manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Silverline
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Silverline 250260 User manual

Silverline 250260 User manual

www.silverlinetools.com
F
GB
D
ESP
NL
I
UTILISATION SANS RISQUES D’ÉQUIPEMENT TEXTILE
DE SÉCURITÉ
•Ilfauttenircomptedelalimitedechargedetravaildetoutéquipementde 
 levageoudexation.
•Lachargesoulevéedoitêtrechargéeavecprécaution,entenantcomptedeses 
 dimensionsetdelahauteurdelevage.
•Lasangledechargementsélectionnéedoitêtreàlafoisdelabonnelongueur 
 etsufsammentsolidepourlemoded’utilisation.
•Lorsquedeuxsanglesdechargementouplussontutiliséespoursouleverunecharge,
 ellesdevraientêtreidentiquesetprovenirdepréférencedumêmelot.
•Ilfautprotégerlessanglesdechargementcontrelesfrictions,lesextrémités 
 coupantes,outoutesurfacesusceptibledelesendommager.
NOTE: ilnefautjamaisenleverlessanglesdechargementenlestirantdudessousdes
charges.
•N’entortillezjamaisunesangledechargementetneluifaitesjamais 
 denœuds.
•Unepersonnecompétentedoitvériertouteslessanglesdechargementavant 
 leurutilisation.
•Netentezjamaisderéparerdessanglesdechargement;encasdedoute, 
 mettezleshorsserviceetconsultezlerevendeur.
•Evitezdeschargementsparàcoupsoutroprapides.
•Evitezlecontactaveclachaleuretdessurfaceschaudes.
•Necoincezjamaisunesangledechargementendessousd’unechargecarun 
 écrasementpeutsérieusementendommagerunesangle.
CONTRÔLE ET VÉRIFICATION DES SANGLES TEXTILES
DE CHARGEMENT
•Avantlapremièreutilisationd’unesangledechargement,assurez-vousquesa 
 catégorieconvientàlatâcheàeffectuer.
•Avantchaqueutilisation,unesangledoitêtreinspectéepours’assurerqu’elle 
 n’estpasendommagée.
•Ilnefautjamaisutiliserunesanglequin’estpasidentiableouqui 
 estendommagée;danscecas,ilfautlafaireexaminerparunepersonne 
 compétente.
•Ilfautégalementvérierleséquipementsetlesaccessoiresdelevageutilisés 
 aveclasangledechargement.
Sivousn’êtespassûr(e)qu’unesanglepuisseêtreutilisée,ousicertainesinscriptions
ontétéeffacéesousontillisibles,ilfautlamettrehorsserviceetlafairevérierparune
personnecompétente.
•L’abrasionlocale,différentedel’usurenormale,peutentraîneruneperte 
 importantederésistance.Sivousremarquezdessignesd’abrasion,mettezla 
 sangledechargementhorsservice.
•Uneattaquepardesproduitschimiquesapourrésultatunedégradationetun 
 ramollissementlocauxdutextile.Ceciestindiquéparl’écaillementdela 
 surfacequipeutêtrearrachéeouenlevéeparfriction.Sivousremarquezdes 
 signesd’attaquepardesproduitschimiques,mettezlasangledechargement
horsservice.
Lesdommagescausésparlachaleuroulafrictionsontindiquésparl’aspectlustré
desbresetdansdescasextrêmes,unefusiondesbrespeutseproduire.Sivous
remarquezdetelsdommages,mettezlasangledechargementhorsservice.
RANGEMENT
•Aprèsutilisation,ilfautreplacerlasangledechargementdansunendroitapproprié.
•Avantderangerlessanglesdechargement,ilfautlesinspecterpourvérier 
 qu’ellesn’ontpasétéendommagéespendantleurutilisation.
•Lorsquedessanglesdechargementsontentréesencontactavecdesacides 
 et/oudesalcalis,ilestconseillédelesrinceravecdel’eauouunesubstance 
 neutralisanteappropriéeavantdelesranger.
•Ilfautsuspendrelessanglesdechargementquiontétémouilléesaucoursde 
 leurutilisationoudeleurnettoyage,etleslaisserséchernaturellement.
•Ilfautconservercessanglesdansunendroitpropreetsec,bienventiléetà 
 températureambiante.
•Ilfautlesconserveràl’abridelalumièredirectedusoleiloudesourcesde 
 rayonsultraviolets.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné:MrPhilipEllis
Autorisé par:SilverlineTools
Déclareque
Nom/modèle:BridedeCargaisonde3Tonne
Type/série no:250260
Se conforme aux directives suivantes:
•EN1492-1:2000+AC
•98/37/ECMachineryDirective
La documentation technique est enregistrée par:SilverlineTools
Organismes notifiés:TUVRheinland
Endroit de la déclaration:Köln,Germany
Date: 29/06/09
Signé par:
Position dans la société:Director
Nom et adresse du fabricant ou représentant autorisé:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate, 
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
SpécificationS
LimitedeChargedeTravail:3000Kg
®
FOREVER
G
U
A
R
A
N
T
E
E
D
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E
*
250260
1m
3 Ton Cargo Sling
F
GB
D
ESP
NL
I
SAFE USE OF TEXTILE SAFETY EQUIPMENT
• Considerationshouldbegiventotherequiredworkingloadlimitofanylifting 
 orsecuringequipment.
• Theloadbeingsecuredshouldbeloadedwithconsideration,takingintoaccount 
 thesizeoftheloadandtheheightbeinglifted.
• Theselectedcargoslingshouldbebothstrongenoughandofthecorrect 
 lengthforthemodeofuse.
• Wheretwoormorecargoslingsareusedtoliftaload,theyshouldbeidentical, 
 preferablyfromthesamebatch.
• Cargoslingsshouldbeprotectedagainstfriction,sharpedgesoranysurface 
 likelytocausedamage.
NOTE:Cargoslingsshouldneverbedraggedfromunderloads.
• Neverknotortwistacargosling.
• Allcargoslingsshouldbeinspectedbeforeusebyacompetentperson.
• Neverattempttorepairacargoslingifindoubtwithdrawfromserviceand 
 consulttheretailer.
• Avoidsnatchorshockloading.
• Avoidcontactwithheatandhotsurfaces.
• Nevertrapacargoslingunderaloadascrushingcanseriouslydamagea 
 cargosling.
INSPECTION AND EXAMINATION OF WEBBING
CARGO SLINGS IN SERVICE
• Beforerstuseofthecargoslingensurethattheratingissuitableforthetask 
 athand.
• Beforeeachusetheslingshouldbeinspectedfordefects.
• Aslingthatisunidentiableordefectiveshouldneverbeused,butshouldbe 
 referredtoacompetentpersonforexamination.
• Checksshouldalsoincludeanyttingsandliftingaccessoriesusedin 
 associationwiththecargosling.
Ifanydoubtexistsastothetnessforuse,orifanyofthemarkingshavebeenlost
orbecomeillegible,theslingshouldberemovedfromserviceforexaminationbya
competentperson.
• Localabrasionasdistinctfromgeneralwearcancauseseriouslossofstrength. 
 Ifthisisvisiblethecargoslingshouldberemovedfromservice.
• Chemicalattackresultsinlocalweakeningandsofteningofthematerial.Thisis 
 indicatedbyakingofthesurfacewhichmaybepluckedorrubbedoff.Ifthisis 
 visiblethecargoslingshouldberemovedfromservice.
Heatorfrictiondamageisindicatedbythebrestakingonaglazedappearanceandin
extremecases,fusionofthebrescanoccur.Ifthisisvisiblethecargoslingshouldbe
removedfromservice.
STORAGE
• Oncompletionoftheliftingoperationthecargoslingshouldbereturnedto 
 properstorage.
• Priortoplacinginstorage,cargoslingsshouldbeinspectedforanydamage 
 whichmayhaveoccurredduringuse.
• Wherecargoslingshavecomeintocontactwithacidsandoralkalis,dilution 
 withwaterorneutralizationwithasuitablesubstanceisrecommendedprior 
 tostorage.
• Cargoslingswhichhavebecomewetinuseorasaresultofcleaningshouldbe 
 hungupandallowedtodrynaturally.
• Slingsshouldbestoredinclean,dryandwellventilatedconditions,atroom 
 temperatures.
• ShouldnotbestoredindirectsunlightorsourcesofUVradiation.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned:MrPhilipEllis
As authorised by:SilverlineTools
Declaresthatthe
Name/Model:3TonCargoSling1m
Type/Serial no:250260
Comforms to the following Directives:
•EN1492-1:2000+AC
•98/37/ECMachineryDirective
The technical documentation is kept by:SilverlineTools
Notified body:TUVRheinland
Place of declaration:Köln,Germany
Date: 29/06/09
Signed by:
Position in Company:Director
Name and address of manufacturer or authorised representative:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate, 
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
Specification
WorkingLoadLimit:3000kg
F
GB
D
ESP
NL
I
DIE SICHERE VERWENDUNG VON
GEWEBSSICHERHEITSEINRICHTUNGEN
•DieerforderlicheArbeitslastgrenzeallerHebe-undAbsicherungseinrichtungen 
 sollteinErwägunggezogenwerden.
•DieabzusicherndeLastsolltesorgfältigerwägtwerden,wobeiihreGrößeunddie 
 HubhöheinBetrachtgezogenwerdensollten.
•DergewählteFrachtgurtsolltefürdenVerwendungszweckstarkgenugund 
 vonkorrekterLängesein.
•WennzumAnhebenderLastzweiodermehrFrachtgurteverwendetwerden,dann 
 solltendieseidentischseinundnachMöglichkeitausderselbenProduktionsserie 
 kommen.
•FrachtgurtesolltengegenReibung,scharfeKantenoderalleOberächen, 
 durchdiesiemöglicherweisebeschädigtwerden,geschütztsein.
ANMERKUNG: FrachtgurtesolltennieunterLastenherausgezogenwerden.
•EinFrachtgurtsolltenieverknotetoderverdrehtwerden.
•AlleFrachtgurtesolltenvorderVerwendungvoneinerfachkundigenPerson 
 inspiziertwerden.
•EineReparaturvonFrachtgurtensolltenieversuchtwerden;imZweifelsfalle 
 nichtweiterverwendenundsichvomEinzelhändlerberatenlassen.
•Zerr-oderSchockbelastungvermeiden.
•KontaktmitHitzeundheißenOberächenvermeiden.
•EinenFrachtgurtniemalsuntereinerLastverklemmen,daerdurchübermäßiges 
 Zusammendrückenbeschädigtwerdenkann.
INSPEKTION UND ÜBERPRÜFUNG VON
GEWEBSFRACHTGURTEN IM EINSATZ
•VordererstenVerwendungdesFrachtgurtssicherstellen,dasserdierichtige 
 GüteklassefürdiegeplanteAufgabehat.
•DieSchlingesolltevorjederVerwendungaufDefektegeprüftwerden.
•EinenichtidentizierbareoderdefekteSchlingesollteniemalsverwendet 
 werden,sonderneinerfachkundigenPersonzurÜberprüfunggegebenwerden.
•BeiderÜberprüfungsolltenauchalleBefestigungselementeundHubzubehör, 
 diezusammenmitdemFrachtgurtverwendetwerden,miteinbezogenwerden.
WennZweifelüberdieEignungfürdenVerwendungszweckbestehenoderwenn
Kennzeichnungennichtmehrvorhandenoderunlesbarsind,solltedieSchlingezwecks
UntersuchungdurcheinefachkundigePersonausdemVerkehrgezogenwerden.
•AbgeriebeneStellen,beidenenessichnichtumallgemeinenVerschleißhandelt, 
 könnenzuerheblichemVerlustderFestigkeitdesGurtsführen.Wenndiese 
 festgestelltwerden,dannsolltederGurtausdemVerkehrgezogenwerden.
•AngriffdurchChemikalienführtzurlokalisierterSchwächungoderErweichung 
 desMaterials.DiesistdurchAbblätternderOberäche,dassichabziehenoder 
 abreibenlässt,erkennbar.Wenndieserkennbarist,dannsolltederFrachtgurt 
 ausdemVerkehrgezogenwerden.
Hitze-oderReibungsschadenistdadurcherkennbar,dassdieFasernglasiertaussehen,
wobeiinExtremfällendieFasernmiteinanderverschmelzenkönnen.Wenndieserkennbar
ist,dannsolltederFrachtgurtausdemVerkehrgezogenwerden.
LAGERUNG
•NachAnhebenderLastsolltederFrachtgurtwiederordnungsgemäßgelagertwerden.
•Bevorergelagertwird,solltederFrachtgurtaufSchäden,diewährendder 
 Verwendungeingetretenseinkönnten,untersuchtwerden.
•WennFrachtgurtemitSäurenund/oderLaugeninKontaktkamen,dannsollten 
 diesevorderLagerungmitWasserodereinementsprechendenMittel 
 neutralisiertwerden.
•Frachtgurte,diewährendderVerwendungoderinfolgevonReinigungnass 
 wurden,solltenaufgehängtwerden,damitsienatürlichtrocknen.
•SchlingensolltensauberTrockenundunterguterBelüftungbeiRaumtemperatur 
 gelagertwerden.
•SiesolltennichtunterdirekterSonneneinstrahlungoderUV-Strahlunggelagert 
 werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Name des Unterzeichners:MrPhilipEllis
Bevollmächtiger:SilverlineTools
Hiermitbestätigenwir,dassder
Name/ der Gerätetyp:3-Tonnen-Frachtriemen
Bauart./ Seriennummer:250260
Passt sich an die folgenden Richtlinien an:
•EN1492-1:2000+AC
•98/37/ECMachineryDirective
Techn. Unterlagen hinterlegt bei:SilverlineTools
Bennante Stelle:TUVRheinland
Ort:Köln,Germany
Datum: 29/06/09
Name des Uterzeichners:
Stellung Im Unternehmen:Director
Name und Anschrift des Herstellers oder seines in der Gemeinschaft
niedergelassenen Bevollmächtigten:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate, 
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
Spezifikation
FunktionsBelastungsgrenze:3000Kg
250260_Z1MANPRO1.indd 1 9/2/11 16:49:16
F
GB
D
ESP
NL
I
USO SEGURO DEL EQUIPO DE SEGURIDAD TEXTIL
•Debetenerseencuentaellímitedecargadetrabajorequeridodecualquier 
 equipodeelevaciónosujeción.
•Lacargaaseguradadebesercargadaconcuidado,teniendoencuentaeltamañode
 lacargaylaalturaalaqueestásiendoelevada.
•Elamarredecargaseleccionadodebeseralavezsucientementeresistentey 
 tenerlalongitudadecuadaparaelmododeuso.
•Dondeseutilicendosomáseslingasdecargaparaelevarunacarga,éstasdeberán
 seridénticas,preferiblementedelmismolote.
•Losamarresdecargadebenprotegersecontralafricción,losbordesaladoso 
 cualquiersuperciequelospuedadañar.
NOTA:Losamarresdecarganodebenarrastrarsenuncadesdedebajodelascargas.
•Noanudeniretuerzanuncaunamarredecarga.
•Unapersonacompetentedebeinspeccionartodoslosamarresdecargaantes 
 desuuso.
•Nuncaintenterepararamarresdecarga;sitienedudasretírelosdelservicioy 
 consulteconelminorista.
•Evitecargasdearrancadaodeimpacto.
•Eviteelcaloryelcontactoconsuperciescalientes.
•Noatrapenuncaunamarredecargadebajodeunacargayaqueel 
 aplastamientopuededañargravementeelamarre.
INSPECCIÓN Y EXAMEN DE AMARRES DE CARGA EN
FORMA DE RED EN SERVICIO
•Antesdelprimerusodelamarredecarga,asegúresedequeelnominales 
 adecuadoparalatareaaejecutar.
•Antesdecadausodebeinspeccionarsesilaeslingapresentadefectos.
•Nuncadebeutilizarseunaeslingaquenopuedaidenticarseoseadefectuosa, 
 sinoquedeberemitirseaunapersonacompetenteparaquelaexamine.
•Lascomprobacionesdebenincluirtambiéncualquierempalmeyaccesoriode 
 elevaciónqueseutiliceconjuntamenteconelamarredecarga.
Siexistealgunadudasobrelaidoneidaddesuusoosisehaperdidoalgunadelas
marcasoesilegible,laeslingadeberetirarsedelservicioparaquelaexamineuna
personacompetente.
•Unaabrasiónlocaldiferentedeldesgastegeneralpuedecausarunapérdida 
 deresistenciagrave.Encasodeserasí,deberetirarseelamarredecarga 
 delservicio.
•Losataquesquímicosprovocandebilitaciónlocalyelablandamientodel 
 material.Ellogeneralaexfoliacióndelasupercie,quepuedeestarerosionada 
 oraída.Encasodeserasí,deberetirarseelamarredecargadelservicio.
Losdañosporcalorofricciónprovocanquelasbrasadoptenunaspectosatinadoy,
encasosextremos,sefusionen.Encasodeserasí,deberetirarseelamarredecarga
delservicio.
ALMACENAJE
•Alacabarlaoperacióndeelevación,laeslingadecargadebeseralmacenadaenel 
 lugarapropiado.
•Antesdelalmacenaje,losamarresdecargadebeninspeccionarseenrelacióna 
 dañosquepuedanhaberseproducidoduranteeluso.
•Cuandolosamarresdecargahanestadoencontactoconácidosoálcalis,se 
 recomiendaladiluciónconaguaolaneutralizaciónconsustanciasadecuadas 
 antesdelalmacenaje.
•Losamarresdecargaquesehayanhumedecidoduranteelusoocomo 
 resultadodelalimpiezadebencolgarseydebendejarsesecardeformanatural.
•Laseslingasdebenalmacenarselimpias,secasybienventiladas,atemperatura 
 ambiente.Nodebenalmacenarseexpuestasalaluzsolardirectaoafuentesde 
 radiaciónUV.
DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD
El abajo firmante:MrPhilipEllis
Autorizad por:SilverlineTools
Declaraquebajosuúnicaresponsabilidadquelamaquina,
Modelo/Nombre:HondadelCargode3Tonelada
Tipo y No Serie:250260
Se halla en conformidad con la Directiva:
•EN1492-1:2000+AC
•98/37/ECMachineryDirective
La documentación técnica se guarda por:SilverlineTools
Organismo notificado:TUVRheinland
Lugar de declaración:Köln,Germany
Date: 29/06/09
Identificación del signatario:
Cargo:Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate, 
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
eSpecificacioneS
LímitedelaCantidaddeTrabajo:3000Kg
F
GB
D
ESP
NL
I
USO SICURO DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA IN TESSUTO
•Occorreconsiderareconcurailimitidicaricodilavorodituttiidispositividi 
 sollevamentoodissaggio.
•Ilcaricodassaredovrebbeesserecaricatoconcautela,tenendocontodellesue 
 dimensioniedell’altezzadisollevamento.
•Lacinghiaacricchettoselezionatadovràesseresufcientementerobustaedi 
 lunghezzaadeguataperl’applicazione.
•Quandosiutilizzanodueopiùcinghieperssareuncarico,accertarsichesiano 
 identiche,epreferibilmenteappartenentiallostessolotto.
•Lecinghieacricchettodevonoessereprotettecontrol’attrito,ilcontattocon 
 bordiappuntitioaltresupercichepotrebberoinqualchemododanneggiarle.
NOTA: lecinghieacricchettonondevonomaiesseretiratestrisciandosottoicarichi.
•Nonannodareotorcereunacinghiaacricchetto.
•Tuttelecinghieacricchettodovrannoessereispezionateprimadell’usodauna 
 personacompetente.
•Noncercaremaidiriparareunacinghiaacricchetto,incasodidubbimettere 
 fuoriservizioeconsultareilrivenditore.
•Evitaredieffettuareilcaricamentoconeccessivistrappioscosse/sollecitazioni.
•Evitaregliambientitroppocaldieilcontattoconlesupercicalde.
•Nonlasciarecheunacinghiaacricchettorestiintrappolatasottouncarico 
 perchéloschiacciamentopotrebbedanneggiarlagravemente.
ISPEZIONE E VALUTAZIONE DELLA MAGLIA DELLE CINGHIE
IN SERVIZIO
•Primadiusareunacinghiaacricchettoperlaprimavoltaaccertarsicheil 
 suolimitedicaricoelealtrecaratteristichetecnichelarendanoadattaper 
 l’applicazione.
•Primadiusarelacinghiaperlaprimavoltacontrollarechesiaprivadidifetti.
•Unnastrochenonèidenticabileodifettosonondovrebbemaiessereusato 
 primachesiastatocontrollatodaunapersonacompetente.
•Ulterioricontrollidovrebberoessereeffettuatianchesueventualiaccessoridi 
 montaggioecaricamentousatiinsiemeallacinghiaacricchetto.
Incasodidubbisullasuaidoneitàall’uso,oselamarcaturaèstatacancellataoè
diventatailleggibile,ilnastrodovràesseremessofuoriservizionoaquandononsarà
statoesaminatodaunapersonacompetente.
•Abrasionilocalizzatedistinguibilidaunanormaleusurapossonogravemente 
 ridurrelaresistenzadellacinghia.Sesiriscontrataleproblemametterela 
 cinghiaacricchettofuoriservizio.
•L’esposizioneallesostanzechimichepuòprovocarel’indebolimentoe 
 l’ammorbidimentolocalizzatodelmateriale.Questorisultaevidentesesi 
 presentaunosfaldamentodellasupercie,elapresenzadilaminechesi 
 staccanoechepossonoesseresfregatevia.Sesiriscontrataleproblema 
 metterelacinghiaacricchettofuoriservizio.
Lapresenzadidanniprovocatidaattritoocaloreèevidenziatadauneffettovitreodelle
bree,incasiestremi,lebresipotrebberoanchefondere.Sesiriscontrataleproblema
metterelacinghiaacricchettofuoriservizio.
CONSERVAZIONE
•Unavoltaterminateleoperazionidisollevamentolacinghiadovràessereripostae 
 correttamenteconservata.
•Primadiconservarelecinghieacricchettocontrollarechenonsianostate 
 danneggiatedurantel’uso.
•Selecinghieacricchettosonoentrateacontattoconsostanzeacideo 
 alcaline,siraccomandadiimmergerleinacquaodiutilizzareappositesostanze 
 neutralizzantiprimadellaloroconservazione.
•Lecinghieacricchettochesonostatebagnatedurantel’usoodurantele 
 proceduredipuliziadovrannoessereappeseelasciateasciugarenaturalmente.
•Inastridovrannoessereconservatiatemperaturaambienteinlocalipulitieben 
 ventilati.
•Lecinghienondevonoessereespostealcontattodirettodellalucesolareodi 
 fontidiradiazioniUV.
EC DECHIARAZIONE DI CONFIRMITÁ
Il sottoscritto:MrPhilipEllis
come autorizzato di:SilverlineTools
Dichiareche
Nome/ Modello:ImbracaturadelCaricoda3Tonnellata
Tipo/ Numero di serie:250260
Si conforma all’ indirizzamento:
•EN1492-1:2000+AC
•98/37/ECMachineryDirective
Il documentazione tecnico é mantenuto di:SilverlineTools
Corpo informato:TUVRheinland
Posto di dichiarazione:Köln,Germany
Data: 29/06/09
Firmato Vicino:
Posizione lavorativa:Director
Nome e indirizzo di fabbricante oppure persona autorizzata:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate, 
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
caratteriStiche tecniche
LimitedelCaricodiLavoro:3000Kg
F
GB
D
ESP
NL
I
VEILIG GEBRUIK VAN STOFFEN VEILIGHEIDSAPPARATUUR
•Altijddevereistemaximalewerklastvandehef-ofbevestigingsapparatuurin 
 achtnemen.
• Deladingdiewordtbevestigddientvoorzichtigtewordengeladen,waarbijrekening 
 moetwordengehoudenmethetformaatendehoogtevandeladingdie 
 wordtgehesen.
•Degekozenlaadriemdientzowelsterkgenoegalslanggenoegvoorhet 
 betreffendegebruiktezijn.
•Indientweeofmeerhijsstroppenwordengebruiktomeenladingtehijsen,dienen 
 dezeidentiektezijnenbijvoorkeuruitdezelfdepartijtekomen.
•Delaadriemendienenbeschermdtewordentegenwrijving,scherperandenof 
 oppervlakkendiezekunnenbeschadigen.
OPMERKING: Nooiteenlaadriemvanondereenlastuittrekken.
•Nooiteenlaadriemknopenofverdraaien.
•Allelaadriemendienenvoorgebruikdooreenbevoegdegeïnspecteerdte 
 worden.
•Nooitproberenlaadriementerepareren.Bijtwijfeluitgebruiknemenende 
 verkoperinschakelen.
•Nooitaanschok-ofstootbelastingonderwerpen.
•Contactmethittebronnenenheteoppervlakkenvermijden.
•Nooiteenlaadriemondereenlastvastklemmenomdatdithemernstigkan 
 beschadigen.
INSPECTIE EN CONTROLE VAN GEWEVEN LAADRIEMEN IN
GEBRUIK
•Voorheteerstegebruikvandelaadriemcontrolerenofdespecicatiesgeschikt 
 zijnvoordebetreffendeklus
•Delaadriemvoorelkgebruikopfoutencontroleren.
•Eenriemdieonidenticeerbaarofdefectismagnooitgebruiktwordenmaar 
 dientaaneenbevoegdedoorgegeventewordentercontrole.
•Tevensallebevestigingsmiddelenenhefmiddelencontrolerendiesamenmet 
 delaadriemgebruiktworden.
Bijenigetwijfeloverdegeschiktheidvoorgebruikofalsermarkeringenontbrekenof
onleesbaarzijn,deriemuitgebruiknemenendooreenbevoegdelateninspecteren.
•Plaatselijkeschuring,integenstellingtotalgemeneslijtage,kanernstig 
 krachtverliesveroorzaken.Alsditzichtbaaris,delaadriemonmiddellijk 
 uitgebruiknemen.
•Chemischeaantastingleidttotplaatselijkeverzwakkingenverzachtingvanhet 
 materiaal.Ditveroorzaakteenschilferendoppervlakdatafgepluktof-gewreven 
 kanworden.Alsditzichtbaaris,delaadriemonmiddellijkuitgebruiknemen.
Hitte-ofwrijvingsschadeisteherkennenaanglaziguitziendevezelsen,inernstige
gevallen,samensmeltingvandevezels.Alsditzichtbaaris,delaadriemonmiddellijkuit
gebruiknemen.
OPSLAG
•Nahetvoltooienvandehijsoperatiedientdehijsstropopdejuisteplaatsteworden 
 opgeborgen.
•Alvorensdelaadriemoptebergen,dezeinspecterenopschadedietijdens 
 gebruikkanzijnopgetreden.
•Indiendelaadriemincontactisgeweestmetzurenen/ofbasen,wordt 
 verdunningmetwaterofneutralisatiemeteengeschiktestofaanbevolen 
 vooropslag.
•Indiendelaadriemnatisgewordentijdensgebruikofdoorreiniging,deze 
 ophangenennatuurlijklatenopdrogen.
•Delaadriemineenschone,drogeengoedgeventileerderuimtebewaren,op 
 kamertemperatuur.
•Nietindirectzonlichtofbronnenvanuv-stralingopbergen.
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
De ondergetekende:MrPhilipEllis
Gemachtigd door:SilverlineTools
Verklaartdat
Naam/model:DeSlingervande3Tonlading
Type/ serienr:250260
Voldoet aan de vereisten van de Richtlijn:
•EN1492-1:2000+AC
•98/37/ECMachineryDirective
De technische documentatie wordt bewaard door:SilverlineTools
Keuringsinstantie:TUVRheinland
Plaats van afgifte:Köln,Germany
Datum: 29/06/09
Ondertekend door:
Functie bij bedrijf:Director
Naawm en adres van fabrikant of gemachtigde:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate, 
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
Specificatie:
HetWerkLadingsgrens:3000Kg
www.silverlinetools.com
250260_Z1MANPRO1.indd 2 9/2/11 16:49:17

Other Silverline Automobile Accessories manuals

Silverline 621444 User manual

Silverline

Silverline 621444 User manual

Silverline 317703 User manual

Silverline

Silverline 317703 User manual

Silverline 874797 User manual

Silverline

Silverline 874797 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

ACV 381114-23-1-1 installation manual

ACV

ACV 381114-23-1-1 installation manual

Thule PORTAGE 819 manual

Thule

Thule PORTAGE 819 manual

Guidosimplex F1 EVO user guide

Guidosimplex

Guidosimplex F1 EVO user guide

Parrot CK3100 LCD installation manual

Parrot

Parrot CK3100 LCD installation manual

Kenway 56216 Owner's manual & safety instructions

Kenway

Kenway 56216 Owner's manual & safety instructions

Directed Directechs DB3 installation guide

Directed

Directed Directechs DB3 installation guide

Safe Fleet Prime Design UXR 003-E Assembly instructions

Safe Fleet

Safe Fleet Prime Design UXR 003-E Assembly instructions

Car-Interface.com CI-C1-C20 manual

Car-Interface.com

Car-Interface.com CI-C1-C20 manual

WeatherTech No-Drill MudFlap installation instructions

WeatherTech

WeatherTech No-Drill MudFlap installation instructions

Whispbar K864W Assembly instructions

Whispbar

Whispbar K864W Assembly instructions

POOL-LINE 110238 Assembly instructions

POOL-LINE

POOL-LINE 110238 Assembly instructions

Cruz N+ Series Assembly instructions

Cruz

Cruz N+ Series Assembly instructions

HOOKE ROAD BXG.4202 quick start guide

HOOKE ROAD

HOOKE ROAD BXG.4202 quick start guide

Toyota 2005 Yaris installation instructions

Toyota

Toyota 2005 Yaris installation instructions

Clifford SMARTWINDOWS 2 installation manual

Clifford

Clifford SMARTWINDOWS 2 installation manual

Phonocar VM 135 Mounting instructions

Phonocar

Phonocar VM 135 Mounting instructions

STO N SHO SNS 89 Installation procedures

STO N SHO

STO N SHO SNS 89 Installation procedures

Rosco Dual-Vision XC4 installation guide

Rosco

Rosco Dual-Vision XC4 installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.