Sinbo STR 4911 User manual

STR 4911 BURUN ve KULAK KIL TEM‹ZLEY‹C‹S‹
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
AR
BIYIK,FAVOR‹
DÜZELTME APARATLI
ES
HR
RU

- 1 - STR 4911 KULLANIM KILAVUZU
G‹R‹fi
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu
özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle
saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve
yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından
bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.

- 2 -STR 4911 KULLANIM KILAVUZU
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda
beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen
de¤erlerdir.Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
Bu cihaz kalite belgesine haizdir.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Kullanım Ömrü 7 yıldır.
Made in P.R.C.
Ürünü kullanmadan önce afla¤›daki talimatlar› dikkatle okuyun ve ileride
baflvurmak amac›yla k›lavuzu saklay›n.
• Kullan›m sonras›nda, cihaz› çocuklar›n eriflemeyece¤i güvenli bir yerde
muhafaza ediniz.
• Cihaz hasarl› ise kesinlikle kullanmay›n›z.
• Ürünün tamiri yaln›zca yetkili servis personeli taraf›ndan yap›lmal›d›r.
• Ürün içerisindeki pilleri eliniz ›slak/nemli iken de¤ifltirmeyiniz; (+) ve (-)
kutuplar›n›n do¤ru yönlerde olmas›na dikkat edin.
• Ürünü aç›k yaralarda, y›rt›k, yan›k ya da kesik deriler üzerinde kullanmay›n.
TEKN‹K ÖZELL‹KLER
Batarya: 1.5V AA alkalin pil
1 adet de¤ifltirilebilir bafll›k: B›y›k düzeltici
Aksesuar: Ürün ve aksesuar muhafazas›; temizlik f›rças›
UYARI: Cihaz› gözünüzden ve saçlar›n›zdan uzak tutunuz!

- 3 - STR 4911 KULLANIM KILAVUZU
C‹HAZIN TANITIMI
C‹HAZIN KULLANIMI
Alt gövde
Pil Yuvası
Koruyucu kapak
Kesici birim
Açma/kapama
dü¤mesi
Ön Haz›rl›k:
- Cihaz› kullanmadan önce, 1.5V AA tipi alkalin pilleri, (+) ve (-) kutuplar›n›n
do¤ru yönlerde olmas›na dikkat ederek pil yuvas›na tak›n.
- Pilleri takmak ya da flarj etmek için, cihaz›n alt yar›m parças›n› çevirin ve
afla¤› do¤ru çekin.
- Ürünü kullanmaya bafllamadan önce, do¤ru bir flekilde birlefltirildi¤ine emin
olun.
- Burun ve k›l alma ile b›y›k düzeltme aparatlar›n›n birbirlerinin yerlerine
tak›l›p ç›kart›lmas› son derece kolayd›r.
1) Burun ve kulak k›l alma cihaz› olarak kullan›lmas›:
- T›rafl bafll›¤› üzerindeki koruma kapa¤›n› kald›r›n ve on/off dü¤mesini yukar›
do¤ru itin.
- Kesici b›ça¤›n dönmeye bafllamas›yla birlikte, kulak ve burun k›llar›n›
alabileceksiniz.
- Ürüne entegre ›fl›k da size yard›mc› olacakt›r.
2) B›y›k düzeltici olarak kullan›lmas›:
- Kulak ve burun k›l› alma bafll›¤›n›, çevirerek cihazdan ç›kart›n.

- 4 -STR 4911 KULLANIM KILAVUZU
C‹HAZIN KULLANIMI
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan
elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün
ÇEVRE DOSTU ELDEN ÇIKARMA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
- B›y›k düzeltme aparat› da gövdeye bast›r›l›p çevrilerek yerine tak›l›r.
- Bu ifllem s›ras›nda, gövde yüzeyindeki montaj yivleri ile b›y›k düzeltme
bafll›¤›n›n içerisindeki yivlerin birbirine uymas›na dikkat ediniz.
- B›y›k düzeltme bafll›¤›, eriflilmesi güç yüzeyler ile b›y›klar›n k›salt›lmas› ya
da flekil verilmesi için de oldukça kullan›fll›d›r.
- Cihaz› kapatt›ktan sonra; temizlemek için t›rafl bafll›¤›n› alt gövdeden ay›r›n
ve akan bir suyun alt›nda y›kay›n.
- Kesici t›rafl bafll›¤›n› iyice kurulay›p yerine yerlefltirdikten sonra; koruyucu
kapa¤›n› da üzerine tak›n›z.
- Kesici bafll›k üzerindeki k›l art›klar›n›, ürün ile birlikte verilen f›rças› ile
temizleyin.
- Kesici difller aras›na bir-iki damla ya¤ ak›t›n ve ya¤› di¤er difllere do¤ru yay›n.
- Bu ifllem s›ras›nda, dikifl makinelerinde de kullan›lan asitsiz ya¤lardan
kullan›lmal›d›r.
- Ya¤›n fazlas›n› kuru bir kumafl parças› ile siliniz.
SAKLAMA
TAfiIRKEN
Cihaz› bir aydan uzun bir süre kullanmayacaks›n›z, pillerini ç›kart›n›z. Böylelikle
ürünü pil akmas› gibi ürüne a¤›r hasar veren ve garanti d›fl› b›rakan durumlardan
korumufl olacaks›n›z. Ayr›ca, ürün kesinlikle çocuklar›n eriflemeyece¤i yerlerde
saklanmal›d›r.

- 5 - STR 4911 INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
Intended use
This trimmer is designed for cutting body hair.It is intended for private use
and not suitable for commercial use.
Danger to children
Do not use the trimmer near children.Keep the trimmer out of the reach of
children.
Batteries/rechargeable batteries are extremely dangerous when
swallowed.Therefore, store batteries and appliances out of the reach of
infants.If a battery has been swallowed, seek medical advice immediately.
Other potential risks of injury
Never insert the trimmer deeper than 0.5 cm into your ear or nose as you may
injure your eardrum or the mucous membrane in your nose.
Be sure the cutting head is firmly in place during use.
The enclosed batteries should never be charged up or reactivated using other
means.Do not take the batteries apart,throw them into an open flame or short-
circuit their terminals.
Caution-Damage to the trimmer
When cleaning the trimmer,be sure that the battery cover is tightly closed.
Never immerse the appliance completely in water.
Turn the trimmer off after use and replace the protective cover.
Always remove an empty battery from the trimmer immediately because it
may leak and cause damage.
TECHNICAL SPECIFICATION
Power supply: 1 X 1.5V battery,”AA”(LR6/Mignon) or AA rechargeable
Protection class: IP 20
Operating temperature: +10 to +40˚C

- 6 -STR 4911 INSTRUCTION MANUAL
NAME OF PARTS
Lower Housing
Protective Cap
Cutting Unit
On/Off Switch
USING
Switching on the trimmer
Remove the protective cover.Slide the ON/OFF switch in direction of the cutting
head.
Switching off the trimmer
Slide the ON/OFF switch in the direction of the battery cover.Clean the
trimmer(please refer to the section on“Cleaning”later in this manual).
Trimming the ear hair
Turn on the trimmer and carefully guide it into the outer parts of your ear.
Guide the trimmer carefully along the hair parts of the ear.
Trimming the nose hair
Switch on the trimmer and guide it carefully in the front area of the
nostrils.Remove the hair through careful,circular movements of the trimmer.
Trimming the head clockwise
Switch the trimmer off .Turn the cutting head clockwise and take it off.Fit the
detail attachment.

- 7 - STR 4911 INSTRUCTION MANUAL
CAUTION
Danger: Never insert the trimmer deeper than 0.5 cm into your ear or nose
as you may injure your eardrum or the mucous memebrane in your nose.
Use a mirror.
REPLACING THE BATTERY
The appliance works with a 1.5V Mignon battery,type LR6.It is recommended
to use an alkaline battery.However,the appliance can also be operated with
a Mignon accumulator.
• Turn the battery cover anticlockwise and remove it.The battery cover has
a bayonet lock.
• Insert the enclosed battery with the plus pole(+) in the direc-tion of the
cutting head.
• Replace the battery cover and turn it clockwise until it snaps into place.
CLEANING
Cleaning the stainless steel blade
Turn the trimmer off.Turn the cutting head clockwise andremove it.Briefly
rinse off the drive shaft.Use running water to rinse off the stainless steel
cutting system and let dry.Replace the cutting head and turn it anticlockwise
until it snaps into place.Dry the housing with a soft cloth.Replace the protective
cover on the housing.
Regularly clean the stainless steel cutting system of the nose and ear hair
trimmer after every third use.
Clean the trimmer after each use.
Switch off the trimmer before cleaning.Rinse out the cutting head with warm
water.Dry the housing with a soft cloth.Replace the protective cover on the
housing.
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations, hand in the
non-working electrical equipments to an appropriate waste
disposal center.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL

- 8 -STR 4911 MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement les instructions qui se trouvent ci-dessous avant
d’utiliser cet appareil et veuillez conserver ce mode d’emploi.
* Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants après utilisation.
* Ne surtout pas utiliser l’appareil s’il est endommagé.
* L’appareil ne devrait être réparé que par des personnes qualifiées pour la
réparation.
* Ne pas changer les piles lorsque vos mais sont mouillées ; placez les piles
en faisant attention aux pôles (+) et (-).
* Ne pas utiliser l’appareil sur des plaies ouvertes, peaux coupées ou brûlées.
AVERTISSEMENT : tenez l’appareil loin de vos yeux et de vos cheveux.
Batterie : Pile alcaline AA 1,5 V
Une tête changeable pour arranger la moustache.
Accessoire : Petite brosse pour nettoyer.
DONNÉES TECHNIQUES
PIÈCES DE L’APPAREIL
Partie inférieure
de l’appareil
Bouchon protecteur
Unité tranchante
Bouton pour
Allumer/Eteindre

- 9 - STR 4911 MODE D’EMPLOI
UTILISATION DE L’APPAREIL
Avant propos :
- Avant d’utiliser l’appareil, mettez les piles AA (alcaline ; fournies avec le
produit)dans le compartiment à piles en faisant attention aux pôles (+) et (-).
- Pour mettre ou charger les piles, tournez la partie inférieure de l’appareil
et tirez-la vers le bas.
- Assurez-vous que les bouts de l’appareil soient bien fixés avant de l’utiliser.
- Il est extrêmement facile d’enlever et de mettre les accessoires pour épiler
les poils du nez, des oreilles ou pour arranger la moustache.
1) Utiliser l’appareil pour épiler les poils du nez et des oreilles :
- Enlevez le bouchon protecteur et poussez le bouton on/off vers le haut.
- Vous pourrez prendre les poils du nez et des oreilles dès lors que la lame
commence à tourner.
- La lumière qui est intégrée pourra vous aussi vous aider.
2) Utiliser l’appareil pour arranger la moustache :
- Enlevez, en la faisant tourner, la tête qui épile les poils du nez et de l’oreille.
- Mettez la tête qui arrange les moustaches en la faisant tourner.
- Lors de cette opération, veillez à ce que les rainures de cette tête
correspondent avec les rainures qui se trouvent à l’intérieur l’appareil.
- Cet accessoire est très utile pour les parties difficiles à atteindre, pour
raccourcir ou donner une forme à la moustache.
ENTRETIEN
- Après avoir éteint l’appareil ; séparer la tête de l’appareil et lavez-la en
dessous de l’eau.
- Après l’avoir bien séchée et l’avoir remise en place ; recouvrez-la aussi de
son bouchon protecteur.
- Pour nettoyer les restes de poils, utilisez la petite brosse fournie avec
l’appareil.
- Jetez 1 ou 2 gouttes d’huile sur les dents de la lame et faites les couler vers
les autres dents.
- Lors de cette opération, il faut utiliser des huiles sans acides comme celles
utilisées pour lubrifier les machines à coudre.

- 10 -STR 4911 MODE D’EMPLOI
ENTRETIEN
Vous pouvez aider à protéger l’environnement !
Veuillez vous rappeler de respecter les régulations locales :
disposez des appareils électriques qui ne fonctionnent plus
dans un centre de tri approprié.
- Enlevez le trop d’huile avec un chiffon sec.
CONSERVATION
Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant plus de un mois, enlevez
alors de préférences les piles.
Vous protégerez ainsi l’appareil contre les écoulements de piles qui pourrait
l’endommager, problème que la garantie ne couvre pas. De plus, gardez
l’appareil hors de la portée des enfants.
APPAREIL RESPECTUEUX DE ’ENVIRONNEMENT

- 11 - STR 4911 GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen.
• Na gebruik bewaar dit toestel buiten bereik van de kinderen.
• Gebruik het toestel niet als het beschadigd is.
• Dit toestel mag enkel gerepareerd worden door een erkende technische
servicecentrum.
• Vervang de batterijen nooit met natte handen
Opmerking: Zorg ervoor dat de aanduidingen + en – op de batterijen
overeenkomen met de aanduidingen in het batterijvak.
• Gebruik het toestel nooit op open wonden en brandwonden.
WAARSCHUWING: hou het toestel ver van uw haar en ogen!
TECHNISCHE KENMERKEN
Batterij: 1.5V AA alcaline batterij
1 vervangbaar scheerkop: snortrimmer
Accessoires: opbergdoos; reinigingsborsteltj
OMSCHRIJVING
behuizing
beschermkapje
scheerkop
Aan/uitschakelaar

- 12 -STR 4911 GEBRUIKSAANWIJZING
INGEBRUIKNAME
Voor het eerste gebruik:
- alvorens het toestel in gebruik te nemen steek de 1.5 V alcaline batterijen
in volgens de (+) en (-)aanduidingen.
- Om de batterijen in te steken of op te laden draai de benedenkant van het
toestel en trek het omlaag.
- Voor u het toestel gaat gebruiken controleer eerst en vooral of alle accessoires
juist gemonteerd zijn.
- Het monteren en verwijderen van neus en snortrimmer accessoires is heel
eenvoudig.
1) Het gebruik van de neustrimmer:
De neustrimmer is bedoeld voor het moeiteloos en pijnloos verwijderen van
haartjes in de neusgaten en de oren.
- verwijder de beschermkapje op de scheerkop en schuif de aan/uitschakelaar
omhoog
- Door een ronddraaiende beweging te maken worden de haartjes verwijderd.
Maak na ieder gebruik de neustrimmer goed schoon.
- het toestel beschikt ook over een geintegreerde lampje.
2) ingebruiknemen als snortrimmer:
- verwijder de oor en neus scheerkop van het toestel
- plaats de snortrimmer op de behuizing.
- Met deze accessoires kunt u alle haartjes rondom de kin en op de wangen
inkorten naar de door uw gewenste lengte.
SCHOONMAAK
- schakel het toestel uit en was de scheerkop onder doorlopend kraanwater.
- droog het heel goed af en steek het terug op de behuizing en plaats de
beschermkap op het scheerapparaat om beschadiging aan de scheerhoofden
te voorkomen.
- met de bijgeleverde reinigingsborsteltje kunt u de haartjes op de scheerkop
moeiteloos verwijderen.

- 13- STR 4911 GEBRUIKSAANWIJZING
HET SMEREN VAR DE SNORTRIMMER
U kunt helpen om het milieu te beschermen!
Denk a.u.b aan de lokale voorschriften: lever niet werkende
elektrische apparaten in bij een geschikt
afvalverwerkingcentrum.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
- Breng na het schoonmaken een druppeltje naaimachineolie aan op het
centrale punt aan
de binnenzijde van de kapjes om slijtage van de scheerhoofden te voorkomen.
- Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve
vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
BEWAREN
Schade door lekkende batterijen voorkomen:verwijder de batterijen als u het
apparaat een maand of langer niet gaat gebruiken. Laat nooit lege batterijen
in het apparaat zitten.

- 14 -
STR 4911

- 15 - STR 4911

- 16 -
STR 4911

- 17 - STR 4911 MANUALE DE USO
ESPANOL
DATOS TÉCNICOS:
PARTES DEL PRODUCTO
Cuerpo inferior
Tapa de protección
Unidad cortante
Botón de Abrir/Apagar
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de usar el producto lee las instrucciones siguientes y para solicitar en
el futuro, guarde el guía.
* Después del uso, guarde la máquina en un lugar donde los niños no pueden
tocarla.
* Si la máquina está dañado, no la usa absolutamente.
* Reparación de la máquina solo se puede hacer por personal del servicio
competente.
* No cambia las pilas de la máquina si sus manos están mojados/húmedos;
ten cuidado que los polos (+) y (-) de las pilas están correctas.
* No usa la máquina en las heridas, en las pieles cortadas, quemadas, rotos.
Batería: Pila de alcalino de 1.5V AA
Una cabeza que se puede cambiar: Corregidor de bigote
Accesorio: Guardo del producto y accesorio; cepillo de limpieza

- 18 -STR 4911 MANUALE DE USO
USO DEL PRODUCTO
Preparativo:
- Antes de usar la máquina, fija las pilas del tipo de 1.5V AA alcalinas con la
forma correcta de los polos (+) y (-).
- Para fijar o recargar las pilas, gira el parte mitad de inferior de la máquina
y tira hacia abajo.
- Antes de empezar a usar, tiene que estar seguro que la máquina se monta
bien.
- Es muy fácil que montar y desmontar las partes de limpiar los pelos de nariz
y oreja y corregir el bigote a sus lugares.
1) Usar como máquina de limpiar los pelos de nariz y oreja:
- Levante la tapa de protección que está encima de la cabeza de afeitar y
empuje el botón de Abrir/Apagar hacia arriba.
- Puede afeitar los pelos de nariz y oreja con que cuchillo cortante se empieza
a girar.
- La luz integrada al producto se ayuda a usted.
AVISO: Guarda la máquina de sus ojos y pelos.
Limpieza:
- Después de apagar la máquina; para limpiar separa la cabeza de cuchillo
desde el cuerpo inferior y lava debajo de agua.
- Después de secar el cuchillo cortante bien y fijarlo en su lugar; ponga la
tapa de protección encima de lo.
2) Usar como corregidor de bigote:
- Saca la cabeza de limpiar los pelos de nariz y oreja desde la máquina por
girar.
- El aparato de corregir el bigote se fija a su lugar por presar al cuerpo y girar.
- Durante este proceso, ten cuidado que filetes de montaje que están encima
del cuerpo y los filetes que están dentro de la cabeza de corregir el bigote
son conformes.
- La cabeza de corregir el bigote es muy útil para cortar los bigotes y los
superficies difíciles o formar los bigotes.

- 19- STR 4911 MANUALE DE USO
USO DEL PRODUCTO
Limpieza:
- Después de apagar la máquina; para limpiar separa la cabeza de cuchillo
desde el cuerpo inferior y lava debajo de agua.
- Los restos de pelos encima de la cabeza cortante se limpian por el cepillo
que se viene con el producto.
Aceitar la cabeza de corregir el bigote:
- Ponga un poco de aceite entre los dientes cortantes y esparce el aceite hacia
los otros dientes.
- Durante este proceso, tiene que usar el aceite sin acides que están usando
también por las máquinas de coser.
- Limpia el aceite sobrante con una tela.
Guardar:
Si no va a usar la máquina más de un mes, saca las pilas. De este modo,
puede guardar el producto de estados que da daños grandes y deja fuera de
la garantía como deformación de las pilas. Además el producto se tiene que
guardar en los lugares en que los niños pueden tocarlo.
Table of contents
Languages:
Other Sinbo Electric Shaver manuals

Sinbo
Sinbo SS 4047 User manual

Sinbo
Sinbo SS 4045R User manual

Sinbo
Sinbo SS 4047 User manual

Sinbo
Sinbo SS 4037 User manual

Sinbo
Sinbo SS 4023 User manual

Sinbo
Sinbo SHC 4370 User manual

Sinbo
Sinbo SHC 4354S User manual

Sinbo
Sinbo SS 4033 User manual

Sinbo
Sinbo SS 4042 User manual

Sinbo
Sinbo SS 4031 User manual

Sinbo
Sinbo SHC 4352 User manual

Sinbo
Sinbo SS 4032 User manual

Sinbo
Sinbo SS 4044 User manual

Sinbo
Sinbo SS 4032 User manual

Sinbo
Sinbo SS 4053 User manual

Sinbo
Sinbo SS 4045 User manual

Sinbo
Sinbo SS 4047 User manual

Sinbo
Sinbo SS 4032 User manual

Sinbo
Sinbo SHC 4365 User manual

Sinbo
Sinbo SHC 4364 User manual