manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Silverline
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Silverline 250260 User manual

Silverline 250260 User manual

Other Silverline Automobile Accessories manuals

Silverline 621444 User manual

Silverline

Silverline 621444 User manual

Silverline 874797 User manual

Silverline

Silverline 874797 User manual

Silverline 317703 User manual

Silverline

Silverline 317703 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

Magneti Marelli

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

FDI uEZ GUI Start here

FDI

FDI uEZ GUI Start here

JCROffroad JT Install instructions

JCROffroad

JCROffroad JT Install instructions

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

Rostra

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

TOP VEHICLE TECH

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Safe Fleet

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Skoda

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Camcar

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Impac Tradesman 2000 installation manual

Impac

Impac Tradesman 2000 installation manual

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

DVB

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

Safari Snorkel SS385HF installation guide

Safari Snorkel

Safari Snorkel SS385HF installation guide

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

SSV Works DF-F65 manual

SSV Works

SSV Works DF-F65 manual

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

Witter F174 Fitting instructions

Witter

Witter F174 Fitting instructions

WeatherTech No-Drill installation instructions

WeatherTech

WeatherTech No-Drill installation instructions

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

TAUBENREUTHER

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

www.silverlinetools.com
F
GB
D
ESP
NL
I
UTILISATION SANS RISQUES D’ÉQUIPEMENT TEXTILE
DE SÉCURITÉ
•Ilfauttenircomptedelalimitedechargedetravaildetoutéquipementde 
 levageoudexation.
•Lachargesoulevéedoitêtrechargéeavecprécaution,entenantcomptedeses 
 dimensionsetdelahauteurdelevage.
•Lasangledechargementsélectionnéedoitêtreàlafoisdelabonnelongueur 
 etsufsammentsolidepourlemoded’utilisation.
•Lorsquedeuxsanglesdechargementouplussontutiliséespoursouleverunecharge,
 ellesdevraientêtreidentiquesetprovenirdepréférencedumêmelot.
•Ilfautprotégerlessanglesdechargementcontrelesfrictions,lesextrémités 
 coupantes,outoutesurfacesusceptibledelesendommager.
NOTE: ilnefautjamaisenleverlessanglesdechargementenlestirantdudessousdes
charges.
•N’entortillezjamaisunesangledechargementetneluifaitesjamais 
 denœuds.
•Unepersonnecompétentedoitvériertouteslessanglesdechargementavant 
 leurutilisation.
•Netentezjamaisderéparerdessanglesdechargement;encasdedoute, 
 mettezleshorsserviceetconsultezlerevendeur.
•Evitezdeschargementsparàcoupsoutroprapides.
•Evitezlecontactaveclachaleuretdessurfaceschaudes.
•Necoincezjamaisunesangledechargementendessousd’unechargecarun 
 écrasementpeutsérieusementendommagerunesangle.
CONTRÔLE ET VÉRIFICATION DES SANGLES TEXTILES
DE CHARGEMENT
•Avantlapremièreutilisationd’unesangledechargement,assurez-vousquesa 
 catégorieconvientàlatâcheàeffectuer.
•Avantchaqueutilisation,unesangledoitêtreinspectéepours’assurerqu’elle 
 n’estpasendommagée.
•Ilnefautjamaisutiliserunesanglequin’estpasidentiableouqui 
 estendommagée;danscecas,ilfautlafaireexaminerparunepersonne 
 compétente.
•Ilfautégalementvérierleséquipementsetlesaccessoiresdelevageutilisés 
 aveclasangledechargement.
Sivousn’êtespassûr(e)qu’unesanglepuisseêtreutilisée,ousicertainesinscriptions
ontétéeffacéesousontillisibles,ilfautlamettrehorsserviceetlafairevérierparune
personnecompétente.
•L’abrasionlocale,différentedel’usurenormale,peutentraîneruneperte 
 importantederésistance.Sivousremarquezdessignesd’abrasion,mettezla 
 sangledechargementhorsservice.
•Uneattaquepardesproduitschimiquesapourrésultatunedégradationetun 
 ramollissementlocauxdutextile.Ceciestindiquéparl’écaillementdela 
 surfacequipeutêtrearrachéeouenlevéeparfriction.Sivousremarquezdes 
 signesd’attaquepardesproduitschimiques,mettezlasangledechargement
horsservice.
Lesdommagescausésparlachaleuroulafrictionsontindiquésparl’aspectlustré
desbresetdansdescasextrêmes,unefusiondesbrespeutseproduire.Sivous
remarquezdetelsdommages,mettezlasangledechargementhorsservice.
RANGEMENT
•Aprèsutilisation,ilfautreplacerlasangledechargementdansunendroitapproprié.
•Avantderangerlessanglesdechargement,ilfautlesinspecterpourvérier 
 qu’ellesn’ontpasétéendommagéespendantleurutilisation.
•Lorsquedessanglesdechargementsontentréesencontactavecdesacides 
 et/oudesalcalis,ilestconseillédelesrinceravecdel’eauouunesubstance 
 neutralisanteappropriéeavantdelesranger.
•Ilfautsuspendrelessanglesdechargementquiontétémouilléesaucoursde 
 leurutilisationoudeleurnettoyage,etleslaisserséchernaturellement.
•Ilfautconservercessanglesdansunendroitpropreetsec,bienventiléetà 
 températureambiante.
•Ilfautlesconserveràl’abridelalumièredirectedusoleiloudesourcesde 
 rayonsultraviolets.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné:MrPhilipEllis
Autorisé par:SilverlineTools
Déclareque
Nom/modèle:BridedeCargaisonde3Tonne
Type/série no:250260
Se conforme aux directives suivantes:
•EN1492-1:2000+AC
•98/37/ECMachineryDirective
La documentation technique est enregistrée par:SilverlineTools
Organismes notifiés:TUVRheinland
Endroit de la déclaration:Köln,Germany
Date: 29/06/09
Signé par:
Position dans la société:Director
Nom et adresse du fabricant ou représentant autorisé:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate, 
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
SpécificationS
LimitedeChargedeTravail:3000Kg
®
FOREVER
G
U
A
R
A
N
T
E
E
D
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E
*
250260
1m
3 Ton Cargo Sling
F
GB
D
ESP
NL
I
SAFE USE OF TEXTILE SAFETY EQUIPMENT
• Considerationshouldbegiventotherequiredworkingloadlimitofanylifting 
 orsecuringequipment.
• Theloadbeingsecuredshouldbeloadedwithconsideration,takingintoaccount 
 thesizeoftheloadandtheheightbeinglifted.
• Theselectedcargoslingshouldbebothstrongenoughandofthecorrect 
 lengthforthemodeofuse.
• Wheretwoormorecargoslingsareusedtoliftaload,theyshouldbeidentical, 
 preferablyfromthesamebatch.
• Cargoslingsshouldbeprotectedagainstfriction,sharpedgesoranysurface 
 likelytocausedamage.
NOTE:Cargoslingsshouldneverbedraggedfromunderloads.
• Neverknotortwistacargosling.
• Allcargoslingsshouldbeinspectedbeforeusebyacompetentperson.
• Neverattempttorepairacargoslingifindoubtwithdrawfromserviceand 
 consulttheretailer.
• Avoidsnatchorshockloading.
• Avoidcontactwithheatandhotsurfaces.
• Nevertrapacargoslingunderaloadascrushingcanseriouslydamagea 
 cargosling.
INSPECTION AND EXAMINATION OF WEBBING
CARGO SLINGS IN SERVICE
• Beforerstuseofthecargoslingensurethattheratingissuitableforthetask 
 athand.
• Beforeeachusetheslingshouldbeinspectedfordefects.
• Aslingthatisunidentiableordefectiveshouldneverbeused,butshouldbe 
 referredtoacompetentpersonforexamination.
• Checksshouldalsoincludeanyttingsandliftingaccessoriesusedin 
 associationwiththecargosling.
Ifanydoubtexistsastothetnessforuse,orifanyofthemarkingshavebeenlost
orbecomeillegible,theslingshouldberemovedfromserviceforexaminationbya
competentperson.
• Localabrasionasdistinctfromgeneralwearcancauseseriouslossofstrength. 
 Ifthisisvisiblethecargoslingshouldberemovedfromservice.
• Chemicalattackresultsinlocalweakeningandsofteningofthematerial.Thisis 
 indicatedbyakingofthesurfacewhichmaybepluckedorrubbedoff.Ifthisis 
 visiblethecargoslingshouldberemovedfromservice.
Heatorfrictiondamageisindicatedbythebrestakingonaglazedappearanceandin
extremecases,fusionofthebrescanoccur.Ifthisisvisiblethecargoslingshouldbe
removedfromservice.
STORAGE
• Oncompletionoftheliftingoperationthecargoslingshouldbereturnedto 
 properstorage.
• Priortoplacinginstorage,cargoslingsshouldbeinspectedforanydamage 
 whichmayhaveoccurredduringuse.
• Wherecargoslingshavecomeintocontactwithacidsandoralkalis,dilution 
 withwaterorneutralizationwithasuitablesubstanceisrecommendedprior 
 tostorage.
• Cargoslingswhichhavebecomewetinuseorasaresultofcleaningshouldbe 
 hungupandallowedtodrynaturally.
• Slingsshouldbestoredinclean,dryandwellventilatedconditions,atroom 
 temperatures.
• ShouldnotbestoredindirectsunlightorsourcesofUVradiation.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned:MrPhilipEllis
As authorised by:SilverlineTools
Declaresthatthe
Name/Model:3TonCargoSling1m
Type/Serial no:250260
Comforms to the following Directives:
•EN1492-1:2000+AC
•98/37/ECMachineryDirective
The technical documentation is kept by:SilverlineTools
Notified body:TUVRheinland
Place of declaration:Köln,Germany
Date: 29/06/09
Signed by:
Position in Company:Director
Name and address of manufacturer or authorised representative:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate, 
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
Specification
WorkingLoadLimit:3000kg
F
GB
D
ESP
NL
I
DIE SICHERE VERWENDUNG VON
GEWEBSSICHERHEITSEINRICHTUNGEN
•DieerforderlicheArbeitslastgrenzeallerHebe-undAbsicherungseinrichtungen 
 sollteinErwägunggezogenwerden.
•DieabzusicherndeLastsolltesorgfältigerwägtwerden,wobeiihreGrößeunddie 
 HubhöheinBetrachtgezogenwerdensollten.
•DergewählteFrachtgurtsolltefürdenVerwendungszweckstarkgenugund 
 vonkorrekterLängesein.
•WennzumAnhebenderLastzweiodermehrFrachtgurteverwendetwerden,dann 
 solltendieseidentischseinundnachMöglichkeitausderselbenProduktionsserie 
 kommen.
•FrachtgurtesolltengegenReibung,scharfeKantenoderalleOberächen, 
 durchdiesiemöglicherweisebeschädigtwerden,geschütztsein.
ANMERKUNG: FrachtgurtesolltennieunterLastenherausgezogenwerden.
•EinFrachtgurtsolltenieverknotetoderverdrehtwerden.
•AlleFrachtgurtesolltenvorderVerwendungvoneinerfachkundigenPerson 
 inspiziertwerden.
•EineReparaturvonFrachtgurtensolltenieversuchtwerden;imZweifelsfalle 
 nichtweiterverwendenundsichvomEinzelhändlerberatenlassen.
•Zerr-oderSchockbelastungvermeiden.
•KontaktmitHitzeundheißenOberächenvermeiden.
•EinenFrachtgurtniemalsuntereinerLastverklemmen,daerdurchübermäßiges 
 Zusammendrückenbeschädigtwerdenkann.
INSPEKTION UND ÜBERPRÜFUNG VON
GEWEBSFRACHTGURTEN IM EINSATZ
•VordererstenVerwendungdesFrachtgurtssicherstellen,dasserdierichtige 
 GüteklassefürdiegeplanteAufgabehat.
•DieSchlingesolltevorjederVerwendungaufDefektegeprüftwerden.
•EinenichtidentizierbareoderdefekteSchlingesollteniemalsverwendet 
 werden,sonderneinerfachkundigenPersonzurÜberprüfunggegebenwerden.
•BeiderÜberprüfungsolltenauchalleBefestigungselementeundHubzubehör, 
 diezusammenmitdemFrachtgurtverwendetwerden,miteinbezogenwerden.
WennZweifelüberdieEignungfürdenVerwendungszweckbestehenoderwenn
Kennzeichnungennichtmehrvorhandenoderunlesbarsind,solltedieSchlingezwecks
UntersuchungdurcheinefachkundigePersonausdemVerkehrgezogenwerden.
•AbgeriebeneStellen,beidenenessichnichtumallgemeinenVerschleißhandelt, 
 könnenzuerheblichemVerlustderFestigkeitdesGurtsführen.Wenndiese 
 festgestelltwerden,dannsolltederGurtausdemVerkehrgezogenwerden.
•AngriffdurchChemikalienführtzurlokalisierterSchwächungoderErweichung 
 desMaterials.DiesistdurchAbblätternderOberäche,dassichabziehenoder 
 abreibenlässt,erkennbar.Wenndieserkennbarist,dannsolltederFrachtgurt 
 ausdemVerkehrgezogenwerden.
Hitze-oderReibungsschadenistdadurcherkennbar,dassdieFasernglasiertaussehen,
wobeiinExtremfällendieFasernmiteinanderverschmelzenkönnen.Wenndieserkennbar
ist,dannsolltederFrachtgurtausdemVerkehrgezogenwerden.
LAGERUNG
•NachAnhebenderLastsolltederFrachtgurtwiederordnungsgemäßgelagertwerden.
•Bevorergelagertwird,solltederFrachtgurtaufSchäden,diewährendder 
 Verwendungeingetretenseinkönnten,untersuchtwerden.
•WennFrachtgurtemitSäurenund/oderLaugeninKontaktkamen,dannsollten 
 diesevorderLagerungmitWasserodereinementsprechendenMittel 
 neutralisiertwerden.
•Frachtgurte,diewährendderVerwendungoderinfolgevonReinigungnass 
 wurden,solltenaufgehängtwerden,damitsienatürlichtrocknen.
•SchlingensolltensauberTrockenundunterguterBelüftungbeiRaumtemperatur 
 gelagertwerden.
•SiesolltennichtunterdirekterSonneneinstrahlungoderUV-Strahlunggelagert 
 werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Name des Unterzeichners:MrPhilipEllis
Bevollmächtiger:SilverlineTools
Hiermitbestätigenwir,dassder
Name/ der Gerätetyp:3-Tonnen-Frachtriemen
Bauart./ Seriennummer:250260
Passt sich an die folgenden Richtlinien an:
•EN1492-1:2000+AC
•98/37/ECMachineryDirective
Techn. Unterlagen hinterlegt bei:SilverlineTools
Bennante Stelle:TUVRheinland
Ort:Köln,Germany
Datum: 29/06/09
Name des Uterzeichners:
Stellung Im Unternehmen:Director
Name und Anschrift des Herstellers oder seines in der Gemeinschaft
niedergelassenen Bevollmächtigten:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate, 
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
Spezifikation
FunktionsBelastungsgrenze:3000Kg
250260_Z1MANPRO1.indd 1 9/2/11 16:49:16
F
GB
D
ESP
NL
I
USO SEGURO DEL EQUIPO DE SEGURIDAD TEXTIL
•Debetenerseencuentaellímitedecargadetrabajorequeridodecualquier 
 equipodeelevaciónosujeción.
•Lacargaaseguradadebesercargadaconcuidado,teniendoencuentaeltamañode
 lacargaylaalturaalaqueestásiendoelevada.
•Elamarredecargaseleccionadodebeseralavezsucientementeresistentey 
 tenerlalongitudadecuadaparaelmododeuso.
•Dondeseutilicendosomáseslingasdecargaparaelevarunacarga,éstasdeberán
 seridénticas,preferiblementedelmismolote.
•Losamarresdecargadebenprotegersecontralafricción,losbordesaladoso 
 cualquiersuperciequelospuedadañar.
NOTA:Losamarresdecarganodebenarrastrarsenuncadesdedebajodelascargas.
•Noanudeniretuerzanuncaunamarredecarga.
•Unapersonacompetentedebeinspeccionartodoslosamarresdecargaantes 
 desuuso.
•Nuncaintenterepararamarresdecarga;sitienedudasretírelosdelservicioy 
 consulteconelminorista.
•Evitecargasdearrancadaodeimpacto.
•Eviteelcaloryelcontactoconsuperciescalientes.
•Noatrapenuncaunamarredecargadebajodeunacargayaqueel 
 aplastamientopuededañargravementeelamarre.
INSPECCIÓN Y EXAMEN DE AMARRES DE CARGA EN
FORMA DE RED EN SERVICIO
•Antesdelprimerusodelamarredecarga,asegúresedequeelnominales 
 adecuadoparalatareaaejecutar.
•Antesdecadausodebeinspeccionarsesilaeslingapresentadefectos.
•Nuncadebeutilizarseunaeslingaquenopuedaidenticarseoseadefectuosa, 
 sinoquedeberemitirseaunapersonacompetenteparaquelaexamine.
•Lascomprobacionesdebenincluirtambiéncualquierempalmeyaccesoriode 
 elevaciónqueseutiliceconjuntamenteconelamarredecarga.
Siexistealgunadudasobrelaidoneidaddesuusoosisehaperdidoalgunadelas
marcasoesilegible,laeslingadeberetirarsedelservicioparaquelaexamineuna
personacompetente.
•Unaabrasiónlocaldiferentedeldesgastegeneralpuedecausarunapérdida 
 deresistenciagrave.Encasodeserasí,deberetirarseelamarredecarga 
 delservicio.
•Losataquesquímicosprovocandebilitaciónlocalyelablandamientodel 
 material.Ellogeneralaexfoliacióndelasupercie,quepuedeestarerosionada 
 oraída.Encasodeserasí,deberetirarseelamarredecargadelservicio.
Losdañosporcalorofricciónprovocanquelasbrasadoptenunaspectosatinadoy,
encasosextremos,sefusionen.Encasodeserasí,deberetirarseelamarredecarga
delservicio.
ALMACENAJE
•Alacabarlaoperacióndeelevación,laeslingadecargadebeseralmacenadaenel 
 lugarapropiado.
•Antesdelalmacenaje,losamarresdecargadebeninspeccionarseenrelacióna 
 dañosquepuedanhaberseproducidoduranteeluso.
•Cuandolosamarresdecargahanestadoencontactoconácidosoálcalis,se 
 recomiendaladiluciónconaguaolaneutralizaciónconsustanciasadecuadas 
 antesdelalmacenaje.
•Losamarresdecargaquesehayanhumedecidoduranteelusoocomo 
 resultadodelalimpiezadebencolgarseydebendejarsesecardeformanatural.
•Laseslingasdebenalmacenarselimpias,secasybienventiladas,atemperatura 
 ambiente.Nodebenalmacenarseexpuestasalaluzsolardirectaoafuentesde 
 radiaciónUV.
DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD
El abajo firmante:MrPhilipEllis
Autorizad por:SilverlineTools
Declaraquebajosuúnicaresponsabilidadquelamaquina,
Modelo/Nombre:HondadelCargode3Tonelada
Tipo y No Serie:250260
Se halla en conformidad con la Directiva:
•EN1492-1:2000+AC
•98/37/ECMachineryDirective
La documentación técnica se guarda por:SilverlineTools
Organismo notificado:TUVRheinland
Lugar de declaración:Köln,Germany
Date: 29/06/09
Identificación del signatario:
Cargo:Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate, 
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
eSpecificacioneS
LímitedelaCantidaddeTrabajo:3000Kg
F
GB
D
ESP
NL
I
USO SICURO DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA IN TESSUTO
•Occorreconsiderareconcurailimitidicaricodilavorodituttiidispositividi 
 sollevamentoodissaggio.
•Ilcaricodassaredovrebbeesserecaricatoconcautela,tenendocontodellesue 
 dimensioniedell’altezzadisollevamento.
•Lacinghiaacricchettoselezionatadovràesseresufcientementerobustaedi 
 lunghezzaadeguataperl’applicazione.
•Quandosiutilizzanodueopiùcinghieperssareuncarico,accertarsichesiano 
 identiche,epreferibilmenteappartenentiallostessolotto.
•Lecinghieacricchettodevonoessereprotettecontrol’attrito,ilcontattocon 
 bordiappuntitioaltresupercichepotrebberoinqualchemododanneggiarle.
NOTA: lecinghieacricchettonondevonomaiesseretiratestrisciandosottoicarichi.
•Nonannodareotorcereunacinghiaacricchetto.
•Tuttelecinghieacricchettodovrannoessereispezionateprimadell’usodauna 
 personacompetente.
•Noncercaremaidiriparareunacinghiaacricchetto,incasodidubbimettere 
 fuoriservizioeconsultareilrivenditore.
•Evitaredieffettuareilcaricamentoconeccessivistrappioscosse/sollecitazioni.
•Evitaregliambientitroppocaldieilcontattoconlesupercicalde.
•Nonlasciarecheunacinghiaacricchettorestiintrappolatasottouncarico 
 perchéloschiacciamentopotrebbedanneggiarlagravemente.
ISPEZIONE E VALUTAZIONE DELLA MAGLIA DELLE CINGHIE
IN SERVIZIO
•Primadiusareunacinghiaacricchettoperlaprimavoltaaccertarsicheil 
 suolimitedicaricoelealtrecaratteristichetecnichelarendanoadattaper 
 l’applicazione.
•Primadiusarelacinghiaperlaprimavoltacontrollarechesiaprivadidifetti.
•Unnastrochenonèidenticabileodifettosonondovrebbemaiessereusato 
 primachesiastatocontrollatodaunapersonacompetente.
•Ulterioricontrollidovrebberoessereeffettuatianchesueventualiaccessoridi 
 montaggioecaricamentousatiinsiemeallacinghiaacricchetto.
Incasodidubbisullasuaidoneitàall’uso,oselamarcaturaèstatacancellataoè
diventatailleggibile,ilnastrodovràesseremessofuoriservizionoaquandononsarà
statoesaminatodaunapersonacompetente.
•Abrasionilocalizzatedistinguibilidaunanormaleusurapossonogravemente 
 ridurrelaresistenzadellacinghia.Sesiriscontrataleproblemametterela 
 cinghiaacricchettofuoriservizio.
•L’esposizioneallesostanzechimichepuòprovocarel’indebolimentoe 
 l’ammorbidimentolocalizzatodelmateriale.Questorisultaevidentesesi 
 presentaunosfaldamentodellasupercie,elapresenzadilaminechesi 
 staccanoechepossonoesseresfregatevia.Sesiriscontrataleproblema 
 metterelacinghiaacricchettofuoriservizio.
Lapresenzadidanniprovocatidaattritoocaloreèevidenziatadauneffettovitreodelle
bree,incasiestremi,lebresipotrebberoanchefondere.Sesiriscontrataleproblema
metterelacinghiaacricchettofuoriservizio.
CONSERVAZIONE
•Unavoltaterminateleoperazionidisollevamentolacinghiadovràessereripostae 
 correttamenteconservata.
•Primadiconservarelecinghieacricchettocontrollarechenonsianostate 
 danneggiatedurantel’uso.
•Selecinghieacricchettosonoentrateacontattoconsostanzeacideo 
 alcaline,siraccomandadiimmergerleinacquaodiutilizzareappositesostanze 
 neutralizzantiprimadellaloroconservazione.
•Lecinghieacricchettochesonostatebagnatedurantel’usoodurantele 
 proceduredipuliziadovrannoessereappeseelasciateasciugarenaturalmente.
•Inastridovrannoessereconservatiatemperaturaambienteinlocalipulitieben 
 ventilati.
•Lecinghienondevonoessereespostealcontattodirettodellalucesolareodi 
 fontidiradiazioniUV.
EC DECHIARAZIONE DI CONFIRMITÁ
Il sottoscritto:MrPhilipEllis
come autorizzato di:SilverlineTools
Dichiareche
Nome/ Modello:ImbracaturadelCaricoda3Tonnellata
Tipo/ Numero di serie:250260
Si conforma all’ indirizzamento:
•EN1492-1:2000+AC
•98/37/ECMachineryDirective
Il documentazione tecnico é mantenuto di:SilverlineTools
Corpo informato:TUVRheinland
Posto di dichiarazione:Köln,Germany
Data: 29/06/09
Firmato Vicino:
Posizione lavorativa:Director
Nome e indirizzo di fabbricante oppure persona autorizzata:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate, 
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
caratteriStiche tecniche
LimitedelCaricodiLavoro:3000Kg
F
GB
D
ESP
NL
I
VEILIG GEBRUIK VAN STOFFEN VEILIGHEIDSAPPARATUUR
•Altijddevereistemaximalewerklastvandehef-ofbevestigingsapparatuurin 
 achtnemen.
• Deladingdiewordtbevestigddientvoorzichtigtewordengeladen,waarbijrekening 
 moetwordengehoudenmethetformaatendehoogtevandeladingdie 
 wordtgehesen.
•Degekozenlaadriemdientzowelsterkgenoegalslanggenoegvoorhet 
 betreffendegebruiktezijn.
•Indientweeofmeerhijsstroppenwordengebruiktomeenladingtehijsen,dienen 
 dezeidentiektezijnenbijvoorkeuruitdezelfdepartijtekomen.
•Delaadriemendienenbeschermdtewordentegenwrijving,scherperandenof 
 oppervlakkendiezekunnenbeschadigen.
OPMERKING: Nooiteenlaadriemvanondereenlastuittrekken.
•Nooiteenlaadriemknopenofverdraaien.
•Allelaadriemendienenvoorgebruikdooreenbevoegdegeïnspecteerdte 
 worden.
•Nooitproberenlaadriementerepareren.Bijtwijfeluitgebruiknemenende 
 verkoperinschakelen.
•Nooitaanschok-ofstootbelastingonderwerpen.
•Contactmethittebronnenenheteoppervlakkenvermijden.
•Nooiteenlaadriemondereenlastvastklemmenomdatdithemernstigkan 
 beschadigen.
INSPECTIE EN CONTROLE VAN GEWEVEN LAADRIEMEN IN
GEBRUIK
•Voorheteerstegebruikvandelaadriemcontrolerenofdespecicatiesgeschikt 
 zijnvoordebetreffendeklus
•Delaadriemvoorelkgebruikopfoutencontroleren.
•Eenriemdieonidenticeerbaarofdefectismagnooitgebruiktwordenmaar 
 dientaaneenbevoegdedoorgegeventewordentercontrole.
•Tevensallebevestigingsmiddelenenhefmiddelencontrolerendiesamenmet 
 delaadriemgebruiktworden.
Bijenigetwijfeloverdegeschiktheidvoorgebruikofalsermarkeringenontbrekenof
onleesbaarzijn,deriemuitgebruiknemenendooreenbevoegdelateninspecteren.
•Plaatselijkeschuring,integenstellingtotalgemeneslijtage,kanernstig 
 krachtverliesveroorzaken.Alsditzichtbaaris,delaadriemonmiddellijk 
 uitgebruiknemen.
•Chemischeaantastingleidttotplaatselijkeverzwakkingenverzachtingvanhet 
 materiaal.Ditveroorzaakteenschilferendoppervlakdatafgepluktof-gewreven 
 kanworden.Alsditzichtbaaris,delaadriemonmiddellijkuitgebruiknemen.
Hitte-ofwrijvingsschadeisteherkennenaanglaziguitziendevezelsen,inernstige
gevallen,samensmeltingvandevezels.Alsditzichtbaaris,delaadriemonmiddellijkuit
gebruiknemen.
OPSLAG
•Nahetvoltooienvandehijsoperatiedientdehijsstropopdejuisteplaatsteworden 
 opgeborgen.
•Alvorensdelaadriemoptebergen,dezeinspecterenopschadedietijdens 
 gebruikkanzijnopgetreden.
•Indiendelaadriemincontactisgeweestmetzurenen/ofbasen,wordt 
 verdunningmetwaterofneutralisatiemeteengeschiktestofaanbevolen 
 vooropslag.
•Indiendelaadriemnatisgewordentijdensgebruikofdoorreiniging,deze 
 ophangenennatuurlijklatenopdrogen.
•Delaadriemineenschone,drogeengoedgeventileerderuimtebewaren,op 
 kamertemperatuur.
•Nietindirectzonlichtofbronnenvanuv-stralingopbergen.
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
De ondergetekende:MrPhilipEllis
Gemachtigd door:SilverlineTools
Verklaartdat
Naam/model:DeSlingervande3Tonlading
Type/ serienr:250260
Voldoet aan de vereisten van de Richtlijn:
•EN1492-1:2000+AC
•98/37/ECMachineryDirective
De technische documentatie wordt bewaard door:SilverlineTools
Keuringsinstantie:TUVRheinland
Plaats van afgifte:Köln,Germany
Datum: 29/06/09
Ondertekend door:
Functie bij bedrijf:Director
Naawm en adres van fabrikant of gemachtigde:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate, 
Yeovil,Somerset,BA228HZUnitedKingdom
Specificatie:
HetWerkLadingsgrens:3000Kg
www.silverlinetools.com
250260_Z1MANPRO1.indd 2 9/2/11 16:49:17