Siruba 700L-BKF1 User manual

700L-BKF1
使用說明書與零件圖
INSTRUCTION BOOK & PARTS LIST
ORIGINAL

For the sewing machine, automatic mechanic system, and auxiliary devices
(hereinafter referred as “machine"), it is inevitable to conduct work near
moving parts of the machine. This means that there is always a potential
risk from the moving parts. Operators actually operating the machine and
service technicians performing maintenance and repair are strongly advised
to read and understand fully the following instructions in advance.
The safety instructions include items which are not listed in the
specifications of your product. It is the manager/supervisor´s responsibility
to have their fellow workers fully understand before operation.
Fail to follow the instructions may cause damage to properties, severe
injure or even death.
Explanation of warning indications and labels.
有關於縫紉機,自動化機構,以及其他輔助設備(以下統
稱為機器),在工作中無可避免會接近機器移動區域,也
就有伴隨著潛在風險。因此,我們強烈要求操作者,維修
技師一定要先仔細閱讀並瞭解本操作手冊的內容。
安全指示係包含了某些未載於規格書上的加裝配件。
現場管理者有責任要求所有操作者要閱讀並瞭解機器的操
作與注意事項。
未能確實遵守本手冊所記載的事項,將可能導致機器的損
害,或是人員的傷亡。
警告標示說明
安全警示 GENERAL SAFETY INSTRUCTION
高壓電危險
在機器關機後十分鐘內,勿開啟電控箱。
HIGH VOLTAGE DANGER
Do not open the power cabinet within 10
minutes after the power off.
零部件移動區
勿接近,以避免人
員受傷。
Machine moving
area!
Stay away and keep
clear to avoid injury.
零部件高速移動區
勿接近,以避免人員受傷。
High speed moving area!
Stay away and keep clear to avoid injury.
CAUTION
機械作動部份請注意裝上
保護裝置
穿線、換線、調整、清潔
時請注意關閉電源.
Moving parts may cause in jury.
Operate with safety devices.
Turn off main switch before
threading, changing bobbin and
needle, cleaning etc.
請儘快下載 SIRUBA APP,並將您的機器註冊,以便獲得原廠的保固。APP 還提供多項有用
的資訊。
please register your Siruba machine online or through Siruba App at once, as to gain the full
warranty protection. You may also acquire more useful information through Siruba APP.
溫馨提醒 A WARM REMINDER
Apple Store
APP
Google Play
APP
標告標示說明 WARNING LABELS 標告標示說明 WARNING LABELS
機器零部件移動區,勿接近,以避免人員損傷。
A risk of cut and injury from moving parts. Stay
away and keep clear.
請注意,在操作過程中握住縫紉機會傷到您的
手。
Be aware that holding the sewing machine
during operation can hurt your hands.
有電,危險。
A risk of electric shock. Stay away and keep
clear.
小心被機械捲件受傷!
There is a risk of entanglement in the belt
resulting in injury.
高溫度區!危險,勿靠近。
A risk of burn from the high temperature area.
Stay away and keep clear.
如果觸摸按鈕托架,可能會造成人身傷害。
There is a risk of injury if you touch the button
carrier.
強光!勿直視,以避免眼睛受傷。
Avoid direct eye contact with the laser beam or
other light source.
一般安全標示 GENERAL SAFETY INDICATIONS
機器運行方向
The correct direction is indicated.
小心頭部撞擊!
A risk of injury to head from upper contact.
Apply proper protection (helmet) and keep clear.
電氣接地位置標示
Grounding connection as indicated.
II

危險
意外事件將會導致人員受傷甚至死亡,也會造成財產的損害。
當有必要進行電控系統的檢修時,務必要關閉電源,並等候至少
5分鐘以上才能打開電控箱/操作箱,以避免電擊。
注意
1. 基本預防
(1) 在操作前務必先閱讀操作手冊與其他機器電件的說明書,
請妥善保存操作手冊與說明書以便隨時查閱。
(2) 這些注意措施包含了機器上加裝,但未列在規格書上的項
目。
(3) 務必要戴護目鏡與手套,以避免破損零件所帶來的傷害。
(4) 有裝戴心臟調節器的人員,請先詢問醫護人員有關注意事
項。.
2. 安全裝置與警告標示
(1) 操作前要檢查 ,並確認所有的安全設施有妥善安裝且運作正
常。
(2) 若安全設施因維修需要有移動,在機器重新啟動操作前,
請確認安全設施有重新安裝回原位,並且運作正常。
(3) 機器上的安全警告標示要保持完整與可辨視。如果有污損
或遺失,請儘以更新。
(4) 未能確實遵守安全規範,將會導致人員受傷,甚至影響生
命安全。
3. 應用與修改
(1) 嚴格禁止機器使用在非原始設計用途。也禁止以任何不是
操作手冊上記載的方式來操作機器 .
(2) 嚴格禁止修改機器。任何未經原廠許可的變動將不在保固
範圍內。
(3) 機台一經修改變動,本公司將不擔負財務損失,人員傷亡
的責任。
4. 教育與訓練
(1) 工廠主管人員有義務提供機台使用人(操作者/維修者)
相關的教育訓練。良好的教育訓練不僅可以避免造成人員
傷害,也可以避免財產的損失。
(2) 操作人員操作機器之前,都必需接受過良好的訓練。
(3) 機器的維修保養必須由合格的技師執行。
5. 必須關閉電源的情況:
如何關閉電源:按壓下緊急停止開關(如果機器有配置的
話),關閉電源,拔除電源線。
(1) 當機器出現異常時,按下緊急停止開關(如果有配置),
關閉電源。
(2) 為了避免機器突然起動造成意外,在操作機器前,要先確
定機器電源關閉,再行開啟電源。
(3) 當檢查或清潔機器時,關閉電源,並確定機器已完全停止
運作。
(4) 當維修機器時(如更換或調整零件),要關閉電源,並確
定機器已完全停止運作。
6. 拔除電源線時,務必要抓住電源插頭,而非抓住電源線,以避
免斷裂,電擊,甚至火災。
7. 當機器停止運作,且無人看管時,要關閉電源。
8. 萬一停電或電力供應出現不穩,關閉電源,以避免意外發生。
安全須知 SAFETY PRECAUTIONS
Danger
An accident means "to cause personal injury or death, or damage
to property. "
When it is necessary to perform service on electrical parts, be sure to
turn the power off and wait for 5 minutes or more before opening the
power cabinet/box in order to avoid electrical shock.
Caution
1. Basic precaution
(1) Read the manual and other papers supplied with accessories
of the machine before operation. Keep the manual and papers
at hand for quick reference.
(2) The content of this section includes items which are not listed in
the specification of your product.
(3) Always wear safety goggles and gloves to avoid accident
caused by parts breakage.
(4) For those who use a heart pacer, please consult the medical
specialist first.
2. Safety devices and warning labels
(1) Check to ensure all safety devices are correctly installed in
place and properly before operation.
(2) If any of the safety devices is removed for service cause, please
be sure to replace it back to position and verify that is works
normally before resuming operation.
(3) Always keep the warning labels adhered on the machine clearly
visible. If any of the labels missing or contaminated, replace
with a new one at soon.
(4) Fail to obey instructions above may cause severe injury or
death to the operators.
3. Application and modification
(1) It is prohibited to use the machine for any application other than
its original intention, or in any manner other than that prescribed
in the instruction manual.
(2) Never modify or alter the machine. Any unauthorized change of
the specification will not be covered by the warranty.
(3) Our company assumes no responsibility/liability to damages,
injuries, or death resulting from the machine which has been
modified or altered.
4. Education and training
(1) The plant managers/supervisors are obliged to provide
education and training to operators and service technicians. A
good education/training plan not only avoids personal injury but
also prevent damage to the property.
(2) Only a well-trained operator is allowed to operate the machine.
(3) Only a certified technician is allowed to perform service to the
machine.
5. Situations that you must turn off the power
Turning off the power: press EMG Stop (if there is one), switch
off the power, and remove the power plug from the outlet.
(1) When there is a failure or abnormality, press EMG Stop (if there
is one), switch off the power.
(2) To prevent accident resulting from abrupt start of the machine,
before operating the machine, always turn off the power and
switch on again.
(3) When cleaning or inspecting the machine, make sure the
machine stops completely after turning off the power.
(4) When performing service (i.e. changing of adjusting any
component), make sure the power is off and the machine stops
completely.
6. Remove the power plug by holding the plug section instead of the
cord to avoid electrical shock, leakage, or fire accident.
7. Turn off the power whenever the machine is left unattended
between works.
8. In case of a power failure or black out, turn off the power to avoid
damage or accident.
III

1. 運輸
(1) 當搬運或移動機器時,請考量機器重量,選擇安全合適的
方式。請參考機器規格。
(2) 採取足夠的安全防護,以避免機台在搬運或移動中掉落。
(3) 為避免意外,運送時不要重覆使用包裝材料。
2. 拆箱
(1) 在拆箱前,檢查機器是否平穩放置,並採用適當的工具維
持拆箱過程的穩定。
(2) 進行拆箱時,遵循外箱上的指示,小心外箱上的釘子或碎
片。
3. 安裝 :
3A. 桌板與腳架
(1) 採用原廠的桌板以確保機器得到足夠的保護與支撐。如果
在安裝或維修時,需要暫時將機器置放於物件上,請確定
該物件有足夠的支撐力。
(2) 如果桌板有裝置滾輪,滾輪需要有煞車鎖定機構,而且在
操作與維修時,煞車機構必需鎖定。
3B. 電線與管路
(1) 電線與管路的材質必需符合規範與需求。.
(2) 電線與管路不能夠有折彎或壓迫。移動的零配件上,電線
與管路需有至少 30mm 以上的預留量 .
(3) 接線時不能有跳火。
(4) 所有接頭都必需要確實固定。當拆除時,務必要抓住接頭
本體。
3C. 接地
(1) 接地是必需的。且需由合格的技師來施工。
(2) 在操作前需確認接地有確實。
3D. 馬達
(1) 馬達的選用,必需符合規範與需求。
(2) 如果馬達為皮帶傳動,務必要安裝保護措施以避免捲入危
險。
4. 在開始操作前
(1) 在開啟電源前,確認所有接頭,電線,管路都完好無損,
確實連結。
(2) 檢查皮帶輪的轉向與標示為同一方向。
(3) 確認腳架滾輪都已鎖定。
(4) 保持作業範圍淨空。
5. 在操作中
在不同階段的注意事項 PRECAUTIONS TO BE TAKEN IN
VARIOUS OPERATION STAGES
1. Transportation
(1) When lift or move the machine, please take the machine
weight into consideration and apply a safe manner.
Refer to the specification for the information you need for
transportation.
(2) Apply sufficient safety measures when lifting or moving the
machine to avoid falling or dropping.
(3) To avoid unexpected accident, do not reuse the packing
material for transportation.
2. Unpacking
(1) Before proceeding to unpacking, check the balance of
the machine and apply necessary tools to hold the proper
position.
(2) When unpacking, follow the instruction printed on the
cartoon. Be careful of the nails and chips when unpacking
from a wooden rack.
3. Installation:
3A. Table and Stand
(1) Only adopt a qualified genuine table and stand to assure
the holding support. In case you need to leave the machine
on a surface temporarily for service, make sure the surface
is strong enough to hold the weight.
(2) If casters are applied to the table stand, adopt casters with
a locking mechanism only and lock them well to secure the
machine during the operation and service.
3B. Cable and Wire
(1) The cables and wires must comply with the specification
and requirement.
(2) The cables and wires shall be free from bending or extra
force. Reserve a free space of at least 30mm between
cables/wires and the moving parts.
(3) Do not apply starburst connection when wiring.
(4) All connectors must be fixed securely. And always hold the
connector body when removing it.
3C. Grounding
(1) Grounding is necessary and must be done by a certified
technician. (2) Check and ensure the grounding is secured
before operation.
3D. Motor
(1) The motor must comply with the specification and
requirement.
(2) If there is a belt in the motor transmission, adopt or apply a
proper protector to avoid entangling.
4. Before Operation
(1) Before turning on the power, make sure all the connectors,
cables, and wires are free from damage, dropout, or
looseness.
(2) Check and make sure the pulley rotation follows the same
direction as labels.
(3) Make sure all the stand casters are locked or fixed in
position.
(4) Keep the working area clean from obstacles.
5. During Operation
(1) Always keep your fingers, hair, or clothing away from the
moving components and moving area. Do not place your
personal belongings on the machine.
IV

(1) 注意手,頭髮,衣服不在機件移動範圍。不要將個人物品
置放於機器上。
(2) 機器會高速運作。保持雙手遠離移動機件範圍。機器完全
停止前不要靠近。
(3) 在移動物件或重新設定機器時,注意不要被機器或零件撞
擊。
(4) 避免突然起動造成意外,在檢查或維修馬達或皮帶時,務
必關閉電源並確認機器完全停止。
(5) 機器停止時,伺服馬達是無聲的。注意要關閉電源以免突
然起動。
(6) 永遠保持電控箱的風扇與氣道淨空。
6. 潤滑
(1) 請依照說明書指示,選用合格的油脂來潤滑機件。
(2) 如果油品接觸到眼睛或身體,立即以清水沖洗。如有不適,
立即尋求醫護人員協助。
(3) 如果油品不慎進入身體,立即尋求最近的醫療協助。
7. 維修保養
(1) 只有合格的技師或工程師能夠進行維修服務,包含機器調
整與修理。只採用原廠的零件進行更換。如果採用非原廠
零件,或是因不當維修/調整所造成的傷害,本公司將不
負任何責任。
(2) 只有合格的技師或認證的工程師才能對電控系統進行維修
或保養。
(3) 當對氣動原件(如氣缸)進行維修保養時,務必先拔除風
源,並將氣體完全洩除,以避免突然啟動。
(4) 在調整或更換部件後,檢查所有螺絲是否銷固。
(5) 定期清潔是必需的。在清潔前務必先關閉電源,並確認機
台完全停止。
(6) 如果運作異常或不良,立即停止操作並關閉電源。聯絡授
權經銷商或我們公司以尋求技術協助。
(7) 當保險絲故障,立即關閉電源,找出故障原因並予以排除
後,更換同規格的新的保險絲。
(8) 定期檢查與清潔風道,電線與管路。
8. 工作環境
(1) 機器必需不用電磁波干擾。.
(2) 電源供應必需良好且穩定。電壓波動不得超過 10%。
(3) 隨時檢查空壓的壓力與品質。如果氣源不穩定,請安裝合
適器材以改善。
(4) 機器操作環境,室溫 5°C ~ 35°C, 相對濕度 35%~85%.
(5) 為了保護電子元件與安全起見,當有劇烈氣溫變化而導致
凝水時,立即關閉並拔除電源,並靜候至完全乾燥為止。
(6) 為了安全起見,當有打電或閃電時,請停止操作,關閉並
拔除電源。
(7) 勿在機器週遭使用電視或收音機,以避免干擾。
(8) 依當地法令規範,在操作中採取必要的防護。
(9) 關於包裝材料,潤滑油品,以及機器(含零配件)的丟棄,
請依各地政府法規的規範執行。
(2) The machine is designed to run at high speed. Always keep
your hands away from the moving area. Do not resume the
work cycle until the machine stops completely.
(3) Be careful not to be caught by the machine or components
when removing or resetting the machine.
(4) To avoid accident caused by abrupt start, when performing
service on the motor or belt, make sure the power is off and
the machine stops completely.
(5) A servo motor is silent as the machine stops. Be sure to
turn off the power to avoid an abrupt start. (6) Always keep
the fan and airway of the power cabinet clean from any
obstacle.
6. Lubrication
(1) Apply only qualified oil and grease onto the parts as
instructed in the manual.
(2) If the lubricant contacts your eye or body, wash it off
immediately. Consult a medical care if necessary.
(3) If the lubricant goes into your body accidentally, go to the
nearby medical care immediately.
7. Service
(1) Only a certified engineer/technician is allowed to perform
service to the machine, including adjusting and repairing.
Use only genuine parts for replacement. Our company
assumes no responsibility/liability for any accident caused
by improper repair or adjustment, or the use of any parts
other than genuine one.
(2) Only a certified technician or authorized engineer is allowed
to repair or maintenance the electric system.
(3) When performing service to air-driven parts, like an air
cylinder, first disconnect the air supply and expel the air
completely to avoid abrupt start.
(4) Check all screws and nut are fixed well after adjusting and
replacement.
(5) A periodical cleaning is necessary. Make sure the power is
off and the machine stops completely before cleaning.
(6) If the machine functions poorly or abnormally, stop the
operation and turn off the power. Contact the authorized
dealers or us to request for a technical service support.
(7) When there is a fuse failure, turn off the power, find out the
cause of the failure and apply solution to it, then replace
with a new one with the same spec.
(8) Periodically check and clean the fan airway and the cable/
wiring.
8. Working Environment
(1) The machine should be free from the affection of electro-
magnetic wave.
(2) The power supply should be in good and reliable condition,
the fluctuation of rated voltage should be less than 10%.
(3) Always check the air pressure and quality. Some extra
device might be needed if the supply is not reliable.
(4) The machine is designed to be used with ambient
temperature 5°C ~ 35°C, relative humidity 35%~85%.
(5) To protect the electronic components and for safety cause,
when there is a frost resulting from a dramatic temperature
rise, disconnect the power and wait until it dry completely.
(6) For safety cause, when there is a thundering or lightening,
stop the operation and disconnect the power supply.
(7) Do not use TV or radio nearby the machine as to avoid
interference.
(8) Apply necessary protection during operation. Follow
applicable regulations set by local administration.
(9) For disposal of packages, lubricant, and product, please
follow the applicable regulations set by local administration.
V

索引 INDEX 頁PAGE
各部件名稱 NAMES OF MAJOR PARTS 1
安裝與調整 INSTALLATION AND ADJUSTMENT 2
縫製畫面 SEWING SCREEN 4
編程畫面 PROGRAMMING SCREEN 7
參數設定畫面 PARAMETER SETTING SCREEN 9
登入使用者畫面 LOGIN USER SCREEN 12
鬆線緊度調整畫面 ELASTIC ADJUSTMENT SCREEN 13
裝置測試畫面 SOLENOID VALVE TEST SCREEN 14
系統設定畫面 SYSTEM SETTING SCREEN 16
警報歷史畫面 HISTORICAL ALARM 16
語言設定畫面 LANGUAGE SETTING SCREEN 17
接管圖 WIRING GRAM 18
提示代碼和錯誤代碼 TIP CODE LIST AND ERROR CODE LIST 19
報廢流程 DEMOLITION PROCEDURE 19
零件圖 PARTS LIST 20
VI

各部件名稱 NAMES OF MAJOR PARTS
①控制箱
②操作盒
③機體
④吸風集塵裝置
⑤線架
①Operation Box
②Operation Padel
③Machine
④Dust collecting suction device
⑤Thread Frame
1
①
②
③
④
⑤

安裝與調整 INSTALLATION AND ADJUSTMENT
(1) 馬达的安装 :請参閱各車头製造厂之說明书。
Motor installation: Please refer to the machine head ’s instruction.
(2) 控制箱的安装 :
Control Box Installation:
(3) 控速器的安装 :
Speed Control Unit Installation:
(4).控速器前/後踏力量的調整 :
Adjust the speed control unit:
控速器各部位名称 :如右图示
Components of the speed control unit: see figure
A : 前踏力量弹簧 / Spring for toeing forward force adjustment
B : 後踏力量的調整螺栓/ Boltfor heeling backward force adjustment
C : 踏板旋臂 /Treadle / Pedal arm
D: 脚踏板吊桿 / Pitman Rod for Treadle / Pedal
a).桌板右侧面須預留 100 mm以上空間 b).将控制箱鎖装於桌板下方 c).安装後示意图
尺寸图 Measurement
Leave 100 mmspace at right Mounting under the working table Installation layout
Control box
100 mm
space
a).控速器与其支架座 b).保持在吊桿成直線下,将控速器连座鎖於桌板下方 c).安装後示意图
S
peed Control Unit Keep rod in vertical, secure the unit under the table Installation layout
鎖装螺丝釘
Screws
控速器支架
Support stand
鎖装螺丝釘时,需以螺丝起子全程鎖装。
Always use screwdriver to tightly secure screws
桌 板
Pedal rod
Speed control unit
B
A
C
D
重
increase
輕decrease
輕decrease
重increase
367mm
235mm
301mm
130mm
2

(5) 關於穿線:
Tips for threading:
如果勾針常脫落,請以以下過兩孔的方式穿線。
If looper threads drop out frequently, please change threading by going
through two holes, as below pictures.
調整需求
Term of adjustment
調整結果
Adjustment result
1踏板前踏力量的調整
Toeing forward force adjustment
當彈簧 A 愈向右側勾時,表示力量愈重。
Spring A move to right = force increased.
當彈簧 A 愈向左側勾時,表示力量愈輕。
Spring A move to left = force decreased.
2
踏板後踏力量的調整
Heeling backward force
adjustment
當螺栓 B 愈向上
時,則後踏力量愈輕。
Bolt B turn
= force decreased.
當螺栓 B 愈向下
時,則後踏力量愈重。
Bolt B turn
= force increased.
3踏板行程長短的調整
Treadle stroke adjustment
當吊桿 D 向右側孔鎖裝時,表示行程較長。
Rod D secure at right = stroke is longer.
當吊桿 D 向左側孔鎖裝時,表示行程較短。
Rod D secure at left = stroke is shorter.
MO-6804S MO-6814S
3

①螢幕光棒上移鍵
說明:每按一次上移鍵,光棒則返回上一
階。
①Shift upward
Description: To go to the previous step
when press shift upward key.
注意 !
按此鍵,縫製模式由 Step 02 (B) 返回 Step
01 ( P) 或者由 Step 05 ( P) 返回 Step 04 ( L)
時,必須在 沒有布料的狀態下,踩下踏板或
者按下空線鏈重置鍵 ,進行空線鏈重
置動作。若縫製模 式由 step4 (L) 返回 step3
(B) 時,不必進行空線鏈重置動作。
縫製畫面 SEWING SCREEN
CAUTION!
If the sewing mode returns to Step 01 (P) from
Step 02 (B) or to Step 04 (L) from Step 05 (P)
when press shift upward key, be sure to press
the machine treadle once with no fabric under
the sensor or press thread key in
order to proceed with the sewing operation.
When the sewing mode
returns to Step 03 (B) from Step 04 (L), there
is no need to press treadle or the thread key.
4
①
②
③
④
⑤縫製 ⑥步驟 ⑦模式 ⑧型式
⑨型式
⑩強度
⑪功能
⑫測試
⑬線
⑭感應器

②螢幕光棒下移鍵
說明:每按一次下移鍵,光棒則往下一階。
③回到縫製模式 Step 01
說明:按此鍵後會回到縫製模式 Step 01。
注意 !
按此鍵 ,縫製模式將由 Step 03
(B) 返回 Sep 01 ( P),必須在沒有布料的
狀態下,踩下踏板 或者按下空線鏈重置鍵
,進行空線鏈重置動作。
④計數器
說明:按下可選擇是否重置件數計數。
⑤Prog 縫製工程
說明:縫製工程 ,共A~Z 26 個工程。
⑥Step 縫製段數
說明:縫製段數 , 共有 20 段。
⑦Mode 縫製模式
說明:顯示縫製模式 ,共有 5 種縫製模
式(B、P、R、S、L) 。
⑧Style 縫製圖形
說明: 顯示各種縫製模式的圖形。
⑨編輯畫面
說明:按此鍵後進入到編輯畫面。
②Shift downward
Description: To go to the next step when
press shift downward key.
③Return to the first step
Description: Press key to return to the first
step (sewing mode).
CAUTION!
If the operation type (sewing mode) changes
by pressing key, be sure to press the
machine treadle once with no fabric under the
sensor or press thread key before
starting a sewing operation.
④Counter
Description: Press to select whether to reset
the product count.
⑤Prog Programs
Description: the sewing programs, a total of
26 types (A~Z).
⑥Step Steps
Description: sewing number of step, a total of
20 steps.
⑦Mode Sewing mode
Description: displays a type of sewing mode,
a total of 5 sewing modes(B、P、R、S、L).
⑧Style Sewing patterns
Description: all kinds of sewing patterns.
⑨Programming key
Description: to enter the programming screen.
5

⑩鬆線緊度調整鍵
說明:按此鍵會切換到鬆線緊度調
整畫面。
⑪參數設定鍵
說明:按此鍵會切換到參數設定畫
面。
⑫輸出裝置測試鍵
說明:按此鍵時會進入輸出裝置測
試畫面。
⑬空線鏈重置鍵
說明:執行空線鏈重置的動作。
⑭電眼布料檢知器
說明:當有檢出到有布料時,由原
先黑色變成深紅色。
例1. 當工程 B ( 縫製模式為倒回縫 B)
變更為工程 A ( 縫製模式為基本縫
P) 時,夾線裝置還殘留著工程 B
的空線鏈。
變更為工程 A 後就開始縫紉,即使縫
製模式為基本縫 (P),縫出來還是倒回
縫(B)。為了進行基本縫 (P),必須踩
下踏板或者按下空線鏈重置鍵
,取掉夾線裝置內的空線 鏈。
例2. 當空線鏈沒有被夾線裝置夾住時,
則無法完成倒回縫 (B) 的動作,必
須下一次縫紉前,踩 下踏板或者按
下空線鏈重置鍵 ,進行空線
鏈重置動作。
⑩Strength key
Description: to adjust the sewing performance after
replacing the needle or threading the machine.
⑪Function key
Description: press this key, it will switch to the
parameter setting mode.
⑫Device test key
Description: press key into the solenoid valve test
screen.
⑬Thread key
Description: To perform a SET UP operation.
⑭Fabric detecting sensor
Description: When sensor detected the fabric, the
original black would change to dark red.
ex.1.When the kind of Prog is changed from B (its
first step is backlatching) to A (its first step is plain
seaming), the thread chains is still remaining in
the clamp for backlatching operation of the Prog B.
With the thread chain held in the clamp, the machine
performs the Bcaklatching operation even if the plain
seaming is to be performed as the first step. To carry
out the plain seaming, press thread key
or the machine treadle so that the thread chain is
released from the clamp to get the machine ready for
plain seaming.
ex.2.As the thread chain is not held with the clamp,
a backlatching operation cannot be performed.
Press thread key or the machine treadle
once with toe. The machine gets activates and
the thread chain is held in the clamp for the next
operation.
6

①返回鍵
說明:返回到縫製畫面。
②Prog 縫製工程
說明:縫製工程,共 A~Z 26 個工程。
③Step 縫製段數
說明:縫製段數 , 共有 20 段。
④Mode 縫製模式
說明:顯示縫製模式,共有 9 種縫製
模式 (B、P、R、S、Bc,Pc、Rc、
Sc、L) 。
⑤參數名稱
說明:只顯示該縫製模式相關的參數,
無關的參數不顯示,下表為縫製模式
和參數的關係表 :
①Return key
Description: back to the sewing screen.
②Prog Progrrams
Description: the sewing programs, a total of 26 types.
③Step Steps
Description: sewiing number of sttep, a total of 20 steps.
④Mode Sewing mode
Description: displays a type of sewing mode, a total of 9
sewing modes (B、P、R、S、Bc, Pc、Rc、Sc、L).
⑤Parameter name
Description: show only the sewing mode related
parameters unrelated parameters are not displayed.
The following table shows the sewing modes and
parameters of the relationship table:
No. Parameter name / 參數名稱 P B R S Pc Bc Rc Sc L
03 SC Start Count / SC 開始計數 VVVV V
04 SC Start (Condensed) / SC 開始 (密縫 ) VVVV
05 SC End Count / SC 結束計數 V V V V V
06 Chain Return Cnt 鏈線返回計數 VVV VVVV
13 MS Start Counter / MS 開始計數器 VVVV
14 MS Counter / MS 計數器 VVVV
16 RS STOP Counter / RS 停止計數器 V V
17 RS Counter / RS 計數器 V V
21 Special BLSC Cnt / 特規 BLSC 計數 V V
22 Loose BL Counter / 鬆弛 BL 計數器 V
25 Clamp / 夾具 VVVV V
26 Length / 長度 VVVV V
27 C Clamp / C 夾具 VVVV
28 C Length / C 長度 VVVV
編程畫面 PROGRAMMING SCREEN
7
①
②縫製 ③步驟 ④模式
長度
夾具
線鏈返回計數
SC 結束計數
SC 開始計數
⑥⑦⑧⑨ ⑤

⑥參數選擇鍵
說明:選擇參數用。
⑦縫製模式選擇鍵
說明:進入縫製模式選擇畫面 ,縫製模式
選擇畫面如下圖所示:
:基本縫
:包線頭
:包線頭 +返回縫
:特殊包線頭
:開始縫鬆弛包線頭
:刪除縫製模式
⑧縫製段數選擇鍵
說明:切換縫製段數用。
⑨縫製工程選擇鍵
說明:切換縫製工程用 ,共A~Z 26 個工程。
⑥Parameter select key
Description: to select parameters.
⑦Sewing mode select key
Description: Enter sewing mode select
screen, sewing mode select screen shown
below:
:Plain seaming
:Backlatching
:Backlatching+Reverse
stitching
:Special backlatching
:Loose backlatching
:Delete sewing mode
⑧Step select key
Description: to switch Step.
⑨Programs select key
Description: to switch Program, a total of
26 types (A~Z).
8
車縫
Sewing
取消

參數設定畫面 PARAMETER SETTING SCREEN
①返回鍵
說明:返回到縫製畫面。
②參數選擇鍵
說明:選擇參數用。
③重置
說明:重置參數。
④使用者
說明:使用者權限。
⑤參數代碼
說明:參數代碼。
⑥參數名稱
說明:顯示參數名稱。
⑦參數設定值
說明:參數設定值。
①Return key
Description: back to the sewing screen.
②Parameter select key
Description: to switch parameter.
③Reset
Description: Reset parameters.
④User
Description: User permission.
⑤Parameter no.
Description: parameter no.
⑥Parameter name
Description: sew parameter name.
⑦Parameter value
Description: parameter value.
NO. 參數名稱
Description
設定值範圍
Range of
values
值
Val.
參數的功能說明
of the parameters
屬性
Pty.
O
p
e
r
M
e
c
h
01 PL MODE
PL 模式
0=Manual /
1=Auto A手/自動抬壓腳 PL(presser foot lift) 獨
exclusive V V
02 PL TIME
PL 時間 50~2000 150 自動抬壓腳的延遲時間
Presser foot timer(ms)
獨
exclusive V V
03 SC Start Count
SC 開始計數 0~99 2
設定 B、P、R、S啟縫時從空線環變為基本縫 的針數 .
In each mode of B, P, R and S, set the stitch at which the
thread chain mode is changed to the plain seaming mode
at the start of sewing
獨
exclusive V V
9
①功能
Function
SC 結束計數
SC 開始
SC 開始計數
PL 時間
PL 模式
②
③
④
⑤No. ⑥Description ⑦Value

04
SC Start
(Condensed)
SC 開始 (密縫 )
0~99 2
設定 Bc,Pc,Rc.Sc 啟縫時從空線環變為基本縫 的針數 .
In each mode of Bc, Pc, Rc, and Sc, set the stitch at which
the thread chain mode is changed to the plain seaming
mode at the start of sewing.
獨
exclusive V V
05 SC End Count
SC 結束計數 0~98 2
設定從縫紉完的基本縫變為空線環時針數
To set the stitch at which the plain seaming mode is
changed to the thread chain mode at the end of sewing
獨
exclusive V V
06
Chain Return
Cnt
鏈線返回計數
1~99 4
設定返回夾空線環的針數
To set the stitch when the thread chain clamp returns
home.
獨
exclusive V V
07
End Count
結束計數 1~99 25
設定在縫紉完後布料從感應器抽出時 ,縫紉機 自動停止 ,
針板中間爪 (雙針 )後退的針數
To set the stitch when the machine stops automatically and
the needle plate chaining-off finger (on 2-needle machine)
retracts after the fabric has gone through the sensor light.
獨
exclusive V V
08 Start Mode
開始模式 M / A M 選擇縫紉機啟動的自動 /手動
Select the sewing machine to start automatic / manual
獨
exclusive V V
09
Machine Start
Tr
機器開始踏板
50~2000 50
縫紉機自動啟動時踩下縫紉機踏板 ,在返回到 中間位置後 ,
設定幾秒後啟動縫紉機的時間
To set the time interval from the pressed treadle is released
to when the machine starts running.
獨
exclusive V V
16
RS STOP
Counter
RS 停止計數
0~99 2
設定當布料從布料感應器下抽出後 ,縫紉機縫 幾針才停下
來
To set the stitch at which the machine stops after the fabric
comes off from the fabric detection sensor.
獨
exclusive V
17 RS Counter
RS 計數 0~99 10 設定將布料翻轉後 ,再縫紉多少針數 / Enter the number
of reverse stitches after turning over the fabric.
獨
exclusive V
18 Reset Speed
重置車縫時間
1000 ~
6000 3000 重置線練動作時的速度設定 (spm)
Reset thread chain speed.
共
sharable V
19 Reset Needles
重置車縫針數 0 ~ 99 20 重置線練動作時的針數設定 (spm)
Reset thread chain needles
共
sharable V
20
Chain
BlowRearTr
空線鏈返回
50~1500 400
設定空線鏈返回狀態氣壓應吹出多少時間 (ms)
Adjust the time interval for blowing the thread chain at the
end of sewing depending on how the thread chain returns
smoothly
獨
exclusive V
21
Special BLSC
Cnt
特規 BLSC 計
數
0~99 10
縫製模式 S 或Sc 時,啟縫幾針時解除鬆線功能
Set the stitch at which the thread releasing stops from the
start of sewing on S or Sc mode.
獨
exclusive V
22
Loose BL
Counter
鬆弛 BL 計數
0~99 30
做緊身褲等的鎖縫工序時 ,將開始縫橡筋部的 接縫設定到
線鏈壓線處的計數器 ; 縫製模式 L, 啟縫時從空線環變為
基本縫的針數 .
In sewing mode of L, set the stitch at which the thread
chain mode is changed to the plain seaming mode at the
start of sewing
獨
exclusive V
10

23
Set Up
Selection
設置選擇
SW / Pedal
/ SW&Pedal SW
對於設置動作 ,可選擇由"設置開關"、"腳踏 板"或"
設置開關 &腳踏板"進行設置
SW: To perform a SET UP operation by “THREAD"key
Pedal: To perform a SET UP operation by pedal
SW&Pedal: To perform a SET UP operation by
“THREAD"key or pedal
共
sharable V
24 PL Selection
PL 選擇 H&P / P / H P
H&P: 啟用一般踏板和立作業踏板
pedal support standard pedal and twinning
P: 啟用一般踏板 / P: support standard pedal
H: 啟用立作業踏板 / H: support twinning pedal
共
sharable V
25 Clamp 夾具 0 / 99 10
縫製模式為 B,R,S,L 時,布料啟縫處發生收縮 或殘留空線
鏈時需要進行設定
In each mode of B, R, S and L, Set this counter when a
fabric tends to shrink at the start of sewing or when the
thread chain knots tend to be produced in backlatching
operation
獨
exclusive V V
26 Length 長度 0 / 99 5
縫製模式為 B,R,S,L 時,倒回縫空線鏈長度的 設定
In each mode of B, R, S and L, to set the backlatching
thread chain length
獨
exclusive V V
27 C Clamp 夾具 0 / 99 10
縫製模式為 Bc,Rc,Sc 時, 布料啟縫處發生收縮或殘留空
線鏈時需要進行設定
In each mode of Bc, Rc, Sc, Set this counter when a
fabric tends to shrink at the start of sewing or when the
thread chain knots tend to be produced in backlatching
operation.
獨
exclusive V V
28 C Length 長度 0 / 99 5
縫製模式為 Bc,Rc,Sc 時, 布料啟縫處發生收縮或殘留空
線鏈時需要進行設定
In each mode of Bc, Rc, Sc, Set this counter when a
fabric tends to shrink at the start of sewing or when the
thread chain knots tend to be produced in backlatching
operation.
獨
exclusive V V
33 PNS CNT 1~99 20
P和Pc 模式時 ,設定在縫紉完後布料從感應器 抽出時,
縫紉機自動停止的針數
In sewing mode P&Pc, to set the stitch when the machine
stops automatically after the fabric has gone through the
sensor light.
獨
exclusive V
34 PNS TEN 1~99 10
P 和Pc 模式時,設定在縫紉完後布料從感應器 抽出時,
縫紉多少針數後做夾線動作
In sewing mode P&Pc, to set the stitch when the clamp
works automatically after the fabric has gone through the
sensor light.
獨
exclusive V
35 PSE CNT 1~99 1
P和Pc 模式時,設定在縫紉完後布料從感應器 抽出時,
縫紉機自動車縫多少針數,再執行 “Param33.(P NS
CNT)"的針數
In sewing mode P&Pc, set the stitch after the fabric
has gone through the sensor light, sewing machines,
automatic sewing how many stitches, and then execute
the “Param33.(P NS CNT)"
獨
exclusive V
41 Motor Speed
馬達速度 500 ~ 9999 4000 縫製最高速度設定 (spm)
sewing maximum speed
共
sharable V
42 Position
定位 0 ~ 359 0 馬達停止角度設定
The angle of motor stop position
共
sharable V
11

登入使用者畫面 LOGIN USER SCREEN
Login:登入 (輸入密碼 )
,預設密碼:0168
Logout:登出
Change Password:變更
密碼
Login: Login (enter
password), default
password: 0168
User:開機預設 Operator
(操作人員 ),登入後可
切換至 Mechanic( 維修人
員)。
User: The default Operator
(operator) is turned on,
and can be switched to
Mechanic (maintenance)
after logging in.
12
目前使用者:操作人員
Current user: Operator
目前使用者:維修人員
Current user: Maintenance
staff
登入 登出 變更密碼

鬆線緊度調整畫面 ELASTIC ADJUSTMENT SCREEN
①返回鍵
說明:返回到縫製畫面。
②上排鬆緊裝置動作
說明:按此鍵時,上排鬆緊裝置動作,
可做線張力調整用。
③上排鬆緊裝置
說明:上排鬆緊裝置," a " 與" b " 為
直縫線用," c " 與" d " 為環縫線用。
④下排鬆緊裝置動作
說明:按此鍵時,下排鬆緊裝置動作,
可做線張力調整用。
⑤下排鬆緊裝置
說明:下排鬆緊裝置," a " 與" b " 為
直縫線用," c " 與" d " 為環縫線用。
⑥後吸風切線裝置
說明:啟動或關閉後吸線頭裝置功能
①Return key
Description: back to the sewing screen.
②To activate top row elastic device
Description: press this key, activate top row
elastic device, can be use as thread tension
adjustment.
③Top row elastic device
Description: top row elastic device, "a" and
"b" for line sewing, "c" and "d" for link sewing.
④To activate bottom row elastic device
Description: press this key, activate bottom
row elastic device, can be use as thread
tension adjustment.
⑤Bottom row elastic device
Description: bottom row elastic device, "a"
and "b" for line sewing, "c" and "d" for link
sewing.
⑥Thread rear suction device
Description: turn on or turn off thread rear
suction device
13
①
⑥
②
③
④
⑤

裝置測試畫面 SOLENOID VALVE TEST SCREEN
14
⑧壓腳裝置
Presser foot lift
③前吸線頭裝置
Suction for holding
thread chain under
needle olate
①側吹掃線頭裝置
Trailing thread
chain blower
⑤前吹布屑裝置
Waste suction
⑩鬆線裝置
Thread releaser
actuator
⑦夾線頭裝置
Trailing thread
chain blower
⑨拉線頭裝置
Thread chain
clamp(left)
⑪針舌伸縮裝置
Finger ac actuator
④前下吹線頭裝置
Leading thead
chain blower
Table of contents
Other Siruba Sewing Machine manuals

Siruba
Siruba ASP-EBJ100 User manual

Siruba
Siruba 700F User manual

Siruba
Siruba FA007 Datasheet

Siruba
Siruba C007K User manual

Siruba
Siruba ASP-PTA100 User manual

Siruba
Siruba BH9820 User manual

Siruba
Siruba R718K User manual

Siruba
Siruba HSM-2517 User manual

Siruba
Siruba ASV-ATS100 User manual

Siruba
Siruba P717K User manual

Siruba
Siruba 700K UT-3 User manual

Siruba
Siruba HSP-68100 User manual

Siruba
Siruba C007KP User manual

Siruba
Siruba L818F-DM1 User manual

Siruba
Siruba VC008B User manual

Siruba
Siruba C007K User manual

Siruba
Siruba F007D User manual

Siruba
Siruba ASP-EBJ100S User manual

Siruba
Siruba 700DFT User manual

Siruba
Siruba LKS-1900AN User manual