Sinbo SVC 3468 User manual

SVC 3468 ELEKTR‹KL‹ SÜPÜRGE
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
RU
UA
HR
AR

- 1 -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15

De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik
talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla
Sinbo Küçük Ev Aletleri
- 2 -
TÜRKÇE
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye
sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak
için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.

- 3 -
SINBO SVC 3468 ELEKTR‹KL‹ SÜPÜRGE
KULANIM KILAVUZU
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Cihaz›n›z› kullanmadan önce afla¤›da belirtilen temel güvenlik önlemlerine mutlaka uyunuz:
1. Talimatlar›n hepsini okuyunuz.
2. Kullanmaya bafllamadan önce, cihaz›n anma plakas› üzerinde belirtilen voltaj ile prizinizdeki voltaj›n
birbirine uyup uymad›¤›n› kontrol ediniz.
3. Elektrikli süpürge prize tak›l›yken bafl›ndan ayr›lmay›n›z. Elektrikli süpürge kullan›lmad›¤› zaman
ya da bak›m yap›lmadan önce prizden ç›kar›lmal›d›r.
4. Elektrik floku riskini azaltmak için cihaz›n›z› aç›k alanlarda ya da ›slak zeminler üzerinde kullanmay›n›z.
5. Çocuklar›n cihazla oynamas›na engel olmak için yeterli gözetim yap›lmal›d›r.
6. Cihaz›n›z› sadece bu talimatta tarif edildi¤i flekilde ve sadece sat›c›n›n tavsiye etti¤i aksesuarlarla
kullan›n›z.
7. Elektrikli süpürge normal flekilde çal›flm›yorsa, düflürüldüyse, hasar gördüyse, d›fl mekanda b›rak›ld›ysa,
cihaz suya girdiyse derhal yetkili servis merkezine götürünüz.
8. Elektrikli süpürgeyi kablosundan tutarak çekmeyiniz ya da kabloyu tutacak olarak kullanmay›n›z,
üzerine kap› kapatmay›n›z, keskin kenar ve köflelere s›k›flt›rmay›n›z. Elektrikli süpürgeyi kablosunun
üzerinden sürüklemeyiniz. Kabloyu s›cak yüzeylerden uzak tutunuz.
9. Elektrikli süpürgeyi prizden ç›kar›rken kablosundan çekmeyiniz. Cihaz› prizden ç›karmak için kabloyu
de¤il fifli kavray›n›z.
10. Fifle ya da elektrikli süpürgeye ›slak ellerle dokunmay›n›z.
11. Cihaz›n üstündeki deliklerden içeri herhangi bir fley sokmay›n›z. Deliklerin üzeri örtülüyken ya da
ç›k›fl› t›kal›yken cihaz› kullanmaya kalk›flmay›n›z. Tüm delikleri hava ak›fl›n› zorlaflt›racak toz, tüy, saç
ve di¤er maddelerden koruyunuz.
12. Cihaz›n fiflini çekmeden önce tüm kumandalar› kapal› konuma getiriniz.
13. Basamaklar› temizlerken özellikle dikkatli olunuz.
14. Kabloyu sararken fifli tutunuz. Kablo sar›l›yorken fiflin savrularak çarpmas›na izin vermeyiniz.
15. Hortumu takmadan önce cihaz›n fiflini çekiniz.
16. Sigara, kibrit ya da s›cak kül gibi yanan, tüten nesneleri elektrikli süpürgeyle çekmeyiniz.
17. Filtreler tak›l› olmadan cihaz› kullanmay›n›z.
18. Hasar görmüfl güç kablosunu ya da fifli kullanmay›n›z. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda
tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis yetkilisi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan
de¤ifltirilmelidir.
19. Elektrikli cihazlar› s›cak gazlar›n yak›n›nda bulundurmay›n›z veya ›s›t›lm›fl f›r›nlar›n üzerine veya
içine yerlefltirmeyiniz.
20. Is› yay›l›m›n› etkileyece¤inden cihaz›n›z›n havaland›rma deliklerinin üzerlerinin örtülü veya t›kal›
olmad›klar›ndan emin olunuz.
21. Saç›n›z›, bol k›yafetlerinizi, parmaklar›n›z› ve bedeninizin tüm parçalar›n› deliklerden ve hareketli
parçalardan uzak tutunuz.
22. Mazot gibi yan›c› ya da parlay›c› s›v›lar› elektrikli süpürgeyle çekmeyiniz ya da cihaz› bunlar›n
bulundu¤u yerlerde kullanmay›n›z.
23. Yaralanmalara neden olabilece¤inden üreticinin tavsiye etmedi¤i hiçbir aksesuar› kullanmay›n›z.
24. Bu cihaz, cihazlar›n kullan›lmas›nda güvenlik aç›s›ndan sorumluluk üstlenebilecek bir kiflinin
gözetimi ve yönlendirmesi olmadan fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan kifliler (8 yafl›n alt›ndaki
çocuklar dahil), bu konuda bilgi ya da deneyim sahibi olmayan kifliler taraf›ndan kullan›lmamal›d›r.
25. Cihaz› ve kablosunu 8 yafl›ndan küçük çocuklar›n eriflemeyece¤i yerlerde saklay›n›z.

- 4 -
26. Bu cihaz ev içinde veya afla¤›da belirtilen ortamlarda kullan›lmal›d›r
– Personel yemekhanelerinde, ofis veya benzeri çal›flma ortamlar›nda;
– Çiftlik evlerinde;
– Otel, motel veya benzeri konaklama ortamlar›nda
– Yatak ve kahvalt› ortamlar›nda.
27. Cihaz›n›z› kullan›m amaçlar› d›fl›ndaki amaçlarla kullanmay›n›z.
28. Bu talimatlar› saklay›n›z.
SADECE EVSEL KULLANIM ‹Ç‹ND‹R
ELEKTR‹K SÜPÜRGEN‹Z‹ TANIYIN
1. Hortum, 2. Hortum tutaca¤›, 3. Kayar dü¤me, 4. Uzatma borusu, 5. Yer f›rças›, 6. Kilitleme mandal›
7. Dar uç aparat›, 8. Kare uç aparat›, 9. Döner f›rça, 10. Filtre (kapa¤›n içinde), 11. Üst kapak, 12. Büyük
tekerlekler, 13. Gövde tutaca¤›, 14. Güç dü¤mesi, 15. Hava girifli
C‹HAZIN ÖZELL‹KLER‹
• Otomatik kablo sarma fonksiyonu
• Toz torbas› dolu uyar› ›fl›¤›
• Sabir h›z
• Sünger hava ç›k›fl filtresi
• Toz torbas› hacmi: 2.5L
• Çekifl gücü: ≥250W
• Gürültü seviyesi: ≤74Db
• 2 Adet plastik boru, 1 Adet plastik yer f›rças›, 1 Adet dar uçlu aparat, 1 Adet kumafl toz torbas›
• AC230V, 50Hz, 1800W max.
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından
Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
Elektrik süpürgenizin aksesuarlar›n› tak›p ç›kar›rken cihaz›n›z›n fiflini daima prizden çekiniz!
1. Uzatma borusunu kablo tutaca¤›na tak›n›z. (Bkz. fiekil 1).
Uzatma borusu
Tutacak
fiekil 1
fiekil 2
Uzatma borusu
Yer f›rças›
2. Yer f›rças›n› uzatma borusuna tak›n›z. (Bkz. fiekil 2).

NOT: Yer f›rças› hal› ve sert zeminlerin günlük temizli¤i için idealdir. (Bkz. fiekil 3).
Hal› temizli¤i Sert zeminlerin temizli¤i
3. Hortumu cihaz›n üst k›sm›nda bulunan hava girifl kanal›na tak›n›z. Yerine ‘klik’ sesi ç›kartarak oturana
kadar bast›r›n›z. (Bkz. fiekil 4).
NOT:
1) Fifli prizden ç›kar›n›z. Hortumu hava girifl kanal›ndan ç›kar›n›z.
2) Hortumu su çekmek için kullanmay›n›z.
3) Temizlemek amac›yla hortumu suya bat›rmay›n›z.
4) Hortum düzenli olarak kontrol edilmeli ve e¤er hasarl›ysa kullan›lmamal›d›r.
4. Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce yeterli uzunlukta kabloyu d›flar› ç›kar›p fifli prize tak›n›z. Güç
kablosu üzerinde bulunan sar› iflaret ideal kablo uzunlu¤unu göstermektedir. Kablonun üzerinde k›rm›z›
iflareti gördükten sonra kabloyu daha fazla çekmeyiniz.
NOT:
1) Güç kablosunu geri sarmak için bir elinizle gövde tutaca¤›n›n alt›nda bulunan kablo sarma dü¤mesine
basarken di¤er elinizle sar›lan kabloyu kontrol edip kablonun savrulmas›n› ve etrafa çarp›p hasar
vermesini engelleyiniz.
2) Gövde tutma sap› kapal›yken sarma dü¤mesinin bas›l› kalmas›na neden olacak bu da kablonun
otomatik olarak geri sar›lmas›na neden olacakt›r.
5. Cihaz› çal›flt›rmak için açma dü¤mesine bas›n›z ve toz çekiflini kontrol ediniz..
6. Süpürme ifllemini kolaylaflt›rmak için kayar dü¤me ile uzatma borusunun uzunlu¤unu ayarlay›n›z.
AKSESUARLARIN KULLANIMI
1. Dar uç aparat› ile radyatörler, gedikler, köfleler, süpürgelikler ve yast›k aralar›n›
temizleyebilirsiniz. (Bkz. fiekil.5)
fiekil.5
2. Döner f›rça ve düz uç aparatlar› ile mobilyalar, havaland›rmalar, eriflilmesi
zor noktalar, kitaplar, avizeler ve raflar› temizleyebilirsiniz (Bkz. fiekil. 6).
fiekil 6
KULLANIM TAL‹MATLARI
Cihaz›n›z› kullanmaya bafllamadan önce yeteri kadar kablo ç›kar›n›z kablonun fiflini prize tak›n›z.
Kablonun üzerindeki sar› iflaret kablo için ideal uzunlu¤u k›rm›z› iflaret ise kablonun çekilebilece¤i son
uzunlu¤u belirtir. Kabloyu k›rm›z› iflareti gördükten sonra daha fazla çekmeyiniz.
- 5 -
fiekil 3
fiekil 4

1.Cihaz› çal›flt›rmak için açma/kapama dü¤mesine bas›n›z.
2. Güç kablosunu geri toplamak için bir elinizle kablo sarma dü¤mesine basarken di¤er elinizle sar›lan
kabloyu kontrol edip kablonun savrularak etrafa hasar vermesini engelleyiniz
‹HT‹YAT‹ TEDB‹RLER
Hortum girifli, hortum, teleskopik boru ya da uç aparatlar›nda t›kanma oldu¤u takdirde elektrikli
süpürgeyi derhal kapat›n›z. T›kan›kl›¤› ortadan kald›rd›ktan sonra elektrikli süpürgeyi yeniden
çal›flt›rabilirsiniz.
1. Elektrikli süpürgeyi ›s›t›c›lar, aç›k atefl, sigara izmaritleri gibi ›s› kaynaklar›n›n
çok yak›n›nda kullanmay›n›z. (Bkz. fiekil.7).
2. Fifli prize takarken ellerinizin kuru oldu¤undan emin olunuz. (Bkz. fiekil.8).
3. Cihaz›n ka¤›t filtresinin hasar görmesini önlemek için elektrikli süpürgeyi
çal›flt›rmadan önce büyük ve keskin nesneleri yerden kald›r›n›z. (Bkz. fiekil.9).
4. Elektrikli süpürgeyi prizden ç›kar›rken kablosundan çekmeyiniz. Cihaz› prizden
ç›karmak için kabloyu de¤il fifli kavray›n›z. (Bkz. fiekil.10).
NOT: Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis yetkilisi
ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir
- 6 -
Açma/Kapama
Dü¤mesi
Kablo sarma
dü¤mesi
fiekil 7
fiekil 8
fiekil9
fiekil 10

KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z. Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup olmad›¤›n› kontrol
ediniz.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis merkezi ya
da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz› kendiniz sökmeye
kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz ile ba¤lant›ya geçiniz.
Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu
de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›na özen gösteriniz,
• S›k›flmamas›na, ezilmemesineözen gösteriniz,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan elektrikli cihazlar›, uygun elden
ç›karma merkezlerine götürün.
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu
de¤ildir.
BAKIM ve TEM‹ZL‹K
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
Toz Torbas›n› De¤itirmek ‹çin
NOT:
1) Cihaz›n›z› daima toz torbas› tak›l›yken kullan›n›z.
2) Toz torbas›n› yerine takmay› unutman›z veya yanl›fl takman›z halinde üst kapak tamamen
kapanmayabilir..
Detaylar afla¤›da belirtilmifltir: (Bkz. fiekil.11):
• Uzatma borusunu ç›kard›ktan sonra kilitleme mandal›n›
yukar› iterek üst kapa¤› aç›n›z.
• Toz torbas›n› yerinden ç›kar›n›z.
• Tamamen doldu¤unda ka¤›t torbay› yenisiyle
de¤ifltiriniz.
• Yeni ka¤›t torbay› yerine yerlefltiriniz..
• Kapan›p yerine kilitleninceye kadar kapa¤› afla¤› yönde
itiniz.
Filtreyi Temizlemek ‹çin
NOT:
1) Filtre en az y›lda iki kez veya gözle görülür flekilde kirlendi¤inde temizlenmelidir.
2) Cihaz›n›z› daima filtresi yerine tak›l›yken kullan›n›z.
3) Aksi takdirde çekifl gücünde azalma veya motor hasar› meydana gelebilir.
4) Filtreyi temizleme ifllemine bafllamadan önce cihaz›n fiflini prizden çekiniz.
5) Filtreyi çamafl›r makinas›nda y›kamay›n›z.
6) Filtreyi kurutma makinas› kullanarak kurutmay›n›z.
- 7 -
fiekil 11

- 8 -
Detaylar Afla¤›daki Gibidir (Bkz. fiekil.12):
• Toz torbas›n› ç›kar›n›z.
• Filtreyi yerinden ç›kar›n›z.
• Filtreyi ›l›k suyla y›kay›p kurutunuz.
• Filtreyi yerine tak›n›z.
fiekil 12
Mikro Hava Ç›k›fl Filtresinin De¤ifltirilmesi
Detaylar aflap›daki gibidir (Bkz. fiekil.13):
• Hava ç›k›fl kapa¤›n› aç›n›z.
• Filtreyi yerinden ç›kar›n›z ve yerine temiz bir tanesini tak›n›z.
• Hava ç›k›fl kapa¤›n› kapat›n›z.
fiekil 13
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz.!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n›z: Çal›flmayan elektrikli cihazlar› uygun at›k toplama
merkezlerine götürünüz.

- 9 -
ENGLISH
SINBO SVC 3468 VACUUM CLEANER
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed:
1. Read all instructions.
2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the vacuum
cleaner.
3. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when no use and before servicing.
4. To reduce the risk of electric shock, do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by near children.
6. Use only as described in this manual. Use only manufacture’s recommended attachments.
7. Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, enter it to a service center.
8. Do not pull or carry on cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
9. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
10. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
11. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked. Keep free of dust, lint,
hair and anything that may reduce airflow.
12. Turn off all controls before unplugging.
13. Use extra care when cleaning on stairs.
14. Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
15. Unplug before connecting the hose.
16. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
17. Do not use without dust bag and/or filter in place.
18. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
19. Do not place an appliance on or near a hot gas or on a heated oven.
20. Make certain that the ventilation slits of the appliance are not covered in case affect radiating heat.
21. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and moving parts.
22. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where
they may be present.
23. The use of accessories not recommended by the manufacturer may cause injuries to persons.
24. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 8 and supervised.
25. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
26. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– Farm houses;
– By clients in hotels, motels and other residential type environments;
– Bed and breakfast type environments.
27. Do not operate the appliance for other than its intended use.
28. Save these instructions.
HOUSEHOLD USE ONLY

- 10 -
Extension Tube
Handle
Fig.1
Fig.2
Extension Tube
Floor Brush
KNOW YOUR VACUUM CLEANER
1. Hose, 2. Hose Handle, 3. Slidable Button, 4. Extension Tube, 5. Floor Brush, 6. Lock Block, 7. Flat
Suction Spout, 8. Rectangular Suction Spout, 9. Rotating Brush, 10. Filter (within cover), 11. Front Cover
12. Big Wheel, 13. Body Handle, 14. Power Switch, 15. Air Intake
FEATURES
• Automatic cord rewinder
• With Dust full indicate
• Speed fixed
• Air outlet spong filter
• Dust capacity: 2.5L
• Suction power : ≥250W
• Noise Level : ≤ 74Db
• With Plastic tube x 2pcs, plastic Floor brush x 1pc, crevice nozzle x 1pc, dust textile bag x1pcs
• AC230V, 50Hz, 1800W max
USING YOUR VACUUM CLEANER
Always remove the plug from the power socket before fitting or removing accessories!
1. Attach the extension tube to the hose handle (see the fig.1).
2. Fit the floor brush to the extension tube (see the fig.2).
NOTE: With Fitting floor brush, being ideal for the daily cleaning on carpets and hard floors (see the
fig.3).
Clean on the hard floor
Fig.3
Clean on the carpet

3. To fit the extension hose, insert extension hose into the air intake on the top of appliance. Press until
it clicks into position (see the fig.4).
NOTE:
1) To remove the extension hose, unplug from the power socket, then release
the extension hose from the air intake.
2) Do not use the hose to suck up water.
3) Do not immerse the hose in water for cleaning.
4) The hose should be checked regularly and must not be used if damaged.
4. Before using appliance, pull a sufficient length of cable from the appliance and insert the plug into
the power socket. A yellow mark on the power cable shows the ideal cable length. Don’t expend the
cable beyond the red mark.
NOTE:
1) To rewind the power cable, press the rewind button beneath the body handle with one hand and guide
the cable with the other hand to ensure that it does not whip causing damage.
2) While the body handle is closed, causing the rewind button closed, the power cable will be rewound
automatically.
5. Turn the power switch to start the appliance and control the dust suction.
6. Adjust the length of extension tube by sliding the slidable button to facilitate cleaning.
THE USE OF ACCESSORY
1. The flat suction spout can be used for radiators, crevices, corners, baseboards and
between cushions (see the fig.5).
Fig.5
2. The rotating brush and rectangular suction spout can be used for furniture,
vent, blinds, book, lamp shades and shelves (see the fig.6).
Fig.6
INSTRUCTIONS FOR USE
Before using appliance, unwind a sufficient length of cable and insert the plug into the power socket.
A yellow mark on the power cable shows the ideal cable length. Don’t expend the cable beyond the red
mark.
1. Press the ON/OFF button to switch the appliance on.
- 11 -
Fig.4
On/Off Button

2. To rewind the power cable, press the rewind button with one hand
and guide the cable with the other hand to ensure that it does not whip
causing damage.
PRECAUTIONARY MEASUREMENT
If the opening that sucks in the air, the suction pipe or the telescopic wand stick on pipe is blocked, you
should switch off the vacuum cleaner at once. First clear the blocked substance before you attempt
to start the vacuum cleaner again.
1. Do not operate the vacuum cleaner too close to heaters and like radiators, cigarette
butts etc (see the fig.7).
2. Before you insert the plug into the wall contact, make sure your hand is dry
(see the fig.8).
3. Before you start using the vacuum cleaner, please remove large or sharp objects
from the floor in order to prevent that the paper filter is damaged (see the fig.9).
4. When you want to pull the plug from the wall contact, please do this at the
plug itself and not by means of the electrical cable (see the fig.10).
NOTE: If anything gets damaged, both the plug and the cable must be repaired by a qualified repairman
or electrician.
CLEANING AND MAINTENANCE
To change the dust bag
NOTE:
1) Always operate the cleaner with dust bag installed.
2) If you forget to attach the dust bag or attach it in the incorrect manner, the front cover may not close
completely.
The details as following (see the fig.11):
• After removing the extension tube assembly, open the
front cover by pushing the lock block upward.
the dust bag from the bag support.
• Replace the paper bag when it is full of dirt.
• Place a new paper bag into the unit.
• Close the cover by pushing down until it is locked.
- 12 -
Cord Rewind
Button
Fig.7
Fig.8
Fig.9
Fig.10
Fig.11

- 13 -
To clean filter
NOTE:
1) Filter should be cleaned at least twice a year or when it becomes visible solid.
2) Always operate the cleaner with filter installed.
3) Otherwise, reduced suction or motor damage may be result.
4) Disconnect from electrical outlet, before cleaning filter.
5) Do not use a washing machine to rinse filter.
6) Do not use hair drier to dry it.
The details as following (see the fig.12):
• Pull dust bag upward.
• Remove filter.
• Rinse filter in lukewarm water and dry the filter completely.
• Put the filter back.
To change the micro-exhaust filter
The details as following (see the fig.13):
• Open the Air-Outlet Cover.
• Take the filter out and change a clean one.
• Close the Air-Outlet Cover.
ENVIRONMENT-FRIENDLY DIPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations:
Hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal centre.
Fig.12
Fig.13

- 14 -
FRANÇAIS
SINBO SVC 3468 ASPIRATEUR
GUIDE D’UTILISATION
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Veillez à respecter les consignes de sécurité élémentaires suivantes avant d'utiliser votre appareil:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Avant de commencer à utiliser votre appareil, vérifiez si le voltage déterminé sur la plaque nominale
de l’appareil et le voltage de votre prise sont conformes l’un à l’autre.
3. Lorsque l’aspirateur est branché, ne vous éloignez pas de l’appareil. Lorsque l’aspirateur n’est pas
utilisé ou avant l’entretien, il doit être absolument débranché.
4. Pour diminuer le risque de choc électrique, n’utilisez pas votre appareil dans les espaces ouvertes
ou sur les surfaces humides.
5. On doit exercer la surveillance nécessaire afin d’éviter que les enfants jouent avec l’appareil.
6. Utilisez votre appareil tel qu’il est décrit dans cette instruction et utilisez uniquement avec les
accessoires recommandés par le vendeur.
7. Si l’aspirateur ne fonctionne pas normalement, s’il est tombé, endommagé, laissé à l’extérieur,
plongé dans l’eau, emmenez-le immédiatement au centre de service agréé.
8. Ne tirez pas l’aspirateur par son cordon ou n’utilisez pas le cordon comme une poignée, ne fermez
pas la porte au-dessus, ne l’insérez pas aux arêtes et aux coins pointus. Ne trainez pas l’aspirateur
par-dessus de son cordon. Tenez le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
9. Ne tirez pas l’aspirateur par son cordon en débranchant. Pour débranchez l’appareil, saisissez la
fiche et non pas le cordon.
10. Ne touchez pas la fiche ou l’aspirateur avec les mains humides.
11. N’insérez aucun objet par des trous au-dessus de l’appareil. Ne tentez pas d’utiliser l’appareil
lorsque le dessus des trous est couvert ou la sortie est bloquée. Protégez tous les trous de poussière,
de poils, de cheveux et d’autres matières qui vont compliquer l’écoulement de l’air.
12. Avant de débranchez l’appareil, éteignez toutes les commandes.
13. Soyez particulièrement prudent lorsque vous nettoyez les marches.
14. En enroulant le cordon, saisissez la fiche. Ne laissez pas la fiche à heurter en bandoulière lorsque
l’on enroule le cordon.
15. Avant d’insérer le tuyau, débranchez l’appareil.
16. N’aspirez pas les objets comme la cigarette, les allumettes ou bien de cendre brûlant qui brûle,
qui fume avec l’aspirateur.
17. N’utilisez pas l’appareil sans que les filtres soient équipés.
18. N’utilisez pas le cordon d’alimentation ou la fiche endommagée. Lorsque le cordon d’alimentation
est endommagé, pour empêcher les dangers, il doit être changé par le fabricant, l’autorisé de service
ou par une autre personne qualifiée similaire.
19. Ne gardez pas les appareils électriques à proximité des gaz chauds ou ne les installez pas dans
ou sur les fours chauffés.
20. Puisqu’il peut affecter la propagation de la chaleur, assurez-vous que le dessus des trous de
ventilation de votre appareil ne soient couverts ou bloqués.
21. Tenez vos cheveux, vos vêtements larges, vos doigts et toutes les parties de votre corps à l’écart
des parties mobiles et des trous.
22. N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme le fioul avec l’aspirateur ou
n’utilisez pas l’appareil dans les lieux où elles se trouvent.
23. Puisqu’ils peuvent causer à des blessures, n’utilisez aucun accessoire non recommandé par le
fabricant.
24. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ayant un handicap physique, sentimental ou
mental sans la surveillance ou l’orientation d’une personne qui peut prendre la responsabilité en terme

- 15 -
de sécurité pour l’utilisation des appareil (y compris les enfants moins de 8 ans) et par des personnes
n’ayant pas une information et une expérience sur ce sujet.
25. Gardez l’appareil et son cordon à l’écart des enfants moins de 8 ans.
26. Cet appareil doit être utilisé dans la maison ou dans des milieux déterminés ci-dessous.
– Salles à manger du personnel, dans des milieux de travail ou de bureau similaire ;
– Dans des maisons de ferme;
– Dans des milieux d’hébergement comme l’hôtel ou motel similaire,
– Dans les milieux de lit et de petit-déjeuner.
27. N'utilisez pas l'appareil à des fins autres que leur usage prévu.
28. Gardez ces instructions.
SEULEMENT POUR DES UTILISATION MENAGERE.
CONNAISSEZ VOTRE ASPIRATEUR.
1. Tuyau, 2. Poignée de tuyau, 3. Bouton glissant, 4. Tube d’extension, 5. Brosse de surface, 6. Loquet
de verrouillage, 7. Support d’extrémité étroit, 8. Support carré d’extrémité, 9. Brosse rotative, 10. Filtre
(dans le couvercle), 11. Couvercle supérieur, 12. Grandes Roues, 13. Poignée de corps, 14. Bouton
d’alimentation, 15. Entrée d’air
CARACTERISTIQUES
• Fonction d’enroulement de cordon automatique
• Voyant lumineux pour le remplissage de sac à poussière
• Vitesse fixe
• Filtre en éponge de sortie d’air
• Volume de Sac à Poussière: 2.5L
• Puissance d’aspiration: ≥250W
• Niveau de bruit: ≤74Db
• x 2 tuyaux en plastique, x 1 brosse de surface x 1 dispositif de kravice, x1 sac à poussière en tissus
• AC230V, 50Hz, maximum 1800W
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
Débranchez toujours votre appareil en connectant ou déconnectant les accessoires de votre aspirateur !
1. Insérez le tube d’extension à la poignée de cordon. (Voir Figure 1).
Tube d’Extension
Poignée
Fig.1
Tube d’Extension
Brosse de surface
2. Insérez la brosse de surface au tube d’extension (Voir Figure 2).
Fig.2

NOTE: La brosse de surface est idéale pour le nettoyage quotidien des tapis et des surfaces dures.
(Voir Figure 3).
Nettoyage de Tapis Nettoyage des surfaces dures
3. Insérez le tuyau au canal d’entrée d’air se trouvant au-dessus de l’appareil. Appuyez jusqu’à ce que
vous entendiez « clic ». (Voir Figure 4).
NOTE:
1) Débranchez la fiche. Retirez le tuyau du canal d’entrée d’air.
2) N’utilisez pas le tuyau pour retirer de l’eau.
3) Ne plongez pas le tuyau dans de l’eau pour nettoyer.
4) Le tuyau doit être contrôlé régulièrement et ne doit pas être utilisé s’il est
endommagé.
4. Avant de commencer à utiliser l’appareil, brancher la fiche à la prise en retirant le cordon à longueur
suffisante. Le signe jaune se trouvant sur le cordon d’alimentation montre la longueur idéale du cordon.
Ne retirez pas de plus le cordon lorsque vous voyez le signe rouge sur le câble.
NOTE:
1) Pour enrouler le cordon d’alimentation, évitez l’endommagement en heurtant l’environnement et
le dérapage du cordon en contrôlant le cordon enroulé avec l’une main et en appuyant sur le bouton
d’enroulement de cordon se trouvant au-dessous de la poignée de corps avec l’autre main.
2) Si la poignée de corps est fermée, cela causera que le bouton d’enroulement de cordon soit appuyé
et causera à l’enroulement automatique du cordon.
5. Pour marcher l’appareil, appuyez sur le bouton de marche et contrôlez l’aspiration de poussière.
6. Pour faciliter le balayage, réglez la longueur du tuyau d’extension avec le bouton glissant.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
1. Vous pouvez nettoyer les pauses de radiateur, des percées, des coins, des socles et
d’oreiller avec le dispositif d’extrémité étroite (Voir Figure.5).
Fig. 5
2. Vous pouvez nettoyer les meubles, les ventilateurs, les points difficiles à
atteindre, les livres, les lustres et les étagères avec la brosse rotative et les
dispositifs d’extrémité plate. (Voir Figure. 6).
- 16 -
Fig. 3
Fig.4
Fig. 6
MODE D’EMPLOI
Avant de commencer votre appareil, retirez suffisamment de cordon et branchez la fiche du cordon à

la prise. Le signe jaune sur le cordon détermine la longueur idéale et le digne rouge la longueur finale
que l’on peut retirer pour le cordon. Ne retirez plus le cordon lorsque vous voyez le signe rouge.
1. Pour fonctionner l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
2. Pour enrouler le cordon d’alimentation, évitez l’endommagement en
heurtant l’environnement et le dérapage du cordon en contrôlant le
cordon enroulé avec l’une main et en appuyant sur le bouton d’enroulement
de cordon se trouvant au-dessous de la poignée de corps avec l’autre
main.
MESURES RESERVEES
S’il y a un blocage à l’entrée de tuyau, au tuyau, au tube télescopique ou aux dispositifs d’extrémité,
éteignez immédiatement l’aspirateur. Après avoir éliminé le blocage, vous pouvez fonctionner de
nouveau l’aspirateur.
1. N’utilisez pas l’aspirateur à l’extrémité des ressources de chaleurs telles que
les chauffants, le feu ouvert et les mégots de cigarettes. (Voir Figure.7).
2. Assurez-vous que votre main est sèche lorsque vous branchez la prise à la
fiche. (Voir Figure.8).
3. Pour empêcher que le filtre en feuille de votre appareil soit endommagé, enlevez
par terre les objets grands et pointus avant de fonctionner l’aspirateur. (Voir Figure.9).
4. En débranchant l’aspirateur de la prise, ne tirez pas par son cordon. Saisissez
le cordon et non le cordon pour retirer l’appareil de la prise. (Voir Figure.10).
NOTE: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, pour éviter les dangers, le cordon doit être
changé par le fabricant, l’autorisé de service ou par une personne qualifiée similaire.
- 17 -
Bouton marche/
arrêt.
Bouton
d’enroulement
de cordon
Fig.7
Fig.8
Fig.9
Fig.10

- 18 -
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour changer le sac de poussière
NOTE:
1) Utilisez toujours votre appareil quand le sac de poussière est inséré.
2) N’oubliez pas à insérer le sac de poussière à sa place ou si vous l’avez mal installé, le couvercle ne
sera pas fermé correctement.
Les détails sont détermines ci-dessous: (Voir Figure.11):
• Après avoir retiré le tube d’extension, ouvrez le couvercle supérieur en poussant le loquet de
verrouillage vers le haut.
• Retirez le sac de poussière de sa place.
• Lorsqu’il est rempli entièrement, changez le sac de
poussière avec le nouveau.
• Installez le nouveau sac à poussière à sa place.
• Poussez vers le bas le couvercle jusqu’à ce qu’il soit fermé et verrouillé.
Pour nettoyer le filtre
NOTE:
1) Le filtre doit être nettoyé au moins deux fois par an ou bien lorsqu’il est visiblement sale.
2) Utilisez toujours votre appareil lorsque le filtre est inséré.
3) Sinon il y aura une réduction à la puissance d’aspiration et des dommages de moteur.
4) Avant de commencer à nettoyer le filtre, débranchez toujours l’appareil.
5) Ne lavez pas le filtre dans la machine à laver.
6) Ne séchez pas le filtre dans la machine à sécher.
Les détails sont comme les suivants (Voir Figure.12):
• Retirez le sac à poussière.
• Retirez le filtre.
• Lavez le filtre dans de l’eau tiède et séchez.
• Insérez le filtre à sa place.
Changement du Filtre Micro de Sortie d’air
Les détails sont comme les suivants (Voir Figure.13):
• Ouvrez le couvercle de sortie d’air.
• Retirez le filtre et insérez le nouveau propre.
• Fermez le couvercle de sortie d’air.
SANTE ENVIRONNEMENTALE ET HUMAINE
Vous aussi, vous pouvez contribuer à la protection environnementale ! S’il vous plait, n’oubliez pas de
vous conformer aux règlementations locales : Emmenez les appareils électriques qui ne marchent pas
aux centres appropriés pour la collecte des déchets.
Fig.11
Fig.12
Fig.13

- 19 -
NEDERLANDS
SINBO SVC 3468 ELEKTR‹SCHE STOFZU‹GER
GEBRU‹KERSHANDLE‹D‹NG
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHR‹FTEN
Bij het gebruik van uw apparaat dient u altijd de volgende essentiële veiligheidsvoorschriften in acht
te nemen:
1. Lees alle gebruiksinstructies.
2.Controleer of de voedingsspanning, vermeld op het typeplaatje van het apparaat, overeenkomt met
de netspanning.
3. Laat de elektrische stofzuiger nooit onbeheerd achter met de stekker in het stopcontact. Haal altijd
de stekker uit de stopcontact als de stofzuiger niet gebruikt wordt en voor onderhoudswerkzaamheden.
4. Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op natte oppervlakken om het risico op elektrische schokken
te beperken.
5. Houdt voldoende toezicht om te beletten dat kinderen met het apparaat gaan spelen.
6. Gebruik uw apparaat uitsluitend zoals in de handleiding wordt uiteengezet en gebruik alleen door
de verkoper aanbevolen onderdelen.
7. Breng de stofzuiger onmiddellijk naar een erkend servicedienst, indien de stofzuiger niet normaal
werkt, gevallen en beschadigd is, buiten gestaan heeft en het apparaat in het water gevallen is.
8. Gebruik het snoer niet om de elektrische stofzuiger te trekken of gebruik het snoer niet als handvat,
zorg dat het niet geklemd raakt tussen deuren, scherpe hoeken en randen. Sleep de stofzuiger niet
over het snoer heen. Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken.
9. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. Grijp altijd de stekker en niet
het snoer vast om het apparaat los te koppelen van het stopcontact.
10. Raak de stekker of de stofzuiger niet aan met natte handen.
11. Steek geen voorwerpen in de ventilatieopeningen aan de bovenkant van het apparaat. Gebruik het
apparaat niet wanneer de ventilatieopeningen bedekt zijn of de uitvoer verstopt is. Zorg dat de luchtstroom
niet wordt gehinderd door stof, pluisjes, haren en andere materialen, die de luchtstroom kunnen
hinderen.
12. Schakel alle controleknoppen uit voordat u de stekker van het apparaat uit het stopcontact haalt.
13. Wees vooral voorzichtig bij het schoonmaken van de treden.
14. Houd de stekker vast bij het opwinden van het snoer, zodat deze niet in het rond slingert en overal
tegenaan botst.
15. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de zuigslang monteert.
16. Gebruik de stofzuiger niet voor het opzuigen van warme, smeulende of gloeiende materialen zoals
sigaretten, lucifers, as e.d.
17. Gebruik het apparaat nooit zonder filters.
18. Gebruik nooit een apparaat waarvan het netsnoer of de stekker beschadigd is. Ingeval het netsnoer
defect is moet het om alle gevaar te vermijden vervangen worden door de kabelfabrikant, een erkend
Servicedienst of geschoolde vakman.
19. Houd elektrische apparaten uit de buurt van hete gas of plaats deze niet op of in verwarmde ovens.
20. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het apparaat niet bedekt of verstopt zijn, omdat het van
invloed is op de warmteverspreiding.
21. Houd uw haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van openingen en
beweeglijke onderdelen.
22. Zuig met de stofzuiger geen ontvlambare of ontplofbare vloeistoffen op, bijvoorbeeld dieselolie en
gebruik het apparaat niet in de nabijheid van dergelijke stoffen.
23. Gebruik geen onderdelen die door de fabrikant niet aanbevolen worden, omdat het letsel kan
veroorzaken.
24. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
Table of contents
Languages:
Other Sinbo Vacuum Cleaner manuals

Sinbo
Sinbo SVC 3446 User manual

Sinbo
Sinbo SVC 3438 User manual

Sinbo
Sinbo SVC 3494 User manual

Sinbo
Sinbo SVC 3446 User manual

Sinbo
Sinbo SVC 3449 User manual

Sinbo
Sinbo SVC 3455WD User manual

Sinbo
Sinbo SVC 3459 User manual

Sinbo
Sinbo SVC 3459 User manual

Sinbo
Sinbo SVC 3467 User manual

Sinbo
Sinbo SVC 3447 User manual

Sinbo
Sinbo SVC3475 User manual

Sinbo
Sinbo SVC 3464 User manual

Sinbo
Sinbo SVC 3471 User manual

Sinbo
Sinbo SVC 3455 User manual

Sinbo
Sinbo SVC 3470 User manual

Sinbo
Sinbo SVC 3493 User manual

Sinbo
Sinbo SVC 3457 User manual

Sinbo
Sinbo SVC 3459 User manual

Sinbo
Sinbo SVC 3479Z User manual

Sinbo
Sinbo SVC 3463 User manual