Silverline 250260 User manual

www.silverlinetools.com
F
GB
D
ESP
NL
I
UTILISATION SANS RISQUES D’ÉQUIPEMENT TEXTILE
DE SÉCURITÉ
•Ilfauttenircomptedelalimitedechargedetravaildetoutéquipementde
levageoudexation.
•Lachargesoulevéedoitêtrechargéeavecprécaution,entenantcomptedeses
dimensionsetdelahauteurdelevage.
•Lasangledechargementsélectionnéedoitêtreàlafoisdelabonnelongueur
etsufsammentsolidepourlemoded’utilisation.
•Lorsquedeuxsanglesdechargementouplussontutiliséespoursouleverunecharge,
ellesdevraientêtreidentiquesetprovenirdepréférencedumêmelot.
•Ilfautprotégerlessanglesdechargementcontrelesfrictions,lesextrémités
coupantes,outoutesurfacesusceptibledelesendommager.
NOTE: ilnefautjamaisenleverlessanglesdechargementenlestirantdudessousdes
charges.
•N’entortillezjamaisunesangledechargementetneluifaitesjamais
denœuds.
•Unepersonnecompétentedoitvériertouteslessanglesdechargementavant
leurutilisation.
•Netentezjamaisderéparerdessanglesdechargement;encasdedoute,
mettezleshorsserviceetconsultezlerevendeur.
•Evitezdeschargementsparàcoupsoutroprapides.
•Evitezlecontactaveclachaleuretdessurfaceschaudes.
•Necoincezjamaisunesangledechargementendessousd’unechargecarun
écrasementpeutsérieusementendommagerunesangle.
CONTRÔLE ET VÉRIFICATION DES SANGLES TEXTILES
DE CHARGEMENT
•Avantlapremièreutilisationd’unesangledechargement,assurez-vousquesa
catégorieconvientàlatâcheàeffectuer.
•Avantchaqueutilisation,unesangledoitêtreinspectéepours’assurerqu’elle
n’estpasendommagée.
•Ilnefautjamaisutiliserunesanglequin’estpasidentiableouqui
estendommagée;danscecas,ilfautlafaireexaminerparunepersonne
compétente.
•Ilfautégalementvérierleséquipementsetlesaccessoiresdelevageutilisés
aveclasangledechargement.
Sivousn’êtespassûr(e)qu’unesanglepuisseêtreutilisée,ousicertainesinscriptions
ontétéeffacéesousontillisibles,ilfautlamettrehorsserviceetlafairevérierparune
personnecompétente.
•L’abrasionlocale,différentedel’usurenormale,peutentraîneruneperte
importantederésistance.Sivousremarquezdessignesd’abrasion,mettezla
sangledechargementhorsservice.
•Uneattaquepardesproduitschimiquesapourrésultatunedégradationetun
ramollissementlocauxdutextile.Ceciestindiquéparl’écaillementdela
surfacequipeutêtrearrachéeouenlevéeparfriction.Sivousremarquezdes
signesd’attaquepardesproduitschimiques,mettezlasangledechargement
horsservice.
Lesdommagescausésparlachaleuroulafrictionsontindiquésparl’aspectlustré
desbresetdansdescasextrêmes,unefusiondesbrespeutseproduire.Sivous
remarquezdetelsdommages,mettezlasangledechargementhorsservice.
RANGEMENT
•Aprèsutilisation,ilfautreplacerlasangledechargementdansunendroitapproprié.
•Avantderangerlessanglesdechargement,ilfautlesinspecterpourvérier
qu’ellesn’ontpasétéendommagéespendantleurutilisation.
•Lorsquedessanglesdechargementsontentréesencontactavecdesacides
et/oudesalcalis,ilestconseillédelesrinceravecdel’eauouunesubstance
neutralisanteappropriéeavantdelesranger.
•Ilfautsuspendrelessanglesdechargementquiontétémouilléesaucoursde
leurutilisationoudeleurnettoyage,etleslaisserséchernaturellement.
•Ilfautconservercessanglesdansunendroitpropreetsec,bienventiléetà
températureambiante.
•Ilfautlesconserveràl’abridelalumièredirectedusoleiloudesourcesde
rayonsultraviolets.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné:MrPhilipEllis
Autorisé par:SilverlineTools
Déclareque
Nom/modèle:BridedeCargaisonde3Tonne
Type/série no:250260
Se conforme aux directives suivantes:
•EN1492-1:2000+AC
•98/37/ECMachineryDirective
La documentation technique est enregistrée par:SilverlineTools
Organismes notifiés:TUVRheinland
Endroit de la déclaration:Köln,Germany
Date: 29/06/09
Signé par:
Position dans la société:Director
Nom et adresse du fabricant ou représentant autorisé:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
SpécificationS
LimitedeChargedeTravail:3000Kg
®
FOREVER
G
U
A
R
A
N
T
E
E
D
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E
*
250260
1m
3 Ton Cargo Sling
F
GB
D
ESP
NL
I
SAFE USE OF TEXTILE SAFETY EQUIPMENT
• Considerationshouldbegiventotherequiredworkingloadlimitofanylifting
orsecuringequipment.
• Theloadbeingsecuredshouldbeloadedwithconsideration,takingintoaccount
thesizeoftheloadandtheheightbeinglifted.
• Theselectedcargoslingshouldbebothstrongenoughandofthecorrect
lengthforthemodeofuse.
• Wheretwoormorecargoslingsareusedtoliftaload,theyshouldbeidentical,
preferablyfromthesamebatch.
• Cargoslingsshouldbeprotectedagainstfriction,sharpedgesoranysurface
likelytocausedamage.
NOTE:Cargoslingsshouldneverbedraggedfromunderloads.
• Neverknotortwistacargosling.
• Allcargoslingsshouldbeinspectedbeforeusebyacompetentperson.
• Neverattempttorepairacargoslingifindoubtwithdrawfromserviceand
consulttheretailer.
• Avoidsnatchorshockloading.
• Avoidcontactwithheatandhotsurfaces.
• Nevertrapacargoslingunderaloadascrushingcanseriouslydamagea
cargosling.
INSPECTION AND EXAMINATION OF WEBBING
CARGO SLINGS IN SERVICE
• Beforerstuseofthecargoslingensurethattheratingissuitableforthetask
athand.
• Beforeeachusetheslingshouldbeinspectedfordefects.
• Aslingthatisunidentiableordefectiveshouldneverbeused,butshouldbe
referredtoacompetentpersonforexamination.
• Checksshouldalsoincludeanyttingsandliftingaccessoriesusedin
associationwiththecargosling.
Ifanydoubtexistsastothetnessforuse,orifanyofthemarkingshavebeenlost
orbecomeillegible,theslingshouldberemovedfromserviceforexaminationbya
competentperson.
• Localabrasionasdistinctfromgeneralwearcancauseseriouslossofstrength.
Ifthisisvisiblethecargoslingshouldberemovedfromservice.
• Chemicalattackresultsinlocalweakeningandsofteningofthematerial.Thisis
indicatedbyakingofthesurfacewhichmaybepluckedorrubbedoff.Ifthisis
visiblethecargoslingshouldberemovedfromservice.
Heatorfrictiondamageisindicatedbythebrestakingonaglazedappearanceandin
extremecases,fusionofthebrescanoccur.Ifthisisvisiblethecargoslingshouldbe
removedfromservice.
STORAGE
• Oncompletionoftheliftingoperationthecargoslingshouldbereturnedto
properstorage.
• Priortoplacinginstorage,cargoslingsshouldbeinspectedforanydamage
whichmayhaveoccurredduringuse.
• Wherecargoslingshavecomeintocontactwithacidsandoralkalis,dilution
withwaterorneutralizationwithasuitablesubstanceisrecommendedprior
tostorage.
• Cargoslingswhichhavebecomewetinuseorasaresultofcleaningshouldbe
hungupandallowedtodrynaturally.
• Slingsshouldbestoredinclean,dryandwellventilatedconditions,atroom
temperatures.
• ShouldnotbestoredindirectsunlightorsourcesofUVradiation.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned:MrPhilipEllis
As authorised by:SilverlineTools
Declaresthatthe
Name/Model:3TonCargoSling1m
Type/Serial no:250260
Comforms to the following Directives:
•EN1492-1:2000+AC
•98/37/ECMachineryDirective
The technical documentation is kept by:SilverlineTools
Notified body:TUVRheinland
Place of declaration:Köln,Germany
Date: 29/06/09
Signed by:
Position in Company:Director
Name and address of manufacturer or authorised representative:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
Specification
WorkingLoadLimit:3000kg
F
GB
D
ESP
NL
I
DIE SICHERE VERWENDUNG VON
GEWEBSSICHERHEITSEINRICHTUNGEN
•DieerforderlicheArbeitslastgrenzeallerHebe-undAbsicherungseinrichtungen
sollteinErwägunggezogenwerden.
•DieabzusicherndeLastsolltesorgfältigerwägtwerden,wobeiihreGrößeunddie
HubhöheinBetrachtgezogenwerdensollten.
•DergewählteFrachtgurtsolltefürdenVerwendungszweckstarkgenugund
vonkorrekterLängesein.
•WennzumAnhebenderLastzweiodermehrFrachtgurteverwendetwerden,dann
solltendieseidentischseinundnachMöglichkeitausderselbenProduktionsserie
kommen.
•FrachtgurtesolltengegenReibung,scharfeKantenoderalleOberächen,
durchdiesiemöglicherweisebeschädigtwerden,geschütztsein.
ANMERKUNG: FrachtgurtesolltennieunterLastenherausgezogenwerden.
•EinFrachtgurtsolltenieverknotetoderverdrehtwerden.
•AlleFrachtgurtesolltenvorderVerwendungvoneinerfachkundigenPerson
inspiziertwerden.
•EineReparaturvonFrachtgurtensolltenieversuchtwerden;imZweifelsfalle
nichtweiterverwendenundsichvomEinzelhändlerberatenlassen.
•Zerr-oderSchockbelastungvermeiden.
•KontaktmitHitzeundheißenOberächenvermeiden.
•EinenFrachtgurtniemalsuntereinerLastverklemmen,daerdurchübermäßiges
Zusammendrückenbeschädigtwerdenkann.
INSPEKTION UND ÜBERPRÜFUNG VON
GEWEBSFRACHTGURTEN IM EINSATZ
•VordererstenVerwendungdesFrachtgurtssicherstellen,dasserdierichtige
GüteklassefürdiegeplanteAufgabehat.
•DieSchlingesolltevorjederVerwendungaufDefektegeprüftwerden.
•EinenichtidentizierbareoderdefekteSchlingesollteniemalsverwendet
werden,sonderneinerfachkundigenPersonzurÜberprüfunggegebenwerden.
•BeiderÜberprüfungsolltenauchalleBefestigungselementeundHubzubehör,
diezusammenmitdemFrachtgurtverwendetwerden,miteinbezogenwerden.
WennZweifelüberdieEignungfürdenVerwendungszweckbestehenoderwenn
Kennzeichnungennichtmehrvorhandenoderunlesbarsind,solltedieSchlingezwecks
UntersuchungdurcheinefachkundigePersonausdemVerkehrgezogenwerden.
•AbgeriebeneStellen,beidenenessichnichtumallgemeinenVerschleißhandelt,
könnenzuerheblichemVerlustderFestigkeitdesGurtsführen.Wenndiese
festgestelltwerden,dannsolltederGurtausdemVerkehrgezogenwerden.
•AngriffdurchChemikalienführtzurlokalisierterSchwächungoderErweichung
desMaterials.DiesistdurchAbblätternderOberäche,dassichabziehenoder
abreibenlässt,erkennbar.Wenndieserkennbarist,dannsolltederFrachtgurt
ausdemVerkehrgezogenwerden.
Hitze-oderReibungsschadenistdadurcherkennbar,dassdieFasernglasiertaussehen,
wobeiinExtremfällendieFasernmiteinanderverschmelzenkönnen.Wenndieserkennbar
ist,dannsolltederFrachtgurtausdemVerkehrgezogenwerden.
LAGERUNG
•NachAnhebenderLastsolltederFrachtgurtwiederordnungsgemäßgelagertwerden.
•Bevorergelagertwird,solltederFrachtgurtaufSchäden,diewährendder
Verwendungeingetretenseinkönnten,untersuchtwerden.
•WennFrachtgurtemitSäurenund/oderLaugeninKontaktkamen,dannsollten
diesevorderLagerungmitWasserodereinementsprechendenMittel
neutralisiertwerden.
•Frachtgurte,diewährendderVerwendungoderinfolgevonReinigungnass
wurden,solltenaufgehängtwerden,damitsienatürlichtrocknen.
•SchlingensolltensauberTrockenundunterguterBelüftungbeiRaumtemperatur
gelagertwerden.
•SiesolltennichtunterdirekterSonneneinstrahlungoderUV-Strahlunggelagert
werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Name des Unterzeichners:MrPhilipEllis
Bevollmächtiger:SilverlineTools
Hiermitbestätigenwir,dassder
Name/ der Gerätetyp:3-Tonnen-Frachtriemen
Bauart./ Seriennummer:250260
Passt sich an die folgenden Richtlinien an:
•EN1492-1:2000+AC
•98/37/ECMachineryDirective
Techn. Unterlagen hinterlegt bei:SilverlineTools
Bennante Stelle:TUVRheinland
Ort:Köln,Germany
Datum: 29/06/09
Name des Uterzeichners:
Stellung Im Unternehmen:Director
Name und Anschrift des Herstellers oder seines in der Gemeinschaft
niedergelassenen Bevollmächtigten:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
Spezifikation
FunktionsBelastungsgrenze:3000Kg
250260_Z1MANPRO1.indd 1 9/2/11 16:49:16

F
GB
D
ESP
NL
I
USO SEGURO DEL EQUIPO DE SEGURIDAD TEXTIL
•Debetenerseencuentaellímitedecargadetrabajorequeridodecualquier
equipodeelevaciónosujeción.
•Lacargaaseguradadebesercargadaconcuidado,teniendoencuentaeltamañode
lacargaylaalturaalaqueestásiendoelevada.
•Elamarredecargaseleccionadodebeseralavezsucientementeresistentey
tenerlalongitudadecuadaparaelmododeuso.
•Dondeseutilicendosomáseslingasdecargaparaelevarunacarga,éstasdeberán
seridénticas,preferiblementedelmismolote.
•Losamarresdecargadebenprotegersecontralafricción,losbordesaladoso
cualquiersuperciequelospuedadañar.
NOTA:Losamarresdecarganodebenarrastrarsenuncadesdedebajodelascargas.
•Noanudeniretuerzanuncaunamarredecarga.
•Unapersonacompetentedebeinspeccionartodoslosamarresdecargaantes
desuuso.
•Nuncaintenterepararamarresdecarga;sitienedudasretírelosdelservicioy
consulteconelminorista.
•Evitecargasdearrancadaodeimpacto.
•Eviteelcaloryelcontactoconsuperciescalientes.
•Noatrapenuncaunamarredecargadebajodeunacargayaqueel
aplastamientopuededañargravementeelamarre.
INSPECCIÓN Y EXAMEN DE AMARRES DE CARGA EN
FORMA DE RED EN SERVICIO
•Antesdelprimerusodelamarredecarga,asegúresedequeelnominales
adecuadoparalatareaaejecutar.
•Antesdecadausodebeinspeccionarsesilaeslingapresentadefectos.
•Nuncadebeutilizarseunaeslingaquenopuedaidenticarseoseadefectuosa,
sinoquedeberemitirseaunapersonacompetenteparaquelaexamine.
•Lascomprobacionesdebenincluirtambiéncualquierempalmeyaccesoriode
elevaciónqueseutiliceconjuntamenteconelamarredecarga.
Siexistealgunadudasobrelaidoneidaddesuusoosisehaperdidoalgunadelas
marcasoesilegible,laeslingadeberetirarsedelservicioparaquelaexamineuna
personacompetente.
•Unaabrasiónlocaldiferentedeldesgastegeneralpuedecausarunapérdida
deresistenciagrave.Encasodeserasí,deberetirarseelamarredecarga
delservicio.
•Losataquesquímicosprovocandebilitaciónlocalyelablandamientodel
material.Ellogeneralaexfoliacióndelasupercie,quepuedeestarerosionada
oraída.Encasodeserasí,deberetirarseelamarredecargadelservicio.
Losdañosporcalorofricciónprovocanquelasbrasadoptenunaspectosatinadoy,
encasosextremos,sefusionen.Encasodeserasí,deberetirarseelamarredecarga
delservicio.
ALMACENAJE
•Alacabarlaoperacióndeelevación,laeslingadecargadebeseralmacenadaenel
lugarapropiado.
•Antesdelalmacenaje,losamarresdecargadebeninspeccionarseenrelacióna
dañosquepuedanhaberseproducidoduranteeluso.
•Cuandolosamarresdecargahanestadoencontactoconácidosoálcalis,se
recomiendaladiluciónconaguaolaneutralizaciónconsustanciasadecuadas
antesdelalmacenaje.
•Losamarresdecargaquesehayanhumedecidoduranteelusoocomo
resultadodelalimpiezadebencolgarseydebendejarsesecardeformanatural.
•Laseslingasdebenalmacenarselimpias,secasybienventiladas,atemperatura
ambiente.Nodebenalmacenarseexpuestasalaluzsolardirectaoafuentesde
radiaciónUV.
DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD
El abajo firmante:MrPhilipEllis
Autorizad por:SilverlineTools
Declaraquebajosuúnicaresponsabilidadquelamaquina,
Modelo/Nombre:HondadelCargode3Tonelada
Tipo y No Serie:250260
Se halla en conformidad con la Directiva:
•EN1492-1:2000+AC
•98/37/ECMachineryDirective
La documentación técnica se guarda por:SilverlineTools
Organismo notificado:TUVRheinland
Lugar de declaración:Köln,Germany
Date: 29/06/09
Identificación del signatario:
Cargo:Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
eSpecificacioneS
LímitedelaCantidaddeTrabajo:3000Kg
F
GB
D
ESP
NL
I
USO SICURO DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA IN TESSUTO
•Occorreconsiderareconcurailimitidicaricodilavorodituttiidispositividi
sollevamentoodissaggio.
•Ilcaricodassaredovrebbeesserecaricatoconcautela,tenendocontodellesue
dimensioniedell’altezzadisollevamento.
•Lacinghiaacricchettoselezionatadovràesseresufcientementerobustaedi
lunghezzaadeguataperl’applicazione.
•Quandosiutilizzanodueopiùcinghieperssareuncarico,accertarsichesiano
identiche,epreferibilmenteappartenentiallostessolotto.
•Lecinghieacricchettodevonoessereprotettecontrol’attrito,ilcontattocon
bordiappuntitioaltresupercichepotrebberoinqualchemododanneggiarle.
NOTA: lecinghieacricchettonondevonomaiesseretiratestrisciandosottoicarichi.
•Nonannodareotorcereunacinghiaacricchetto.
•Tuttelecinghieacricchettodovrannoessereispezionateprimadell’usodauna
personacompetente.
•Noncercaremaidiriparareunacinghiaacricchetto,incasodidubbimettere
fuoriservizioeconsultareilrivenditore.
•Evitaredieffettuareilcaricamentoconeccessivistrappioscosse/sollecitazioni.
•Evitaregliambientitroppocaldieilcontattoconlesupercicalde.
•Nonlasciarecheunacinghiaacricchettorestiintrappolatasottouncarico
perchéloschiacciamentopotrebbedanneggiarlagravemente.
ISPEZIONE E VALUTAZIONE DELLA MAGLIA DELLE CINGHIE
IN SERVIZIO
•Primadiusareunacinghiaacricchettoperlaprimavoltaaccertarsicheil
suolimitedicaricoelealtrecaratteristichetecnichelarendanoadattaper
l’applicazione.
•Primadiusarelacinghiaperlaprimavoltacontrollarechesiaprivadidifetti.
•Unnastrochenonèidenticabileodifettosonondovrebbemaiessereusato
primachesiastatocontrollatodaunapersonacompetente.
•Ulterioricontrollidovrebberoessereeffettuatianchesueventualiaccessoridi
montaggioecaricamentousatiinsiemeallacinghiaacricchetto.
Incasodidubbisullasuaidoneitàall’uso,oselamarcaturaèstatacancellataoè
diventatailleggibile,ilnastrodovràesseremessofuoriservizionoaquandononsarà
statoesaminatodaunapersonacompetente.
•Abrasionilocalizzatedistinguibilidaunanormaleusurapossonogravemente
ridurrelaresistenzadellacinghia.Sesiriscontrataleproblemametterela
cinghiaacricchettofuoriservizio.
•L’esposizioneallesostanzechimichepuòprovocarel’indebolimentoe
l’ammorbidimentolocalizzatodelmateriale.Questorisultaevidentesesi
presentaunosfaldamentodellasupercie,elapresenzadilaminechesi
staccanoechepossonoesseresfregatevia.Sesiriscontrataleproblema
metterelacinghiaacricchettofuoriservizio.
Lapresenzadidanniprovocatidaattritoocaloreèevidenziatadauneffettovitreodelle
bree,incasiestremi,lebresipotrebberoanchefondere.Sesiriscontrataleproblema
metterelacinghiaacricchettofuoriservizio.
CONSERVAZIONE
•Unavoltaterminateleoperazionidisollevamentolacinghiadovràessereripostae
correttamenteconservata.
•Primadiconservarelecinghieacricchettocontrollarechenonsianostate
danneggiatedurantel’uso.
•Selecinghieacricchettosonoentrateacontattoconsostanzeacideo
alcaline,siraccomandadiimmergerleinacquaodiutilizzareappositesostanze
neutralizzantiprimadellaloroconservazione.
•Lecinghieacricchettochesonostatebagnatedurantel’usoodurantele
proceduredipuliziadovrannoessereappeseelasciateasciugarenaturalmente.
•Inastridovrannoessereconservatiatemperaturaambienteinlocalipulitieben
ventilati.
•Lecinghienondevonoessereespostealcontattodirettodellalucesolareodi
fontidiradiazioniUV.
EC DECHIARAZIONE DI CONFIRMITÁ
Il sottoscritto:MrPhilipEllis
come autorizzato di:SilverlineTools
Dichiareche
Nome/ Modello:ImbracaturadelCaricoda3Tonnellata
Tipo/ Numero di serie:250260
Si conforma all’ indirizzamento:
•EN1492-1:2000+AC
•98/37/ECMachineryDirective
Il documentazione tecnico é mantenuto di:SilverlineTools
Corpo informato:TUVRheinland
Posto di dichiarazione:Köln,Germany
Data: 29/06/09
Firmato Vicino:
Posizione lavorativa:Director
Nome e indirizzo di fabbricante oppure persona autorizzata:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
caratteriStiche tecniche
LimitedelCaricodiLavoro:3000Kg
F
GB
D
ESP
NL
I
VEILIG GEBRUIK VAN STOFFEN VEILIGHEIDSAPPARATUUR
•Altijddevereistemaximalewerklastvandehef-ofbevestigingsapparatuurin
achtnemen.
• Deladingdiewordtbevestigddientvoorzichtigtewordengeladen,waarbijrekening
moetwordengehoudenmethetformaatendehoogtevandeladingdie
wordtgehesen.
•Degekozenlaadriemdientzowelsterkgenoegalslanggenoegvoorhet
betreffendegebruiktezijn.
•Indientweeofmeerhijsstroppenwordengebruiktomeenladingtehijsen,dienen
dezeidentiektezijnenbijvoorkeuruitdezelfdepartijtekomen.
•Delaadriemendienenbeschermdtewordentegenwrijving,scherperandenof
oppervlakkendiezekunnenbeschadigen.
OPMERKING: Nooiteenlaadriemvanondereenlastuittrekken.
•Nooiteenlaadriemknopenofverdraaien.
•Allelaadriemendienenvoorgebruikdooreenbevoegdegeïnspecteerdte
worden.
•Nooitproberenlaadriementerepareren.Bijtwijfeluitgebruiknemenende
verkoperinschakelen.
•Nooitaanschok-ofstootbelastingonderwerpen.
•Contactmethittebronnenenheteoppervlakkenvermijden.
•Nooiteenlaadriemondereenlastvastklemmenomdatdithemernstigkan
beschadigen.
INSPECTIE EN CONTROLE VAN GEWEVEN LAADRIEMEN IN
GEBRUIK
•Voorheteerstegebruikvandelaadriemcontrolerenofdespecicatiesgeschikt
zijnvoordebetreffendeklus
•Delaadriemvoorelkgebruikopfoutencontroleren.
•Eenriemdieonidenticeerbaarofdefectismagnooitgebruiktwordenmaar
dientaaneenbevoegdedoorgegeventewordentercontrole.
•Tevensallebevestigingsmiddelenenhefmiddelencontrolerendiesamenmet
delaadriemgebruiktworden.
Bijenigetwijfeloverdegeschiktheidvoorgebruikofalsermarkeringenontbrekenof
onleesbaarzijn,deriemuitgebruiknemenendooreenbevoegdelateninspecteren.
•Plaatselijkeschuring,integenstellingtotalgemeneslijtage,kanernstig
krachtverliesveroorzaken.Alsditzichtbaaris,delaadriemonmiddellijk
uitgebruiknemen.
•Chemischeaantastingleidttotplaatselijkeverzwakkingenverzachtingvanhet
materiaal.Ditveroorzaakteenschilferendoppervlakdatafgepluktof-gewreven
kanworden.Alsditzichtbaaris,delaadriemonmiddellijkuitgebruiknemen.
Hitte-ofwrijvingsschadeisteherkennenaanglaziguitziendevezelsen,inernstige
gevallen,samensmeltingvandevezels.Alsditzichtbaaris,delaadriemonmiddellijkuit
gebruiknemen.
OPSLAG
•Nahetvoltooienvandehijsoperatiedientdehijsstropopdejuisteplaatsteworden
opgeborgen.
•Alvorensdelaadriemoptebergen,dezeinspecterenopschadedietijdens
gebruikkanzijnopgetreden.
•Indiendelaadriemincontactisgeweestmetzurenen/ofbasen,wordt
verdunningmetwaterofneutralisatiemeteengeschiktestofaanbevolen
vooropslag.
•Indiendelaadriemnatisgewordentijdensgebruikofdoorreiniging,deze
ophangenennatuurlijklatenopdrogen.
•Delaadriemineenschone,drogeengoedgeventileerderuimtebewaren,op
kamertemperatuur.
•Nietindirectzonlichtofbronnenvanuv-stralingopbergen.
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
De ondergetekende:MrPhilipEllis
Gemachtigd door:SilverlineTools
Verklaartdat
Naam/model:DeSlingervande3Tonlading
Type/ serienr:250260
Voldoet aan de vereisten van de Richtlijn:
•EN1492-1:2000+AC
•98/37/ECMachineryDirective
De technische documentatie wordt bewaard door:SilverlineTools
Keuringsinstantie:TUVRheinland
Plaats van afgifte:Köln,Germany
Datum: 29/06/09
Ondertekend door:
Functie bij bedrijf:Director
Naawm en adres van fabrikant of gemachtigde:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
Specificatie:
HetWerkLadingsgrens:3000Kg
www.silverlinetools.com
250260_Z1MANPRO1.indd 2 9/2/11 16:49:17
Other Silverline Automobile Accessories manuals