Skiddoü Sunt User manual


1
EN
DE
FR
ES
IT
PL
user manual ........................................................................................ 7
bedienungsanleitung ..................................................... 13
guide d’utilisation ................................................................. 19
manual de usario ................................................................. 25
istruzioni per utente ....................................................... 31
instrukcja obsługi ................................................................ 37

2
1
37
4
6
5
2.1 2.2
parts/taile/éléments/componentes/elementi/elementy

3
2
1
AA
BA C
D
A

4
A B
3
4
A
B

5
C
A B
C
point 2D
D
4
5

6

7
Hello,
Thank you for the expression of sympathy.
We are really happy that you have joined the
skiddoü family. Since now we’ve taken care about
the little ones who aren’t able to take care of
themselves yet.
skiddoü was born to smile. We know that when the
child is born, the whole world smiles and so believe
that happy parents raise happy babies.
Our mission is to create safe, comfortable, stylish
and durable products that will accompany your
daily discoveries.
We hope that the skiddoü product you’ve chosen
will simplify your everyday life and reinforce the
bond in the most important time of your journey.
With smile,
skiddoü team
EN user manual

8
IMPORTANT! READ CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
The safety of your child may be impaired if instructions provided herein are not
observed.
WARNING
• Never leave the child unattended.
• High chair: Always use the restraint system.
• Falling hazard: Prevent your child from climbing on the product.
• Do not use the product unless all components are correctly tted and
adjusted.
• Be aware of the risk of open re and other sources of strong heat in
the vicinity of the product.
• Be aware of the risk of tilting when your child can push its feet against
a table or any other structure.
• Not to use the product until the child can sit up unaided.
• Not to use the product if any part is broken, torn or missing.
• High chair: This product is intended for children able to sit up unaided
and up to 3 years or a maximum weight of 15 kg.
• The low chair is intended for children aged 2 to 5, or with the maximum
body weight up to 20 kg.
• High chair: Make sure that safety belts are correctly buckled up and
the straps are correctly tting and adjusted. Safety belts should be
adjusted every time to make sure the child is adequately protected.
• Do not let the child sit on the top of the high chair.
• Do not let the child stand on the high chair and the footrest.
• Keep children away during product assembly and disassembly to
avoid injury.
• Do not move and lift the product with the child seated in it.
• Do not lift the product by the feeding tray.
• Use the high chair only on even surfaces, before use always check if
the chair is stable and all safety devices are locked correctly.
• Do not place the high chair near steps and staircases.
• A high chair placed near a window may be used as a step by the child
and pose a risk of falling out of the window.
• The high chair is not intended for sleep, if the child is asleep, put him/
her into a bed.
• Use only original accessories and spare parts approved by the
manufacturer. Use of unapproved spare parts or accessories may
result in the product becoming unsafe.
• The product must be assembled and adjusted by an adult.
• Do not leave the high chair exposed to sunlight for long periods of
time. Wait until it has cooled down before sitting the child in the chair.
• The feeding chair conform to the EN 14988:2017+A1:2020 standard.
• Keep the package or dispose according to regulations.
• Do not leave parts of the packaging in an accessible location (e.g.

9
1. List of main parts
2. Assembly and functions
A. Leg assembly:
Start by forming pairs of top and bottom legs (A-A, B-B , C-C, D-D). Next, screw the top and the
bottom leg together, put inside the opening in the seat and x using the screw (5), as shown in Fig.
1C. Repeat the steps for the three other legs. Make sure that the legs with the footrest openings
are installed in the front. Make sure the legs are tightened correctly and the product is stable.
Take note of Figure 1D, presenting correct leg positioning and placement on the ground..
B. Footrest assembly:
Adapt the footrest (4) to the leg openings and tighten using screws (5), as shown in Figure 2A.
NOTE!: Do not let the child stand on the footrest and use it as a step!
C. Tray assembly:
Pull the buttons (7) and slide the tray as shown by the arrow shown in Figure 3A, until the
characteristic sound of the lock is heard. The tray may be adjusted in one of 3 positions. Once
the tray is assembled, make sure it is placed correctly and precisely. To remove the tray, press
the buttons releasing the latching mechanism (7) and pull the tray. The outer layer of the tray
may be removed for cleaning, by unlocking the two xtures, as shown in Figure 3B. To reassembly
the internal tray, put it above the tray and press the locking buttons until the tray is locked in
position.
D. Use of safety belts:
To secure the child in the high chair, check if the locks of the hip belts and the shoulder straps
are well connected or connect them, if necessary, then slide them into the buckle of the crotch
strap (Fig. 4A), until latched in place. Next, adjust the shoulder strap and the hip belt to the body
size of the child (Fig. 4B). Press the central button to release the belt. Caution! Use of the tray
alone does not protect the child against falling out. Belts should be used to ensure safety of the
No. element
1Seat with a cover and safety belts
2
2.1 Top legs
2.2 Bottom legs
3Double tray
4Footrest
5Assembly screws
6Leg pads in the low chair
7Tray adjustment/assembly button
tinfoil, cardboard, etc.). These elements pose a suocation hazard to
the child.

10
child. Always buckle the belts when the child is seated in the feeding chair.
Safety belt assembly/removal:
Pull the plastic ring of the opening in the seat and the cover (Fig. 4C). Repeat this step for all
belts and straps. To assemble the belts, perform the same steps in reverse, rst sliding the belts
through the opening in the cover and then in the seat, such that the ring locks as shown in gure
4D.
E. Cover removal:
To remove the upholstery, slide the belts out of the seat (Fig.4C) and remove the cover. WARNING
- never use the product without the cover on.
F. Low chair for children
The product may be used as a low chair. Begin the change by removing the tray and then remove
the bottom legs and screw in the pads (6) provided in the kit instead, as shown in Figure 5B. Once
the pads are tightened, make sure the chair is stable. Do not remove the footrest. If the child
no longer requires the security oered by belts, the belts may be removed following information
provided in point 2D. The transformed chair is shown in Figure 5C.
The low chair is intended for children aged 24-60 months, with the maximum body weight up to 20
kg.
3. Care and maintenance
Note! Check the product regularly for any damage. Do not use the product if damage was
identied.
Chair: Clean using a clean, wet cloth/sponge or use a mild detergent. Do not use solvents,
ammonia or petroleum. The product should be wiped clean after each use to avoid
discolourations.
Belts: Buckle up together. Wash manually. Do not bleach. Do not dry in a tumble dryer. Do not iron.
Do not dry clean.
15
<36m
20
24-60m

11
4. Warranty conditions
1. The warranty is provided by skiddoϋ Polska Sp. z o.o. Sp. k. with its main oce at Kopanina 34,
60-105 Poznań, Poland.
2. The warranty covers skiddoü brand products.
3. skiddoϋ Polska Sp. z o.o. Sp. k. guarantees correct functioning of the product according to
technical conditions of use described in the user manual.
4. The warranty covers a period of 24 months, starting from the product sale date. If the
product is purchased by a company (VAT invoice), the warranty covers a period of 12 months.
5. The warranty cover may be extended for further 12 months. The extension may be obta-
ined by registering the product, lling a form available on the website: www.skiddou.com.
6. The warranty is valid in the country of purchase.
7. The warranty of the manufacturer is non-transferable and may be used to make claims by
the rst buyer only.
8. Identied faults shall be removed free of charge by the Guarantor during the warranty
period.
9. The customer (reporting a complaint) shall be obliged to report a complaint via the www.
skiddou.com website. The instructions for reporting a complaint and sending a faulty
product is available on the website.
10. Any faults or damage to the product identied and reported during the warranty period
shall be removed free of charge, as quickly as possible, within 21 working days from the time
the Guarantor receives the faulty product. In justied cases, this period can be extended by
30 days.
11. Equipment faults or damage should be reported to the Guarantor immediately after the
discovery.
12. The customer shall have the right to exchange the product for a dierent product with
identical or similar technical parameters (including colours), if the Guarantor deems the
fault to be irreparable.
13. The warranty shall be respected only if damage description and all accessories received
by the customer upon purchase, together with the proof of purchase indicating the date of
sale are attached to the returned product.
14. The warranty excludes: natural wear and tear during use, damage caused by abuse and
misuse contrary to the user manual, damage or tear caused by the buyer, textile colour
fading caused by long-term inuence of sunlight, washing at an incorrect temperature,
mechanical, electrical, thermal damage, penetration of liquids or purposeful damage and
faults caused by it, unauthorised modications.
15. The Guarantor may refuse a repair if unauthorised modications are visible or if the
nameplate is missing.
16. If the fault is not covered by warranty of the manufacturer, the Guarantor may propose
a paid service instead. The customer shall be informed about repair costs in this case and
the repair shall be performed only if the customer agrees to it.
17. The Guarantor shall not be held responsible for loss and damage resulting from the
inability to use the repair product.
18. Products submitted through warranty claims shall be accepted only if they are clean and in
a cardboard package (original or replacement box).
19. Delivery of incomplete product or without an adequate package may result in the product
repair being rejected or in a longer repair period as a consequence of not observing
warranty conditions.
20. Rules of processing of personal data of the customer as a part of the warranty procedure
are specied in the Privacy Policy. By lling the warranty form the customer acknowledges
the information clause.
21. The product warranty does not exclude, limit or suspend the rights of the buyer available
according to guarantee.

12

13
Hallo,
Vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, Sie in
der skiddoü-Familie willkommen zu heissen. Schön,
dass Sie dabei sind. Von nun an werden wir uns um
diejenigen kümmern, die noch nicht für sich selbst
sorgen können.
skiddoü ist eine Marke, die geschaen wurde, um
Kinder und Eltern zum Lächeln zu bringen. Wir
glauben, dass wenn ein Kind geboren wird, die
ganze Welt lacht. Unsere Mission ist es, sichere,
ergonomische, stilvolle und langlebige Produkte
herzustellen, die es Ihnen ermöglichen, gemeinsam
die Welt zu erkunden.
Wir hoen, dass das Produkt, für das Sie sich
entscheiden, Ihren Alltag erleichtert und Sie in
jeder Phase Ihres Abenteuers begleitet. Die größte
Belohnung wird Ihre Freude für uns sein!
Mit einem Lächeln,
skiddoü Team
DE bedienungsanleitung

14
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG
LESEN UND FÜR SPÄTERES
NACHLESEN UNBEDINGT
AUFBEWAHREN.
Die Nichtbeachtung dieser Inhalt kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigen.
WARNUNG
• Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
• Hochstuhl: Immer die Sicherheitsgurte benutzen.
• Fallrisiko: Kinder nicht auf das Produkt klettern lassen.
• Das Produkt nicht benutzen, wenn nicht alle Teile ordnungsgemäß
montiert und justiert sind.
• Darauf achten, dass das Produkt nicht in der Nähe von oenem Feuer
und anderen Hitzequellen aufgestellt wird.
• Es besteht das Risiko, dass das Produkt umkippen könnte, wenn das
Kind die Füße gegen einen Tisch oder einen anderen Gegenstand
drückt.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Ihr Kind noch nicht
selbstständig sitzen kann.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn irgendwelche Komponenten
beschädigt sind, gebrochen sind oder fehlen.
• Hochstuhl: Dieses Produkt ist für Kinder unter 3 Jahren oder bis zu
einem Körpergewicht von 15 kg bestimmt, die sich ohne Hilfe aufsetzen
können.
• Niedriger Kinderstuhl ist für Kinder im Alter von 2 bis 5 Jahren oder
einem maximalen Gewicht von 20 kg ausgelegt.
• Hochstuhl: Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitsgurte korrekt
angelegt und die Hosenträgergurte richtig eingestellt sind. Die
Sicherheitsgurte sollten jedes Mal neu eingestellt werden, damit das
Kind richtig gesichert ist.
• Lassen Sie Ihr Kind nicht auf dem Sitz sitzen.
• Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, auf dem Stuhl oder der Fußstütze zu
stehen.
• Um Verletzungen zu vermeiden, halten Sie Kinder während der
Montage und Demontage des Produkts fern.
• Bewegen oder heben Sie das Produkt nicht, wenn sich ein Kind darin
bendet.
• Heben Sie das Produkt nicht am Einzugsfach an.
• Benutzen Sie den Stuhl nur auf einer ebenen Fläche, prüfen Sie immer,
ob er stabil ist und ob alle Sicherheitsvorrichtungen korrekt verriegelt
sind, bevor Sie ihn benutzen.
• Stellen Sie den Stuhl nicht in der Nähe von Treppen oder Stufen auf.
• Wenn der Stuhl unter einem Fenster steht, kann er vom Kind als
Trittbrett benutzt werden und eine Gefahr des Herausfallens aus dem
Fenster darstellen.

15
1. Liste der Teile
2. Montage und Funktionen
A. Montage der Beine:
Beginnen Sie damit, Paare von oberen und unteren Beinen zu bilden (A-A, B-B , C-C, D-D).
Drehen Sie dann das obere Bein zusammen mit dem unteren Bein, stecken Sie es in das Loch
im Sitz und befestigen Sie es mit der Schraube (5), wie in Abb. 1C gezeigt. Wiederholen Sie den
Vorgang für die anderen drei Beine. Achten Sie darauf, dass die Beine mit der Fußstützenbohrung
vorne montiert sind. Achten Sie darauf, dass die Füße fest genug angeschraubt sind und das
Produkt fest steht. Achten Sie auf die Abbildung 1D und die richtige Positionierung des Beins und
seine Haftung am Boden.
B. Montieren Sie die Fußstütze:
Bringen Sie die Fußstütze (4) an den Löchern in den Beinen an und schrauben Sie sie mit den
Schrauben (5) fest, wie in Abbildung 2A gezeigt. VORSICHT! Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, sich auf
die Fußstütze zu stellen und diese als Trittstufe zu benutzen!
Lfd. Nr. Element
1Sitz mit Bezug und Sicherheitsgurten
2
2.1 Obere Beine
2.2 Untere Beine
3Zweiteiliges Tablett
4Fußstütze
5Befestigungsschrauben
6Unterlagen für die niedrigen Stuhlbeine
7Taste für Tablettverstellung/Montage
• Der Stuhl ist nicht zum Schlafen gedacht, wenn Ihr Kind einschläft,
bringen Sie es in das Kinderbett/Bett.
• Verwenden Sie nur Originalzubehör und -teile, die vom Hersteller
zugelassen sind. Die Verwendung von nicht zugelassenen Ersatzteilen
oder Zubehör kann das Produkt beschädigen oder dessen Sicherheit
beeinträchtigen.
• Die Montage und die Einstellungen dürfen nur von einem
Erwachsenen vorgenommen werden.
• Den Hochstuhl nicht für längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung
aussetzen. Nach längerer Sonneneinstrahlung darauf achten, dass
der Sitz abgekühlt ist bevor das Kind hineingesetzt wird.
• Der Fütterungsstuhl entspricht der Norm EN 14988:2017+A1:2020.
• Bewahren Sie die Verpackung auf oder entsorgen Sie sie
vorschriftsmäßig.
• Lassen Sie keine frei zugänglichen Teile der Verpackung (z.B. Alufolie,
Kartonagen etc.) liegen. Es besteht Erstickungsgefahr.

16
C. Montieren Sie das Tablett:
Ziehen Sie an den Knöpfen (7) und schieben Sie das Tablett entsprechend dem Pfeil in Bild 3A ein,
bis Sie das charakteristische Einrastgeräusch hören. Das Tablett kann in einer von 3 Positionen
eingestellt werden. Prüfen Sie nach der Montage, ob das Tablett richtig und fest eingesetzt ist.
Drücken Sie zum Abnehmen die Knöpfe an der Verriegelung (7) und ziehen Sie sie heraus. Zum
Waschen der Schale kann die obere Schicht durch Entriegeln der beiden Haken entfernt werden,
wie in Abbildung 3B dargestellt. Um das Innenfach wieder einzusetzen, legen Sie es über das
Fach und drücken Sie auf die Riegel, bis das Fach einrastet.
D. Benutzung des Sicherheitsgurtes:
Um Ihr Kind im Stuhl zu sichern, überprüfen Sie, ob die Haken des Becken- und Schultergurtes
fest verbunden sind, oder kombinieren Sie sie ggf. und schieben Sie sie dann in das
Schrittgurtschloss (Abbildung 4A), bis sie einrasten. Stellen Sie dann den Schultergurt und den
Hüftgurt auf die Größe Ihres Kindes ein (Abb. 4B). Drücken Sie die mittlere Taste, um den Gurt zu
lösen. Achtung! Die Verwendung des Tabletts allein schützt Ihr Kind nicht vor dem Herausfallen.
Die Verwendung des Gurtes ist für die Sicherheit Ihres Kindes unerlässlich. Befestigen Sie die
Gurte immer, wenn sich Ihr Kind im Fütterungsstuhl bendet.
Entfernen/Einbauen von Sicherheitsgurten
Ziehen Sie den Kunststoring durch das Loch im Sitz und die Abdeckung (Abb. 4C). Wiederholen
Sie den Vorgang für alle Riemen. Für die Montage müssen Sie es umgekehrt machen, zuerst den
Gurt durch das Loch in der Abdeckung, und dann in dem Sitz führen, so dass der Ring wie in Bild
4D gezeigt einrastet.
E. Abnehmen der Abdeckung:
Zum Abnehmen des Bezugs ziehen Sie die Gurte aus dem Sitz (Abb. 4C) und nehmen den Bezug
ab. WARNUNG- Verwenden Sie das Produkt niemals ohne die Abdeckung.
F. Niedriger Kinderstuhl:
Es ist möglich, das Produkt als niedrigen Stuhl zu verwenden. Beginnen Sie den Wechsel,
indem Sie das Tablett abnehmen, dann die unteren Beine abschrauben und die der Packung
beiliegenden Unterlagen (6) an deren Stelle schrauben, wie in Abbildung 5B dargestellt. Prüfen
Sie nach dem korrekten Festziehen, ob der Stuhl fest steht. Entfernen Sie die Fußstütze nicht.
Wenn Ihr Kind nicht mehr durch die Gurte gesichert werden muss, können Sie diese gemäß den
Anweisungen in Punkt 2D entfernen. Der umgebaute Stuhl ist in Abbildung 5C dargestellt.
Der niedrige Stuhl ist für Kinder im Alter von 24 bis 60 Monaten mit einem maximalen Gewicht von
20 kg vorgesehen.
3. Pege und Wartung
Achtung! Untersuchen Sie das Produkt regelmäßig auf Beschädigungen. Verwenden Sie das
Produkt nicht, wenn Schäden festgestellt werden.
15
<36m
20
24-60m

17
Vorsitz: Reinigen Sie mit einem sauberen, feuchten Tuch/Schwamm oder verwenden Sie ein mildes
Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Ammoniak oder Benzin. Das Produkt sollte
nach jedem Gebrauch abgewischt werden, um Verfärbungen zu vermeiden.
Riemen: Befestigen Sie sie zusammen. Mit der Hand waschen. Keine Bleichmittel verwenden Nicht
im Trommeltrockner trocknen Nicht bügeln. Nicht chemisch reinigen.
4. Garantiebedingungen:
1. Der Garantiegeber ist skiddoϋ Polska Sp. z o.o. Sp. k. with its main oce at Kopanina 34,
60-105 Poznań, Poland.
2. Die Garantie gilt für skiddoü-Produkte.
3. skiddoϋ Polska Sp. z o.o. Sp. k. garantiert den reibungslosen Betrieb des Produkts gemäß
den in der Betriebsanleitung beschriebenen technischen und betrieblichen Bedingungen.
4. Die Garantie wird für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Lieferdatum gewährt. Wenn
das Produkt von einer Firma gekauft wird (MwSt.-Rechnung), wird die Garantie für einen
Zeitraum von 12 Monaten gewährt.
5. Es besteht die Möglichkeit, den Zeitraum des Garantieschutzes um weitere 12 Monate zu
verlängern. Die Bedingung für die Verlängerung ist die Registrierung des Produkts durch
Ausfüllen des auf der Website www.skiddou.com verfügbaren Formulars.
6. Die Garantie ist in dem Land gültig, in dem das Produkt gekauft wurde.
7. Die Herstellergarantie ist nicht übertragbar und kann daher nur vom Erstkäufer in
Anspruch genommen werden.
8. Angezeigte Mängel werden während der Garantiezeit durch den Garantiegeber kostenlos
beseitigt.
9. Der Kunde (der Reklamierer) ist verpichtet, eine Beschwerde über die Website www.skiddou.
com einzureichen. Anweisungen zur Meldung und zum Versand des beanspruchten
Produkts sind auf der Website verfügbar.
10. Mögliche Mängel oder Schäden am Produkt, die während der Garantiezeit aufgedeckt und
gemeldet werden, werden innerhalb kürzester Zeit, höchstens 21 Arbeitstage, gerechnet
ab dem Eingang des beworbenen Produkts beim Garantiegeber, kostenlos behoben. In
begründeten Fällen kann diese Frist um weitere 30 Tage verlängert werden.
11. Mängel oder Schäden an der Ausrüstung sollten dem Garantiegeber sofort nach ihrer
Entdeckung gemeldet werden.
12. Der Kunde hat das Recht, die Ware durch eine andere Ware mit gleichen oder ähnlichen
technischen Parametern (einschließlich Farben) zu ersetzen, falls der
13. Die Garantie wird nur dann eingehalten, wenn dem beworbenen Gerät eine Beschreibung
des Mangels, sämtliches Zubehör, das der Kunde beim Kauf des Geräts erhalten hat, und
eine Kopie des Kaufbelegs einschließlich des Verkaufsdatums beigefügt sind.
14. Die Garantie erstreckt sich nicht auf: natürliche Abnutzung durch unsachgemäßen
und nicht mit der Bedienungsanleitung übereinstimmenden Verschleiß, Schäden oder
Abnutzung durch Verschulden des Käufers, Ausbleichen des Gewebes durch längere
Sonneneinstrahlung, Waschen bei falscher Temperatur, mechanische, elektrische,
thermische Schäden, Flüssigkeitsinterferenzen oder absichtliche Beschädigungen und
dadurch verursachte Mängel, willkürliche Änderungen.
15. Der Garantiegeber kann die Durchführung der Reparatur verweigern, wenn Spuren einer
unbefugten Reparatur oder eine Beschädigung des Typenschildes vorliegen.
16. Wenn der Mangel nicht durch die Herstellergarantie abgedeckt ist, kann der Garantiegeber
anbieten, eine Dienstleistung gegen Bezahlung zu erbringen. Der Kunde wird über die
Kosten der Reparatur informiert, und die Reparatur wird nur mit seiner Zustimmung
durchgeführt.
17. Der Garantiegeber ist nicht verantwortlich für Schäden und Verluste, die aus der
Unfähigkeit resultieren, das zu reparierende Produkt zu benutzen.

18
18. Reklamationsprodukte werden nur sauber und in Kartonverpackungen (Original- oder
Ersatzverpackung) angenommen.
19. Die Lieferung des Produkts in unvollständigem Zustand oder das Fehlen einer geeigneten
Verpackung kann ein Grund dafür sein, die Reparatur des Produkts oder die Verlängerung
der Reparaturfrist aufgrund der Nichteinhaltung der Garantiebedingungen abzulehnen.
20. Die Richtlinien für die Verarbeitung der persönlichen Daten des Kunden im Rahmen
der Garantieleistung sind in der Datenschutzrichtlinie festgelegt. Beim Ausfüllen des
Beschwerdeformulars muss der Kunde die Informationsklausel lesen.
21. Die Produktgarantie schließt die Rechte des Käufers aus der Garantie nicht aus, schränkt sie
ein oder setzt sie aus.

19
Salut,
merci pour votre conance. Nous sommes heureux
de vous accueillir dans la famille skiddoü. Nous
nous réjouissons beaucoup que vous ayez rejoint
notre groupe. Désormais, nous prendrons soin
ensemble de ceux qui ne savent pas encore
prendre soin d’eux-mêmes.
skiddoü est une marque créée pour faire
sourire les enfants et les parents. Nous croyons
que lorsqu’un bébé naît, le monde entier rit.
Notre mission est de créer des produits sûrs,
ergonomiques, élégants et durables vous
permettant de découvrir le monde ensemble.
Nous sommes pleins d’espoir que le produit choisi
par vous facilitera votre vie au quotidien et vous
accompagnera à chaque étape de votre aventure
commune. Votre joie sera la plus belle récompense
pour nous!
Avec sourire,
Équipe skiddoü
FR guide d’utilisation
Table of contents
Languages:
Popular High Chair manuals by other brands

Red Kite
Red Kite Feed Me Snak Instruction leaflet

Mothers choice
Mothers choice raindrop instruction manual

Baby Trend
Baby Trend HC34A Instruction manuals

Baby Trend
Baby Trend HC05937 instruction manual

Graco
Graco 3180 owner's manual

Delta Children
Delta Children Novel Idea High Chair 23011 HCV4 Series Assembly instructions

Fisher-Price
Fisher-Price DELUXE PLUS HEALTHY CARE B0325 instruction sheet

Takara Belmont
Takara Belmont Majolica Porto operating instructions

Geuther
Geuther Dino 2010 Instructions for assembly

CHILDHOME
CHILDHOME EVOWOOD manual

asalvo
asalvo TRONA CHEF user guide

Fisher-Price
Fisher-Price Precious Planet Lion manual