Silverline SILVER STORM 527958 User manual

www.silverlinetools.com
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
527958
10.8V Impact Driver
10.8V Impact Driver
Visseuse à choc 10,8 V
10,8-V-Akkuschlagschrauber
Atornillador de impacto de 10,8 V
Avvitatore ad impulso 10,8 V
Accuschroefmachine, 10,8 V
527958_Z1MANPRO1.indd 3 02/01/2014 17:25

2
10.8V Impact Driver
2 3
4
7
8
5
6
1
527958_Z1MANPRO1.indd 2 02/01/2014 17:25

www.silverlinetools.com 3
English .................. 4
Français ................ 8
Deutsch................. 12
Español ................. 16
Italiano .................. 20
Nederlands............ 24
10.8V Impact Driver
®
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
527958_Z1MANPRO1.indd 3 02/01/2014 17:25

4
GB
Sound and vibration levels in the specification are determined according to
EN 60745. The figures given can be used to compare similar tools tested to
this standard. These figures may be used to assess exposure to noise and
vibration levels.
The figures represent normal use for the tool in normal working condition.
A poorly maintained, incorrectly assembled or mis-used tool may produce
increased levels of noise and vibration. The total working period that
you can operate this tool must factor in periods where the tool is idle or
switched off. Allow frequent rest breaks when operating this tool.
It is in the interest of users to maximise their safety using the correct safety
equipment like ear defenders that protect against loud or repetitive noise
and anti-vibration gloves that minimise vibration. Do not operate the tool
with your hands below a normal comfortable temperature as vibration will
have a greater effect.
www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration levels in
the workplace that may be useful to domestic users who use tools for long
periods of time
Carefully read and understand this manual and any label attached to
the tool before use. Keep these instructions with the product for future
reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted
with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk
factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe
manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control
Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important
information about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Double insulated for additional protection
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with
your local authority or retailer for recycling advice.
Specification
Driver:
Voltage:................................. 10.8V DC
No load speed:...................... 0-2200min-1
Max torque:........................... 90Nm
Sound pressure:.................... 77dB(A)
Sound power:........................ 88dB(A)
Uncertainty:........................... 5.16m/s2
Weighted vibration:............... 1,5m/s2
Weight................................... 1.0kg
Battery:
Voltage:................................. 10.8V DC
Capacity:............................... 1.3Ah
Type:..................................... Li-ion
Charger:
Charging time: ..................... Max 5 hours
Output voltage:...................... 12V DC
Supply type:.......................... 230-240V AC
Protection class:....................
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and
sound protection measures are necessary.
527958_Z1MANPRO1.indd 4 02/01/2014 17:25

www.silverlinetools.com 5
10.8V Impact Driver527958
NOTE: The term “residual current device (RCD)” may be replaced by
the term “ground fault circuit interrupter (GFCI)” or “earth leakage
circuit breaker (ELCB)”.
Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while you
are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection facilities, ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards
Power Tool Use & Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may
affect the power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier
to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous
situation
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained
This device is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental abilities or lacking
experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person
responsible for their safety or are instructed by these persons on the
use of the device. Children should be supervised, to ensure that they do
not play with the device.
Battery & Battery Charger
Use the battery charger correctly
• Refer to the section of this manual relating to use of the battery charger
before attempting to charge the battery
• Do not attempt to use the charger with any batteries other than those
supplied. Keep the battery charger clean; foreign objects or dirt may
cause a short or block air vents. Failure to follow these instructions may
cause overheating or fire
Use batteries correctly
• Only charge batteries using the charger provided. Only use batteries
provided with this power tool, or others recommended by the supplier.
Keep batteries clean; foreign objects or dirt may cause a short. Allow
batteries to cool for 15 minutes after charging or heavy use. Failure to
follow these instructions may cause overheating or fire
• When not in use, batteries should be stored in a dry place, near to room
temperature (20˚C). Ensure that batteries cannot accidentally short in
storage
527958_Z1MANPRO1.indd 5 02/01/2014 17:25

6
GB
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all
its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If
any parts are missing or damaged, have such parts replaced before
attempting to use this tool
Operating Instructions
WARNING: Never fit any attachment with a maximum speed lower than the
no load speed of the machine.
Fitting a Bit
1. Pull the Sleeve (2) forward and insert the bit into the Bit Holder (1)
2. Release the sleeve
3. Pull on the bit to check that it is securely fitted. If the bit is not secure,
repeat the above procedure
Direction Control
• The direction of rotation can be set using the Reverse Switch (3)
• To make the driver rotate clockwise, push the reverse switch to the left
• To make the driver rotate anti-clockwise, push the reverse switch to
the right
• When the reverse switch is in the central position, the driver is locked
WARNING:Do not attempt to move the reverse switch when the driver is
running.
Switching On
• To start the driver, squeeze the Trigger Switch (6). The LED Guide Light (7)
will illuminate automatically
NOTE:The speed of the driver is controlled by the movement of the trigger,
the further the trigger is depressed, the faster the driver will run.
Checking the Battery Level
• To check the level of charge in the battery, press the Battery Charge
Level Indicator Button (5) in the base of the Battery Pack (4)
• There are three indicator lights: red, amber and green
• When all lights are illuminated, the battery is fully charged. When only the
red light is illuminated, the battery charge level is low
• The battery can be placed on charge at any time as the intelligent
charger will charge from any level of existing charge in the battery
Charging the Battery
Note: Before charging check the contacts of the battery and charger battery
socket are clean and in good condition
1. Depress the clip at the back of the Battery Pack (9) to remove the
battery from the tool
2. Connect the Charger (11) to the mains power.The green light on the
charger will illuminate
3. Insert the battery into charger so it is fully recessed into the charger
battery socket . This ensures the battery and charger contacts are
connected correctly. The red light will flash evenly, indicating the
battery is receiving charge
4. If both the red and green lights illuminate, the battery is not fully
inserted in the charger.Adjust position of battery until it is fully inserted
and red light begins to flash evenly
5. When the battery has reached 90% charge, the green LED will flash.At
100% charge the green LED will display solid green
6. After charging, allow 15 minutes for the battery to cool before use
7. Disconnect the charger from the power supply and store in a clean,
dry environment out of the reach of children
8. Do not leave batteries on charge for extended periods and do not store
batteries on charge
WARNING
• Do not store battery pack for long periods discharged. Always fully
charge the battery pack before long term storage
• There are 3 battery cell protection features built into this product that
protect the battery from being fully discharged, over-charged and from
excessive current demands from the tool
IMPORTANT: Failure to follow the correct charging procedure may result in
permanent damage to the batteries
Maintenance
Cleaning
• Keep your machine clean at all times. Dirt and dust will cause internal
parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the
body of your machine with a soft brush or dry cloth. If available, use
clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
Storage
• Store this tool and accessories in a dry, secure place out of the reach
of children
Disposal
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic
equipment, with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct
way to dispose of tools
1Bit Holder
2Sleeve
3Reverse Switch
4Battery Pack
5Battery Charge Level Indicator Button
6Trigger Switch
7LED Guide Light
8Charger
Product Familiarisation
527958_Z1MANPRO1.indd 6 02/01/2014 17:25

www.silverlinetools.com 7
10.8V Impact Driver527958
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of
purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period
begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created
in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the
fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean
and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent
damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides
benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as
a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 527958
Description: 10.8V Impact Driver
Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• ROHS Directive 2011/65/EU
• EN 60745-1:2009 • EN 60745-2-2:2010
• EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13+A14+A15
• EN 60335-2-29:2004+A2 • EN 62233:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1+A2 • EN 61000-3-3:2008
Notified body: Intertek Testing Services,Shanghai, China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 17/12/13
Signed:
Director
Name and address of manufacturer:
Powerbox International Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ, United Kingdom
527958_Z1MANPRO1.indd 7 02/01/2014 17:25

8
F
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont
déterminés en fonction de la norme EN60745. Ces données peuvent être
utilisées pour comparer des outils similaires et testés selon cette norme.
Ces données peuvent être aussi pour estimer l’exposition aux niveaux
sonores et vibratoires.
Ces données correspondent à un usage normale de l’appareil, et ce
dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal
assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires.
La durée totale d’utilisation sur laquelle vous utilisez l’appareil doit prendre
en compte les périodes ou l’appareil est éteint ou à l’arrêt. Faites des
pauses régulièrement lorsque vous utilisez cette appareil.
C’est dans l’intérêt de l’utilisateur d’assurer au maximum sa sécurité en
s’équipant de protection de sécurité comme des casques anti- bruit qui
protègent contre les bruits répétitifs et forts, et des gants anti-vibration
pour diminuer les effets vibratoires. Ne pas utilisez cet appareil avec vos
mains sous des conditions en dessous de températures normales, car
l’effet vibratoire en est accentué.
Pour plus d’informations sur la directive des émissions sonores, visitez le
site http://osha.europa.eu/fr.
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil
et assurez-vous d’en comprendre le sens avant utilisation. Rangez ces
consignes avec l’outil, pour référence ultérieure.Assurez-vous que toute
personne venant à utiliser cet outil ait attentivement pris connaissance de
ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions ne garantit
pas l’élimination de tous les facteurs de risque. Procédez avec prudence.
N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la manière sûre et
correcte de procéder.
Consignes générales de
sécurité relatives aux appareils
électriques
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité
et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut
entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des
blessures graves
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour
référence ultérieure.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes
recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les
appareils sans fils fonctionnant sous batterie.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements
explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un
appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention
et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du
secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais
utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la
terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de
courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles
que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
décharge électrique est plus important si le corps est mis à la terre.
Description des Symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit
ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masques respiratoires
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Double isolation pour une protection supplémentaire
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité
pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans
les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations,
veuillez contacter votre municipalité ou point de vente
Caractéristiques techniques
Visseuse-dévisseuse :
Tension:...................................10,8 V CC
Vitesse a vide:.........................0-2200 min-1
Couple maximal :....................90 Nm
Pression sonore:......................77 dB(A)
Puissance sonore:...................88 dB(A)
Incertitude:..............................5,16 m/s2
Vibrations pondérées:..............1,5 m/s2
Poids.......................................1,0 kg
Batterie:
Tension:...................................10,8 V CC
Capacité:.................................1,3 Ah
Type:.......................................Li-ion
Chargeur:
Temps de chargement: ...........Max 5 heures
Tension: ..................................12 V CC
Tension d’alimentation :..........230-240 V CA
Classe de protection:...............
Du fait de l’évolution constante de notre développement produit, les
caractéristiques techniques des produits Silverline peuvent changer
sans notification préalable.
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est recommandé que
l’opérateur prenne des mesures de protection sonore.
527958_Z1MANPRO1.indd 8 02/01/2014 17:25

www.silverlinetools.com 9
Visseuse à choc 10,8 V527958
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique accroît le risque de
décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le
cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil.
Protéger le cordon électrique de la chaleur, du contact avec
l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon
électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge
électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se
servir d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur.
Cela réduit le risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement
humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par
un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel
réduit le risque de décharge électrique.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation
de l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on
se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures
graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter
une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit
adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de
blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil
sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre
l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil électrique tout en
maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil
électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source
d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre
l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de
réglage laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique
peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir
toujours en position stable permettant de conserver l’équilibre.
Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des
situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements
amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et
gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
pendants et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en
rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord
d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/
sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la
poussière.
Utilisation et entretien des appareils électrique
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil
électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique
adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de
réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions
de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-
arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont la commande
ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et
doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant
d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire et avant
de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de
démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des
enfants et ne pas permettre l’utilisation de cet appareil aux
personnes non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les
présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les
éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer
de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil
électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation.
De nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques
mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et
propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien
affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter
conformément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un
appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut
entraîner des situations à risque.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela permet de maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil
électrique.
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou
n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la
supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les
instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer
avec cet appareil
Batterie et chargeur de batterie
Utilisation correcte du chargeur de batterie
• Reportez-vous à la section du présent manuel traitant de l’utilisation du
chargeur de batterie avant de commencer à charger la batterie.
• N’utilisez pas le chargeur pour d’autres batteries que celles fournies.
Maintenez le chargeur propre car les objets étrangers et la saleté
peuvent entraîner un court-circuit ou boucher les orifices de ventilation.
Le non respect de ces consignes peut amener l’appareil à surchauffer
ou à prendre fe.
Utilisation correcte des batteries
• Veuillez ne charger les batteries de l’appareil qu’à l’aide du chargeur
fourni. N’utilisez avec cet appareil que les batteries fournies ou des
batteries recommandées par votre fournisseur. Maintenez les batteries
propres car les objets étrangers et la saleté peuvent entraîner un court-
circuit. Laissez la batterie refroidir 15 minutes après toute recharge ou
utilisation prolongée. Le non respect de ces consignes peut amener
l’appareil à surchauffer ou à prendre feu.
• Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, les batteries doivent être rangées dans
un endroit sec proche de la température ambiante (20 ˚C). Assurez-vous
que les batteries ne peuvent pas se court-circuiter accidentellement
pendant la période de rangement.
527958_Z1MANPRO1.indd 9 02/01/2014 17:25

10
F
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau
d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du
produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou
remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais des accessoires dont la vitesse
maximale est inférieure à la vitesse à vide de l'appareil.
Insertion d’un embout
1. Tirez le manchon (2) vers l’avant et insérez l’embout de vissage dans
le porte-embout (1).
2. Relâcher le manchon.
3. Tirez sur l’embout pour vérifier qu’il soit bien inséré. Si l’embout n’est
pas bien fixé, recommencez l’opération ci-dessus.
Sens de rotation
• Le sens de rotation se règle au moyen de l’inverseur du sens de rotation
(3).
• Pour faire tourner la visseuse-dévisseuse dans le sens horaire, poussez
l’inverseur vers la gauche.
• Pour faire tourner la visseuse-dévisseuse dans le sens anti-horaire,
poussez l’inverseur vers la droite.
• Quand l’inverseur est en position centrale, la visseuse-dévisseuse est
bloquée.
AVERTISSEMENT : N’activez pas l’inverseur du sens de rotation pendant
que la visseuse-dévisseuse est en fonctionnement.
Mise en marche
• Pour démarrer la visseuse-dévisseuse, appuyez sur la gâchette (6). La
lampe de guidage DEL (7) s’allumera automatiquement.
NOTA: La vitesse de la visseuse-dévisseuse est contrôlée par la pression
exercée sur la gâchette : plus vous appuyez sur la gâchette, plus la
visseuse-dévisseuse tournera vite.
Vérification du niveau de la batterie
• Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, appuyez sur le bouton de
niveau de charge de la batterie (5) à la base du bloc-batterie (4).
• Il y a trois indicateurs lumineux : rouge, orange et vert.
• Quand tous les indicateurs sont allumés, la batterie est complètement
chargée. Quand l’indicateur rouge est le seul à être allumé, la charge de
la batterie est basse.
• La batterie peut être mise en charge à tout moment car le chargeur
intelligent peut reprendre la charge à partir de tout niveau de charge
restant dans la batterie.
Charge de la batterie
Remarque : avant la charge, vérifiez que les contacts de la batterie et que
le réceptacle pour batterie du chargeur soient propres et en bon état.
1. Enfoncer le clip se trouvant à l’arrière du bloc batterie (9) pour retirer
la batterie de l’outil.
2. Brancher le chargeur (11) à l’alimentation secteur. Le témoin lumineux
vert du chargeur s’allumera.
3. Insérez la batterie dans le chargeur de manière à ce qu'elle soit bien
enfoncée dans le réceptacle pour batterie du chargeur. Cela permettra
que la batterie et que les contacts du chargeur soient bien connectés
4. Si les témoins lumineux rouge et vert s’allument en même temps, la
batterie n’est pas complètement introduite dans le chargeur.Ajuster la
position de la batterie jusqu’à ce qu’elle soit complètement introduite
dans le chargeur et que le témoin lumineux rouge commence à
clignoter régulièrement.
5. Une fois que la batterie aura atteint 90 % de charge, le témoin vert
se mettra à clignoter. Une fois la charge terminée il restera allumé
sans clignoter.
6. Après avoir chargé l’appareil, laisser refroidir la batterie pendant 15
minutes avant d’utiliser l’outil.
7. Débrancher le chargeur de l’alimentation secteur et le conserver dans
un environnement propre, sec et hors de portée des enfants.
8. Ne pas laisser les batteries en charge pendant des périodes
prolongées et ne pas ranger les batteries en les laissant en charge.
AVERTISSEMENT
• Ne laissez pas les batteries en état de décharge totale pendant une
période prolongée. Rechargez toujours la batterie pleinement avant de la
ranger pour une période prolongée.
• Ce produit présente 3 niveaux de protection visant à s’assurer que la
batterie ne se décharge jamais complètement, ne se surcharge pas et
ne soit pas sujette à des demandes trop importantes en intensité de la
part de l’appareil.
IMPORTANT : le non-respect des procédures de charge correctes peut
endommager les batteries de façon permanente.
Entretien
Nettoyage
• Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation secteur avant de réaliser
tout travail d’entretien ou de nettoyage. Veillez à l’état de propreté de
votre appareil. La poussière et la saleté entraînent une usure prématurée
des éléments internes de l’appareil. Utilisez une brosse souple ou
un chiffon sec pour le nettoyer. Si possible, nettoyez les orifices de
ventilation à l’air comprimé propre et sec.
Rangement
• Rangez cet appareil et ses accessoires dans un endroit sec et sûr, hors
de portée des enfants.
Elimination
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou
électroniques avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des
déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour éliminer les
outils électriques.
1Porte-embout
2Manchon
3Inverseur du sens de rotation
4Batterie
5Indicateur du niveau de charge de la batterie
6Gâchette marche/arrêt
7Lampe de guidage DEL
8Chargeur
Présentation du produit
527958_Z1MANPRO1.indd 10 02/01/2014 17:25

www.silverlinetools.com 11
Visseuse à choc 10,8 V527958
Conditions de Garantie des Outils Silverline
Garantie Silverline Tools
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrez ce produit à www.silverlinetools.com dans les 30 jours suivant
l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie
commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement
et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le Certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en
magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat,
retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en
expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez
remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la
période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture
d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom,
votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de
garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du
produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent
être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être
emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure
pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas
convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de
réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période
de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie
seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les
frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de
fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de
Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous
apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires
en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline
Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de
matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit
engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions
d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les
ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les
feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou
un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou
une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique
normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par
Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances
de l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes
par cette garantie.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 527958
Description : Visseuse à choc 10,8 V
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
• EN 60745-1:2009 • EN 60745-2-2:2010
• EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13+A14+A15
• EN 60335-2-29:2004+A2 • EN 62233:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1+A2 • EN 61000-3-3:2008
Organisme notifié : Intertek Testing Services, Shanghai, Chine
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 17/12/13
Signature :
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Royaume-Uni
527958_Z1MANPRO1.indd 11 02/01/2014 17:25

12
D
Die in den Technischen Daten angegebenen Schall- und
Vibrationsinformationen werden nach EN 60745 bestimmt. Diese Angaben
können zum Vergleich ähnlicher Werkzeuge dienen, die nach demselben
Standard geprüft wurden. Die Angaben können auch zur Beurteilung der
Schall- und Vibrationsbelastung verwendet werden.
Die angegebenen Werte repräsentieren eine normale Benutzung des
Werkzeuges unter normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete,
inkorrekt montierte und unsachgemäß verwendete Werkzeuge
können erhöhte Schallpegel und Vibrationswerte aufweisen. Bei der
Bestimmung der Gesamtverwendungsdauer des Werkzeuges müssen
Ruhe- und Stillstandzeiten berücksichtigt werden. Planen Sie regelmäßige
Arbeitspausen bei der Verwendung dieses Werkzeuges ein.
Es liegt im Interesse des Benutzers seine eigene Sicherheit durch Tragen
angebrachter persönlichen Schutzausrüstung zu erhöhen, einschließlich
Gehörschutz gegen lauten und wiederholten Lärm, sowie Anti-Vibrations-
Handschuhen zum Vermindern der Vibrationsbelastung. Verwenden Sie
dieses Werkzeug nicht mit kalten Händen, da Vibrationen bei Temperaturen
unter dem individuellen Komfortbereich einen verstärkten Effekt haben.
Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie
Vibrationsbelastung, die auch für Heimanwender interessant sein können,
finden Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur für Sicherheit und
Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz www.osha.europa.eu.
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitungen und
alle am Werkzeug angebrachten Etiketten sorgfältig gelesen und verstanden
haben. Bewahren Sie alle Anleitungen mit dem Gerät zum späteren
Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses
Produkts diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht
möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden.
Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen
und sicheren Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht.
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung
des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Beschreibung der Symbole
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole
abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder
dienen als Gebrauchsanweisung
Ohrenschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Für zusätzlichen Schutz doppelt isoliert
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und
Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll
entsorgt werden. Bitte nach Möglichkeit über entsprechende
Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich diesbezüglich von
der zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
Technische Daten
Schlagschrauber:
Spannung:............................... 10,8 V DC
Leerlaufdrehzahl:.................... 0-2200 min-1
Max. Drehmoment: ................. 90 Nm
Schalldruckpegel:.................... 77 dB(A)
Schallleistungspegel: .............. 88 dB(A)
Ungewissheit:.......................... 5,16 m/s2
Bewertete Vibration:................ 1,5 m/s2
Gewicht................................... 1,0 kg
Akkumulator:
Spannung:............................... 10,8 V DC
Kapazität:................................ 1,3 Ah
Zellentyp:................................ Li-ion
Ladegerät:
Ladedauer:.............................. Max 5 Std.
Ausgangsspannungg:.............. 12 V DC
Ausgangsspannung:................ 230-240 V AC
Schutzklasse:..........................
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte
können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne
vorherige Ankündigung ändern.
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A)
übersteigen und Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
527958_Z1MANPRO1.indd 12 02/01/2014 17:25

www.silverlinetools.com 13
10,8-V-Akkuschlagschrauber527958
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einschalte. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht.
Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind
und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt,
ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge
usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit
reduzierter physischer oder mentaler Kapazität, oder von Personen
ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben
werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit
verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind
und dabei beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass Sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Akku und Akku-Ladegerät
Ladegerät ordnungsgemäß verwenden
• Beachten Sie die in diesem Abschnitt beschriebenen Anweisungen in
Bezug auf die richtige Verwendung des Ladegeräts, wenn Sie den Akku
aufladen.
• Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Aufladen anderer als der
hier mitgelieferten Akkus. Halten Sie das Akku-Ladegerät sauber;
Fremdkörper und Schmutz können einen Kurzschluss verursachen und
die Lüftungslöcher verstopfen. Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann
zu Überhitzung oder Brand führen.
Akkus sachgemäß verwenden
• Laden Sie Akkus nur mit dem zugehörigen Ladegerät auf.Verwenden Sie
ausschließlich die mit diesem Elektrowerkzeug gelieferten Akkus oder
folgen Sie der Empfehlung des Händlers. Halten Sie die Akkus sauber;
Fremdkörper und Schmutz können einen Kurzschluss verursachen.
Lassen Sie die Akkus nach dem Aufladen oder intensivem Gebrauch
15 Minuten lang abkühlen. Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu
Überhitzung oder Brand führen.
• Akkus bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort bei Zimmertemperatur
(ca. 20˚ C) aufbewahren. Sorgen Sie dafür, dass es während der
Lagerung der Akkus nicht versehentlich zu einem Kurzschluss kommen
kann.
527958_Z1MANPRO1.indd 13 02/01/2014 17:25

14
D
Vor Inbetriebnahme
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen
Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden
und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt
sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Bedienungsanleitung
WARNHINWEIS: Bringen Sie keinen Aufsatz an, dessen maximale
Geschwindigkeit unter der Leerlaufdrehzahl des Geräts liegt.
Einsetzen eines Einsatzwerkzeugs
1. Ziehen Sie die Verriegelungshülse (2) nach vorne und setzen Sie das
Einsatzwerkzeug in die Werkzeugaufnahme (1) ein.
2. Geben Sie die Verriegelungshülse frei.
3. Ziehen Sie am Einsatzwerkzeug, um es auf festen Sitz zu prüfen.Wenn
das Einsatzwerkzeug nicht sicher eingesetzt ist, wiederholen Sie den
obigen Vorgang.
Richtungssteuerung
• Die Drehrichtung kann mit Hilfe des Drehrichtungsumschalters (3)
eingestellt werden.
• Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter nach links, damit sich das
Einsatzwerkzeug im Uhrzeigersinn dreht.
• Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter nach rechts, damit sich das
Einsatzwerkzeug gegen den Uhrzeigersinn dreht.
• Befindet sich der Drehrichtungsumschalter in der Mitte, ist das
Einsatzwerkzeug gesperrt.
WARNHINWEIS:Versuchen Sie nicht, den Drehrichtungsumschalter zu
bewegen, wenn der Schlagschrauber eingeschaltet ist.
Einschalten
• Drücken Sie zum Einschalten des Schlagschraubers den Auslöseschalter
(6). Das LED-Orientierungslicht (7) leuchtet automatisch auf.
HINWEIS: Die Geschwindigkeit des Schlagschraubers wird durch Drücken
des Auslöseschalters gesteuert: Je stärker der Auslöseschalter gedrückt
wird, desto schneller dreht sich das Einsatzwerkzeug.
Prüfen des Akkuladestands
• Drücken Sie zum Prüfen des Akkuladestands die Taste zur
Akkuladestandsanzeige (10) an der Unterseite des Akkus (9).
• Es gibt drei Anzeigeleuchten: rot, gelb und grün.
• Wenn alle drei Lichter leuchten, ist der Akku vollständig aufgeladen.
Wenn nur das rote Licht leuchtet, ist der Akkuladestand niedrig.
• Der Akku kann jederzeit aufgeladen werden, da es sich um ein
„intelligentes“ Ladegerät handelt.
Aufladen des Akkus
Hinweis: Überprüfen Sie vor dem Aufladen, dass die Akkukontakte sauber
sind und sich in gutem Zustand befinden.
1. Drücken Sie auf die Klemme auf der Rückseite des Akkus (9), um den
Akku vom Gerät zu entfernen.
2. Schließen Sie das Ladegerät (11) an das Stromnetz an. Das grüne
Licht am Ladegerät leuchtet nun auf.
3. Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein, achten Sie darauf, dass er
ordnungsgemäß in der Ladeschale sitzt und dass die Akkukontakte
Kontakt zum Ladegerät herstellen. Das rote Licht blinkt gleichmäßig
und zeigt auf diese Weise an, dass der Akku geladen wird.
4. Wenn das rote und grüne Licht gleichzeitig leuchten, ist der Akku nicht
korrekt mit dem Ladegerät verbunden. Verändern Sie die Position des
Akkus so, dass er korrekt eingesetzt ist und das rote Licht gleichmäßig
zu blinken beginnt.
5. Wenn der Akku zu 90 % geladen ist, blinkt das grüne Licht. Bei
100%iger Aufladung leuchtet das grüne Licht durchgehend.
6. Lassen Sie den Akku nach dem Aufladen 15 Minuten abkühlen, bevor
Sie ihn verwenden.
7. Trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung und bewahren
Sie es an einem sauberen, trockenen Ort außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
8. Laden Sie den Akku nicht übermäßig lange auf und lagern Sie den
Akku nicht im Ladegerät.
WARNHINWEIS
• Lagern Sie den Akku nicht ungeladen über einen längeren Zeitraum.
Laden Sie den Akku vor längerfristiger Lagerung stets vollständig auf.
• Dieses Produkt verfügt über drei Zellenschutzfunktionen, die den Akku
vor vollständiger Entladung, Überladung und Überlastung durch das
Gerät schützen.
WICHTIGER HINWEIS: Wenn die Anweisungen zum Ladevorgang nicht
korrekt befolgt werden, kann dies zur permanenten Beschädigung des
Akkus führen.
Wartung
Reinigung
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen
die inneren Teile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt.
Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem
trockenen Tuch. Die Entlüftungsöffnungen mit sauberer, trockener
Druckluft reinigen, sofern verfügbar.
Lagerung
• Bewahren Sie dieses Werkzeug und sein Zubehör an einem trockenen,
sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Entsorgung
• Elektrowerkzeuge oder andere elektrische und elektronische Altgeräte
nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der
ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
1Werkzeugaufnahme
2Verriegelungshülse
3Drehrichtungsumschalter
4Akku
5Akkuladestandanzeige
6Auslöseschalter
7LED-Orientierungslicht
8Ladegerät
Geräteübersicht
527958_Z1MANPRO1.indd 14 02/01/2014 17:25

www.silverlinetools.com 15
10,8-V-Akkuschlagschrauber527958
Garantiebedingungen für Silverline Tools
Silverline Tools Garantie
Dieses Silverline Produkt beinhaltet eine
3-Jahre-Garantie
Registrieren Sie dieses Produkt unter www.silverlinetools.com innerhalb
von 30 Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahre-Garantie zu nutzen. Die
Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrieren Sie Ihren Kauf
Gehen Sie zu: silverlinetools.com, wählen Sie den Link Registrierung und
geben Sie Folgendes ein:
• Ihre persönlichen Angaben
• Produktdetails und Kaufinformationen
Das Garantiezertifikat wird Ihnen im PDF-Format zugeschickt. Bitte
drucken Sie es aus und bewahren Sie es zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des auf dem Kaufbeleg
angegebenen Einzelhandelskaufs.
BITTE BEWAHREN SIE IHREN KAUFBELEG AUF
Falls dieses Produkt innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt
aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg und unter
Angabe des Fehlers zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde,
zurück. Sie erhalten einen Ersatz oder eine Erstattung.
Falls dieses Produkt nach den 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt
aufweist, schicken Sie es zurück an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, U.K.
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen,
Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor
Schritte eingeleitet werden können.
Sie müssen genaue Einzelheiten des zu behebenden Defekts angeben.
Ansprüche, die während der Garantiezeit gestellt werden, werden von
Silverline Tools überprüft, um nachzuweisen, dass der Defekt durch
fehlerhaftes Material oder Herstellung des Produkts bedingt ist.
Transportkosten werden nicht erstattet. Eingereichte Produkte sollten
sich in einem zur Reparatur geeigneten sauberen und sicheren Zustand
befinden und sorgfältig verpackt werden, damit es beim Transport nicht
zu Schäden oder Verletzungen kommen kann. Wir können die Annahme
ungeeigneter oder unsicherer Lieferungen verweigern.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder den von Silverline Tools
ernannten Reparaturbeauftragten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Produkts wird die Garantiezeit nicht
erweitern.
Defekte, die von uns als unter die Garantie fallend erachtet werden,
werden entweder durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (exklusive
Transportkosten) oder durch Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem
Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, für die ein Ersatz ausgegeben wurde,
werden zu Eigentum von Silverline Tools.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Produkts unter dieser Garantie erfolgt
zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine
nachteiligen Folgen auf diese.
Was abgedeckt ist:
Die Reparatur des Produkts, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools
nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder
mangelhafte Arbeitsausführung während der Garantiezeit bedingt ist.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt
wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz
austauschen.
Gebrauch des Produkts in der EU.
Was nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die erforderlich sind
aufgrund von:
Normale Verschleißerscheinungen, die durch einen der
Bedienungsanleitung entsprechenden Gebrauch entstehen, z.B. an
Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
Der Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Messer,
Sandpapier, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Artikeln.
Unfallschäden, Defekte verursacht durch: unsachgemäßen Gebrauch,
unzureichende Wartung oder nachlässige Bedienung bzw. Handhabung
des Produkts.
Verwendung des Produkts für andere als normale häusliche Zwecke.
Produktänderungen oder -modifikationen jeglicher Art.
Durch den Gebrauch von Zubehörteilen, die keine echten Silverline Tools-
Teile sind, entstandene Defekte.
Fehlerhafte Installation (außer, wenn von Silverline Tools installiert).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisieren Reparaturbeauftragten durchgeführt wurden.
Forderungen anderer Art als dem Recht auf Behebung von Defekten des
Produkts im Rahmen dieser Bedingungen fallen nicht unter die Garantie.
EU-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Ident.-Nr.: 527958
Produktbeschreibung: 10,8-V-Akkuschlagschrauber
Den folgenden Richtlinien entspricht:
• Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• Elektromagnetische Verträglichkeitsrichtlinie 2004/108/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
• EN 60745-1:2009 • EN 60745-2-2:2010
• EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13+A14+A15
• EN 60335-2-29:2004+A2 • EN 62233:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1+A2 • EN 61000-3-3:2008
Benannte Stelle: Intertek Testing Services, Shanghai, China
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Datum: 17.12.2013
Unterzeichnet von:
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines niedergelassenen
Bevollmächtigten:
Powerbox International Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ, Großbritannien
527958_Z1MANPRO1.indd 15 02/01/2014 17:25

16
ESP
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos
técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Los niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva
EN60745. Los datos técnicos pueden utilizarse para comparar herramientas
siguiendo esta directiva estándar. Utilice los datos para evaluar la
exposición y medición de los niveles de ruido y vibración.
Los datos técnicos se refieren al uso normal de la herramienta en
condiciones normales. Una herramienta defectuosa, mal montada o
desgastada puede incrementar los niveles de ruido y vibración. El tiempo
total de trabajo que se puede utilizar esta herramienta debe tener en cuenta
los períodos en que la herramienta está en ralentí o apagada. Tómese
pausas y descansos frecuentemente cuando utilice esta herramienta.
Utilice siempre equipo de protección adecuado como protectores auditivos
para protegerse contra el ruido excesivo o repetitivo y guantes de seguridad
para minimizar las vibraciones. No utilice la herramienta cuando sus manos
estén muy frías, las vibraciones tendrán un mayor efecto.
Para más información sobre ruido y vibración, puede visitar la página web
www.osha.europa.eu
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier
etiqueta antes de usar. Guarde estas instrucciones con el producto para
poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que
utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar
todos los factores de riesgo residuales. Utilice con precaución. Si está
inseguro de la manera correcta y segura en la cual utilizar este producto,
no intente utilizarlo.
Reglas generales de seguridad
relativas a las herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e
instrucciones. El no respetar estas advertencias e instrucciones puede
causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve estas advertencias e instrucciones para referencia futura.
La expresión “herramienta eléctrica” en todas la advertencias se refiera
a su herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (herramienta
alámbrica) o su herramienta eléctrica alimentada por baterías (herramienta
inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas y oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b) No maneje herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén
presentes mientras esté trabajando con una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la
herramienta.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con el
tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna
manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas
eléctricas puestas a tierra. Los enchufes no modificados y los
tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de descargas
eléctricas.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra tales
como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de
descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo
de descargas eléctricas.
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características
de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el
producto o instrucciones relativas a su uso.
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Doble aislamiento para mayor protección
Conforme a las normas de seguridad y a la
legislación correspondientes
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con
la basura casera. Están sujetos al principio de recogida
selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o
distribuidor sobre las opciones de reciclaje
Características técnicas
Atornillador:
Tensión:..................................... 10,8 V CC
Velocidad sin carga:................... 0-2200 min-1
Par máximo:.............................. 90 Nm
Presión acústica:....................... 77 dB(A)
Potencia acústica:...................... 88 dB(A)
Incertidumbre:........................... 5,16 m/s2
Vibración ponderada:................. 1,5 m/s2
Poids ......................................... 1,0 kg
Batería:
Tensión:..................................... 10,8 V d.c.
Capacidad: ................................ 1,3 Ah
Tipo ........................................... Li-ion
Cargador:
Tiempo de carga:....................... Max 5 horas
Tensión:................................... 12 V CC
Potencia de salida:................... 230-240 V CA
Clase de protección:..................
En el marco de nuestro continuo programa de desarrollo de
productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden
cambiar sin previo aviso.
El nivel de intensidad sonora para el operador puede exceder
85 dB(A) y se recomiendan medidas de protección sonora.
527958_Z1MANPRO1.indd 16 02/01/2014 17:25

www.silverlinetools.com 17
Atornillador de impacto de 10,8 V527958
d) No maltrate el cable de alimentación. No use nunca el cable de
alimentación para transportar la herramienta eléctrica, tirar de
ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación alejado
de fuentes de calor, del aceite, de los bordes afilados o de las
piezas móviles. Los cables de alimentación dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el exterior, use un
cable de extensión adecuado para uso en exteriores. La utilización
de un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares
húmedos, use un suministro protegido por un dispositivo de
corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No
use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede
provocar lesiones corporales graves.
b) Use equipo de protección individual. Use siempre protección
ocular. El uso de equipamientos de seguridad tales como máscara
antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro y
protecciones auditivas adecuadas reducirá el riesgo de lesiones
corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está
en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si
se transportan las herramientas con el dedo en el interruptor o se
enchufan con el interruptor en la posición de encendido, se invita a
que se produzcan accidentes.
d) Quite toda llave de ajuste o de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o de ajuste que se ha
dejado colocada en una parte móvil de la herramienta eléctrica puede
causar lesiones corporales.
e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en
equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga
el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.La
ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas
de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén
conectados y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica
correcta para el trabajo a realizar. La herramienta correcta
funcionará mejor y con más seguridad a la velocidad para la que se
ha diseñado.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni
la apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o
el paquete de batería de la herramienta antes de realizar
cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenamiento de
la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que no estén
familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios que no
hayan recibido capacitación.
e) Mantenga sus herramientas eléctricas. Revise que no haya
piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o
cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte con bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas etc.
de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para
el tipo específico de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones distintas de aquellas para las
que fue diseñada podría causar une situación peligrosa.
Servicio y reparaciones
a) Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de un técnico
de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de
recambio idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de
la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas
o personas no cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta
herramienta fuera del alcance de los niños.
Batería y cargador de batería
Uso correcto del cargador de baterías
• Consulte la sección del presente manual relativa al uso del cargador de
baterías antes de empezar a cargar cualquiera batería.
• No utilice el cargador con otras baterías que las suministradas. Mantenga
limpio el cargador ya que los cuerpos extraños y la suciedad pueden
causar un cortocircuito u obstruir los orificios de ventilación. El no
observar estas instrucciones puede conducir a que se sobrecaliente el
aparato o que prenda fuego.
Uso correcto de las baterías
• Sólo cargue las baterías con el cargador suministrado. Sólo utilice las
baterías suministradas con este aparato, o baterías recomendadas por
el proveedor. Mantenga limpias las baterías, ya que los cuerpos extraños
y la suciedad pueden causar un cortocircuito. Deje que se enfríen las
baterías por 15 minutos después de la carga o de un uso prolongado. El
no observar estas instrucciones puede conducir a que se sobrecaliente la
batería o que prenda fuego.
• Cuando no se usan, las baterías se deben guardar en un lugar seco,
cerca de la temperatura ambiente (20 °C). Asegúrese de que las baterías
no puedan accidentalmente cortocircuitarse durante su almacenaje.
527958_Z1MANPRO1.indd 17 02/01/2014 17:25

18
ESP
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con
todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están
en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su
sustitución antes de utilizar esta herramienta.
Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA: Nunca instale ningún accesorio con una velocidad máxima
inferior a la velocidad sin carga de la máquina.
Instalación de una broca
1. Tire del manguito (2) del portabrocas (1) para instalar la punta de
atornillar.
2. Suelte el manguito.
3. Tire de la punta para comprobar que esté bien apretada. Si la broca no
está bien instalada, repita las etapas 1 y 2.
Control de dirección
• La dirección de rotación puede establecerse utilizando el inversor del
sentido de giro (3).
• Para hacer que el atornillador gire hacia la derecha, empuje el inversor
del sentido de giro hacia la izquierda.
• Para hacer que el atornillador gire hacia la izquierda, empuje el inversor
del sentido de giro hacia la derecha.
• Cuando el inversor del sentido de giro está centrado, el atornillador se
bloquea.
ADVERTENCIA: No intente mover el inversor del sentido de giro cuando el
atornillador está funcionando.
Activación
• Para activar el atornillador, apriete el interruptor de gatillo (6). La luz guía
LED (7) se enciende automáticamente.
NOTA: La velocidad del atornillador es controlada por la presión ejercida
en el gatillo, cuanto más se aprieta el gatillo, más rápidamente funciona
el atornillador.
Comprobación del nivel de la batería
• Para comprobar el nivel de carga de la batería, pulse el botón de nivel de
carga de la batería (10) situado en la base del bloque de batería (9).
• Hay tres luces indicadoras: roja, ámbar y verde.
• Cuando todas las luces están encendidas, la batería está completamente
cargada. Cuando sólo está encendida la luz roja, el nivel de carga de la
batería es bajo.
• La batería se puede recargar en cualquier momento. El cargador cargará
la batería dese cualquier nivel de carga existente.
Carga de la batería
Nota: Antes de cargar, compruebe que las celdas y contactos de la batería
estén en buenas condiciones.
1. Presione la pinza situada en la parte posterior del bloque de batería (9)
para retirar la batería de la herramienta.
2. Conecte el cargador (11) a la red eléctrica. La luz verde del cargador
se enciende.
3. Inserte la batería en el cargador, compruebe que haya encajado
correctamente. La luz roja destella uniformemente, indicando que la
batería está recibiendo carga.
4. Si las luces roja y verde se encienden al mismo tiempo, la batería no
está introducida completamente en el cargador.Ajuste la posición de
la batería hasta que esté completamente introducida y la luz verde
empiece a destellar uniformemente.
5. La batería se puede recargar en cualquier momento. El cargador
cargará la batería dese cualquier nivel de carga existente.
6. Después de la carga, espere 15 minutos a que la batería se enfríe
antes de utilizarla.
7. Desconecte el cargador de la fuente de alimentación y guárdelo en un
lugar limpio y seco fuera del alcance de los niños.
8. No deje las baterías cargándose por periodos prolongados y no guarde
baterías que se estén cargando.
ADVERTENCIA
• No deje la batería descargada durante largos periodos de tiempo. Antes
de guardar la herramienta, cargue la batería completamente.
• Esta batería dispone de tres mecanismos de protección para prevenir
descargas eléctricas, sobrecargas eléctricas y bajadas de tensión.
IMPORTANTE: Si no se siguen los procedimientos de carga correctos las
baterías pueden ser dañadas de forma permanente.
Mantenimiento
Limpieza
• Desconecte siempre el aparato de la red antes de proceder a su
mantenimiento o limpieza. Mantenga limpia la máquina. La suciedad y el
polvo causarán el desgaste rápido de las partes internas de la máquina,
reduciendo su vida útil. Use un cepillo suave o un paño seco para limpiar
la máquina. Si dispone de un aparato de aire comprimido, sople con aire
seco y limpio para limpiar los orificios de ventilación.
Almacenamiento
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera
del alcance de los niños .
Eliminación
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto
con la basura normal de la casa.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de
residuos si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de
herramientas debidamente.
1Portabrocas
2Manguito
3Inversor del sentido de giro
4Batería
5Indicador de nivel de carga de batería
6Interruptor de gatillo
7Luz de guía LED
8Cargador
Presentación del producto
527958_Z1MANPRO1.indd 18 02/01/2014 17:25

www.silverlinetools.com 19
Atornillador de impacto de 10,8 V527958
Garantía Silverline Tools
Condiciones
Garantía de Silverline Tools
Este producto Silverline viene con una garantía de
3 años
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran
30 días a partir de la fecha de compra para poder acogerse a la garantía
de 3 años. El periodo de garantía comienza en la fecha de compra que
consta en el comprobante.
Registro de la compra
Visite: silverlinetools.com y seleccione el botón de registro, introduciendo:
• Sus datos personales
• Detalles del producto e información de compra
El Certificado de Garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y
guárdelo con el producto.
El periodo de garantía entra en vigor en la fecha de compra que consta en
el recibo de ventas.
GUARDE EL RECIBO DE VENTAS
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días
desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró,
junto con el recibo y los detalles de la avería. Recibirá una sustitución o
un reembolso.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha
de compra, devuélvalo a:
Centro de Servicio de Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido
La reclamación bajo garantía debe presentarse durante el periodo de
garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar
el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su
nombre, dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser
verificadas por Silverline Tools con el fin de establecer si las deficiencias
son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Todo producto a devolver
deberá estar en un estado limpio y seguro para su reparación, debiendo
empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones
durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos
incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o sus agentes
de reparación autorizados.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de
garantía.
Los defectos reconocidos por nosotros como cubiertos por la garantía
serán corregidos reparando la herramienta, sin cargo alguno (salvo los
gastos de envío), o bien sustituyéndola por una herramienta en perfecto
estado de funcionamiento.
Las herramientas o piezas retenidas que hayan sido sustituidas serán
propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios
adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
La reparación del producto, si se puede comprobar a satisfacción de
Silverline Tools que las deficiencias se deben a materiales o mano de obra
defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de
fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones necesarias como
consecuencia de:
Desgaste normal por uso en cumplimiento de las instrucciones de por
ejemplo hojas, escobillas, correas, bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de
lija, discos de corte y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso
incorrecto, negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto.
El uso del producto para un fin distinto al normal doméstico.
Cualquier cambio o modificación del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de
Silverline Tools.
Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por agentes distintos a Silverline
Tools o sus agentes de reparación autorizados.
Las reclamaciones distintas al derecho a corrección de fallos en la
herramienta indicados en las presentes condiciones de garantía no están
cubiertas por ella.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Código de identificación: 527958
Descripción: Atornillador de impacto de 10,8 V
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de máquinas 2006/42/CE
• Directiva de baja tensión 2006/95/CE
• Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
• Directiva ROHS 2011/65/UE
• EN 60745-1:2009 • EN 60745-2-2:2010
• EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13+A14+A15
• EN 60335-2-29:2004+A2 • EN 62233:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1+A2 • EN 61000-3-3:2008
Organismo notificado: Intertek Testing Services, Shanghai, China
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Fecha: 17/12/13
Firma:
Director General
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Powerbox International Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ, Reino Unido.
527958_Z1MANPRO1.indd 19 02/01/2014 17:25

20
I
I livelli sonori e vibrazioni nella specifica sono determinate secondo la
norma di EN60745. Le figure date possono essere utilizzate per confrontare
strumenti simili testati a questo standard. Questi dati possono essere
utilizzati per valutare l'esposizione a livelli di rumore e vibrazioni.
Le figure rappresentano normale utilizzo per lo strumento in normali
condizioni di lavoro. Un cattivo stato di manutenzione, montata in modo
errato o strumento con l’uso improprio può produrre un aumento dei livelli
di rumore e vibrazioni. Il periodo totale di lavoro che è possibile utilizzare
questo strumento dovrà tener conto nei periodi in cui lo strumento è inattivo
o spento. Lasciare frequenti pause di riposo durante il funzionamento di
questo strumento.
E 'nell'interesse degli utenti per massimizzare la loro sicurezza usando
l'attrezzatura giusta di sicurezza come protezione per le orecchie che
proteggono contro il rumore forte o rumore ripetitivo e guanti anti-vibrazione
che riducono al minimo le vibrazioni. Non utilizzare lo strumento con le mani
al di sotto di una temperatura normale, confortevole siccome le vibrazione
avranno un effetto maggiore.
www.osha.europa.eu fornisce informazioni sui livelli sonori e vibrazioni
nei luoghi di lavoro che possono essere utili per gli utenti domestici che
utilizzano strumenti per lunghi periodi di tempo
Prima dell’utilizzo si raccomanda di leggere attentamente e familiarizzare con le
istruzioni contenute nel presente manuale e sulle etichette riportate sul prodotto.
Il presente manuale delle istruzioni deve essere tenuto sempre assieme al
prodotto, per consentire una rapida consultazione in futuro. Prima di utilizzare il
prodotto, assicurarsi che tutto il personale addetto al suo impiego abbia letto e
familiarizzato con le informazioni contenute nel presente manuale.
Anche quando utilizzato secondo le raccomandazioni prescritte, l’impiego
del prodotto comporta comunque dei rischi residui non eliminabili. Si
raccomanda pertanto di adottare la massima cautela durante l’utilizzo del
prodotto. Evitare di utilizzare il prodotto in caso di dubbi o incertezze sulle
corrette modalità di utilizzo.
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non
osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per
ogni esigenza futura.
Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete fissa (con filo) o un
utensile a batteria (senza filo).
Area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il
disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di
incidenti.
b) Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive,
come liquidi, gas e polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che potrebbero accendere le polveri o i fumi.
c) Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante
l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potrebbero far
perdere il controllo dell’utensile all’operatore.
Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con
le prese di corrente. Non modificare in alcun modo la spina
dell’elettroutensile. Non usare adattatori con gli elettroutensili dotati
di collegamento di messa a terra. L’uso delle spine originali non
modificate e delle prese corrispondenti ridurrà il rischio di scosse
elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa
come i tubi, i radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo
dell’operatore è collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse
elettriche è maggiore.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in
ambienti umidi o bagnati. L’ingresso dell’acqua in una macchina
utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
Descrizione dei simboli
La targhetta identificativa del vostro elettroutensile potrebbe riportare
dei simboli. Tali simboli sono una rappresentazione grafica che mira a
evidenziare importanti informazioni sul prodotto o istruzioni per il suo
utilizzo corretto e sicuro.
Indossare protezioni per l’udito
Indossare protezioni per gli occhi
Indossare una protezione per le vie respiratorie
Indossare una protezione per la testa
Indossare protezioni per le mani
Leggere il manuale d’uso
Doppio isolamento per una protezione supplementare
Il prodotto è conforme alle vigenti normative e norme di
sicurezza applicabili
Protezione Ambientale
l simbolo del cestino barrato indica che i prodotti elettrici non
devono essere mischiati con i rifiuti domestici ma conferito
ad un centro di raccolta appropriato. Per ulteriori informazioni
sul riciclaggio si prega di contattare la Sua amministrazione
comune locale o il punto vendita
Specifiche tecniche
Avvitatore:
Tensione d’esercizio:..................10,8 V CC
Velocità a vuoto:.........................0-2200 min-1
Corsa massima:.........................90 Nm
Pressione sonora:.......................77 dB(A)
Potenza sonora:..........................88 dB(A)
Incertezza:..................................5,16 m/s2
Vibrazione mano-braccio:...........1,5 m/s2
Peso...........................................1,0 kg
Batteria:
Tensione d’esercizio:..................10,8 V CC
Capacità:....................................1,3 Ah
Tipo:...........................................Li-ion
Caricabatteria:
Tempo di carico:.........................Max 5 ore
Tensione di uscita:......................12 V CC
Tipo di alimentazione: ................230-240 V CA
Classe di Protezione:..................
Nell’ambito del nostro sviluppo continuo del prodotto, le specifiche
dei prodotti Silverline possono subire variazioni senza preavviso.
Il livello di intensità del suono per l’operatore può superare 85dB (A)
e le misure sane di protezione sono necessarie
527958_Z1MANPRO1.indd 20 02/01/2014 17:25
Table of contents
Languages:
Other Silverline Impact Driver manuals