
 lugarapropiado.
•Antesdelalmacenaje,losamarresdecargadebeninspeccionarseenrelacióna 
 dañosquepuedanhaberseproducidoduranteeluso.
•Cuandolosamarresdecargahanestadoencontactoconácidosoálcalis,se 
 recomiendaladiluciónconaguaolaneutralizaciónconsustanciasadecuadas 
 antesdelalmacenaje.
•Losamarresdecargaquesehayanhumedecidoduranteelusoocomo 
 resultadodelalimpiezadebencolgarseydebendejarsesecardeformanatural.
•Laseslingasdebenalmacenarselimpias,secasybienventiladas,atemperatura 
 ambiente.Nodebenalmacenarseexpuestasalaluzsolardirectaoafuentesde 
 radiaciónUV.
DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD
El abajo firmante:MrPhilipEllis
Autorizad por:SilverlineTools
Declaraquebajosuúnicaresponsabilidadquelamaquina,
Modelo/Nombre:HondadelCargode3Tonelada
Tipo y No Serie:250260
Se halla en conformidad con la Directiva:
•EN1492-1:2000+AC
•98/37/ECMachineryDirective
La documentación técnica se guarda por:SilverlineTools
Organismo notificado:TUVRheinland
Lugar de declaración:Köln,Germany
Date: 29/06/09
Identificación del signatario:
Cargo:Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate, 
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
eSpecificacioneS
LímitedelaCantidaddeTrabajo:3000Kg
F
GB
D
ESP
NL
I
USO SICURO DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA IN TESSUTO
•Occorreconsiderareconcurailimitidicaricodilavorodituttiidispositividi 
 sollevamentoodissaggio.
•Ilcaricodassaredovrebbeesserecaricatoconcautela,tenendocontodellesue 
 dimensioniedell’altezzadisollevamento.
•Lacinghiaacricchettoselezionatadovràesseresufcientementerobustaedi 
 lunghezzaadeguataperl’applicazione.
•Quandosiutilizzanodueopiùcinghieperssareuncarico,accertarsichesiano 
 identiche,epreferibilmenteappartenentiallostessolotto.
•Lecinghieacricchettodevonoessereprotettecontrol’attrito,ilcontattocon 
 bordiappuntitioaltresupercichepotrebberoinqualchemododanneggiarle.
NOTA: lecinghieacricchettonondevonomaiesseretiratestrisciandosottoicarichi.
•Nonannodareotorcereunacinghiaacricchetto.
•Tuttelecinghieacricchettodovrannoessereispezionateprimadell’usodauna 
 personacompetente.
•Noncercaremaidiriparareunacinghiaacricchetto,incasodidubbimettere 
 fuoriservizioeconsultareilrivenditore.
•Evitaredieffettuareilcaricamentoconeccessivistrappioscosse/sollecitazioni.
•Evitaregliambientitroppocaldieilcontattoconlesupercicalde.
•Nonlasciarecheunacinghiaacricchettorestiintrappolatasottouncarico 
 perchéloschiacciamentopotrebbedanneggiarlagravemente.
ISPEZIONE E VALUTAZIONE DELLA MAGLIA DELLE CINGHIE
IN SERVIZIO
•Primadiusareunacinghiaacricchettoperlaprimavoltaaccertarsicheil 
 suolimitedicaricoelealtrecaratteristichetecnichelarendanoadattaper 
 l’applicazione.
•Primadiusarelacinghiaperlaprimavoltacontrollarechesiaprivadidifetti.
•Unnastrochenonèidenticabileodifettosonondovrebbemaiessereusato 
 primachesiastatocontrollatodaunapersonacompetente.
•Ulterioricontrollidovrebberoessereeffettuatianchesueventualiaccessoridi 
 montaggioecaricamentousatiinsiemeallacinghiaacricchetto.
Incasodidubbisullasuaidoneitàall’uso,oselamarcaturaèstatacancellataoè
diventatailleggibile,ilnastrodovràesseremessofuoriservizionoaquandononsarà
statoesaminatodaunapersonacompetente.
•Abrasionilocalizzatedistinguibilidaunanormaleusurapossonogravemente 
 ridurrelaresistenzadellacinghia.Sesiriscontrataleproblemametterela 
 cinghiaacricchettofuoriservizio.
•L’esposizioneallesostanzechimichepuòprovocarel’indebolimentoe 
 l’ammorbidimentolocalizzatodelmateriale.Questorisultaevidentesesi 
 presentaunosfaldamentodellasupercie,elapresenzadilaminechesi 
 staccanoechepossonoesseresfregatevia.Sesiriscontrataleproblema 
 metterelacinghiaacricchettofuoriservizio.
Lapresenzadidanniprovocatidaattritoocaloreèevidenziatadauneffettovitreodelle
bree,incasiestremi,lebresipotrebberoanchefondere.Sesiriscontrataleproblema
metterelacinghiaacricchettofuoriservizio.
CONSERVAZIONE
•Unavoltaterminateleoperazionidisollevamentolacinghiadovràessereripostae 
 correttamenteconservata.
•Primadiconservarelecinghieacricchettocontrollarechenonsianostate 
 danneggiatedurantel’uso.
•Selecinghieacricchettosonoentrateacontattoconsostanzeacideo 
 alcaline,siraccomandadiimmergerleinacquaodiutilizzareappositesostanze 
 neutralizzantiprimadellaloroconservazione.
•Lecinghieacricchettochesonostatebagnatedurantel’usoodurantele 
 proceduredipuliziadovrannoessereappeseelasciateasciugarenaturalmente.
•Inastridovrannoessereconservatiatemperaturaambienteinlocalipulitieben 
 ventilati.
•Lecinghienondevonoessereespostealcontattodirettodellalucesolareodi 
 fontidiradiazioniUV.
EC DECHIARAZIONE DI CONFIRMITÁ
Il sottoscritto:MrPhilipEllis
come autorizzato di:SilverlineTools
Dichiareche
Nome/ Modello:ImbracaturadelCaricoda3Tonnellata
Tipo/ Numero di serie:250260
Si conforma all’ indirizzamento:
•EN1492-1:2000+AC
•98/37/ECMachineryDirective
Il documentazione tecnico é mantenuto di:SilverlineTools
Corpo informato:TUVRheinland
Posto di dichiarazione:Köln,Germany
Data: 29/06/09
Firmato Vicino:
Posizione lavorativa:Director
Nome e indirizzo di fabbricante oppure persona autorizzata:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate, 
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
caratteriStiche tecniche
LimitedelCaricodiLavoro:3000Kg
F
GB
D
ESP
NL
I
VEILIG GEBRUIK VAN STOFFEN VEILIGHEIDSAPPARATUUR
•Altijddevereistemaximalewerklastvandehef-ofbevestigingsapparatuurin 
 achtnemen.
• Deladingdiewordtbevestigddientvoorzichtigtewordengeladen,waarbijrekening 
 moetwordengehoudenmethetformaatendehoogtevandeladingdie 
 wordtgehesen.
•Degekozenlaadriemdientzowelsterkgenoegalslanggenoegvoorhet 
 betreffendegebruiktezijn.
•Indientweeofmeerhijsstroppenwordengebruiktomeenladingtehijsen,dienen 
 dezeidentiektezijnenbijvoorkeuruitdezelfdepartijtekomen.
•Delaadriemendienenbeschermdtewordentegenwrijving,scherperandenof 
 oppervlakkendiezekunnenbeschadigen.
OPMERKING: Nooiteenlaadriemvanondereenlastuittrekken.
•Nooiteenlaadriemknopenofverdraaien.
•Allelaadriemendienenvoorgebruikdooreenbevoegdegeïnspecteerdte 
 worden.
•Nooitproberenlaadriementerepareren.Bijtwijfeluitgebruiknemenende 
 verkoperinschakelen.
•Nooitaanschok-ofstootbelastingonderwerpen.
•Contactmethittebronnenenheteoppervlakkenvermijden.
•Nooiteenlaadriemondereenlastvastklemmenomdatdithemernstigkan 
 beschadigen.
INSPECTIE EN CONTROLE VAN GEWEVEN LAADRIEMEN IN
GEBRUIK
•Voorheteerstegebruikvandelaadriemcontrolerenofdespecicatiesgeschikt 
 zijnvoordebetreffendeklus
•Delaadriemvoorelkgebruikopfoutencontroleren.
•Eenriemdieonidenticeerbaarofdefectismagnooitgebruiktwordenmaar 
 dientaaneenbevoegdedoorgegeventewordentercontrole.
•Tevensallebevestigingsmiddelenenhefmiddelencontrolerendiesamenmet 
 delaadriemgebruiktworden.
Bijenigetwijfeloverdegeschiktheidvoorgebruikofalsermarkeringenontbrekenof
onleesbaarzijn,deriemuitgebruiknemenendooreenbevoegdelateninspecteren.
•Plaatselijkeschuring,integenstellingtotalgemeneslijtage,kanernstig 
 krachtverliesveroorzaken.Alsditzichtbaaris,delaadriemonmiddellijk 
 uitgebruiknemen.
•Chemischeaantastingleidttotplaatselijkeverzwakkingenverzachtingvanhet 
 materiaal.Ditveroorzaakteenschilferendoppervlakdatafgepluktof-gewreven 
 kanworden.Alsditzichtbaaris,delaadriemonmiddellijkuitgebruiknemen.
Hitte-ofwrijvingsschadeisteherkennenaanglaziguitziendevezelsen,inernstige
gevallen,samensmeltingvandevezels.Alsditzichtbaaris,delaadriemonmiddellijkuit
gebruiknemen.
OPSLAG
•Nahetvoltooienvandehijsoperatiedientdehijsstropopdejuisteplaatsteworden 
 opgeborgen.
•Alvorensdelaadriemoptebergen,dezeinspecterenopschadedietijdens 
 gebruikkanzijnopgetreden.
•Indiendelaadriemincontactisgeweestmetzurenen/ofbasen,wordt 
 verdunningmetwaterofneutralisatiemeteengeschiktestofaanbevolen 
 vooropslag.
•Indiendelaadriemnatisgewordentijdensgebruikofdoorreiniging,deze 
 ophangenennatuurlijklatenopdrogen.
•Delaadriemineenschone,drogeengoedgeventileerderuimtebewaren,op 
 kamertemperatuur.
•Nietindirectzonlichtofbronnenvanuv-stralingopbergen.
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
De ondergetekende:MrPhilipEllis
Gemachtigd door:SilverlineTools
Verklaartdat
Naam/model:DeSlingervande3Tonlading
Type/ serienr:250260
Voldoet aan de vereisten van de Richtlijn:
•EN1492-1:2000+AC
•98/37/ECMachineryDirective
De technische documentatie wordt bewaard door:SilverlineTools
Keuringsinstantie:TUVRheinland
Plaats van afgifte:Köln,Germany
Datum: 29/06/09
Ondertekend door:
Functie bij bedrijf:Director
Naawm en adres van fabrikant of gemachtigde:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate, 
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
Specificatie:
HetWerkLadingsgrens:3000Kg
www.silverlinetools.com
250260_Z1MANPRO1.indd 2 9/2/11 16:49:17

Other Silverline Automobile Accessories manuals

Silverline 874797 User manual

Silverline

Silverline 874797 User manual

Silverline 621444 User manual

Silverline

Silverline 621444 User manual

Silverline 317703 User manual

Silverline

Silverline 317703 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Quadratec 12057.0263 installation manual

Quadratec

Quadratec 12057.0263 installation manual

Vaisala MD30 Usage instructions

Vaisala

Vaisala MD30 Usage instructions

Peruzzo 708/3 Fitting instructions

Peruzzo

Peruzzo 708/3 Fitting instructions

Thule M.O.A.B. 691 quick start guide

Thule

Thule M.O.A.B. 691 quick start guide

Jaeger 12180537J Fitting instructions

Jaeger

Jaeger 12180537J Fitting instructions

Yakima MegaWarrior instruction manual

Yakima

Yakima MegaWarrior instruction manual

Metra Electronics 95-5810 installation instructions

Metra Electronics

Metra Electronics 95-5810 installation instructions

Belkin 8820cw00232 user manual

Belkin

Belkin 8820cw00232 user manual

Boss Audio Systems BVR4.3RM user manual

Boss Audio Systems

Boss Audio Systems BVR4.3RM user manual

Luna 3001 Fitting instructions

Luna

Luna 3001 Fitting instructions

Westfalia 55 58 21 instruction manual

Westfalia

Westfalia 55 58 21 instruction manual

Crux Sightline RVCVW-73 quick start guide

Crux

Crux Sightline RVCVW-73 quick start guide

NavLinkz RL4-UCON5-CP manual

NavLinkz

NavLinkz RL4-UCON5-CP manual

COVERKING DG1214 owner's manual

COVERKING

COVERKING DG1214 owner's manual

KEKO KC244GR installation guide

KEKO

KEKO KC244GR installation guide

Cruz Evo Rack Alu A32-140 Assembly instructions

Cruz

Cruz Evo Rack Alu A32-140 Assembly instructions

Performance MP-8 installation manual

Performance

Performance MP-8 installation manual

AUTOTECH 10.109.01.109 installation instructions

AUTOTECH

AUTOTECH 10.109.01.109 installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.