Skil 7210 User manual

SANDER
2-IN-1
7210 (F0157210..)
INSTRUCTIONS page 4
INSTRUCTIONS page 5
HINWEISE Seite 6
INSTRUCTIES bladz. 8
INSTRUKTIONER sida 9
INSTRUKTION side 10
ANVISNINGEN side 12
OHJEET sivu 13
INSTRUCCIONES pág. 14
INSTRUÇÕES pág. 15
ISTRUZIONI pag. 17
LEÍRÁS oldal 18
POKYNY strana 19
KILAVUZ sayfa 21
INSTRUKCJA strona 22
ИНСТРУКЦИИ страница 24
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 25
INSTRUCTIUNI pagina 27
YKA3AНИЕ страница 28
POKYNY strana 30
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 03/04 2610393672
4825 BD Breda - The Netherlands
I
H
CZ
TR
PL
RU
GR
RO
BG
SK
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
200
Watt
200
Watt
www.skileurope.com
XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 1

2
2
A
B
C
2
1
3
7210
1
200 W
1,5 kg
244 x 93 mm
XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 2

3
D
6
5
8
9
A
C
B
3
1
4
7
0
XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 3

4
INTRODUCTION
●This tool is intended for dry sanding and finishing of
wood, painted surfaces, plastic and filler
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
SAFETY
●Read and save this instruction manual (pay special
attention to the safety instructions at the back)
●Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before
you start working
●Always keep the cord away from moving parts of the tool
●When you put away the tool, switch off the motor and
ensure that all moving parts have come to a complete
standstill
●Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
●In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch off the tool and disconnect the plug
●We recommend to use original SKIL-accessories as
listed at the back of this instruction manual
●This tool should not be used by people under the age of
16 years
●The noise level when working can exceed 85 dB(A);
wear ear protection
●If the cord is damaged or cut through while working, do
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
●Never use tool when cord is damaged; have it replaced
by a qualified person
●Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
a rating of 230V or 240V can also be connected to a
220V supply)
●This tool is not suitable for wet sanding
●Do not sand material containing asbestos
●When sanding metal, sparks are generated; do not use
dustbag and keep other persons and combustible
material from work area
●Do not touch the moving sanding sheet
●Do not continue to use worn, torn or heavily clogged
sanding sheets
●Wear protective gloves, safety glasses, close-fitting
clothes and hair protection (for long hair)
●Wear a dust protection mask when working with
materials which produce dust that is detrimental to
health; inform yourself beforehand about the materials to
be worked on
●Always direct the cord to the rear away from the tool
●Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
●Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
●If for any reason the old plug is cut off the cord of this
tool, it must be disposed of safely and not left
unattended
USE
●Mounting of sanding sheet
!disconnect the plug
!the dust suction requires the use of perforated
sanding sheets
!perforation in sanding sheet should correspond
with perforation in sanding foot 2
!replace worn sanding sheets in time
!always use the tool with the total sanding surface
covered with sanding paper
WHEN USING TOOL AS AN ORBITAL SANDER 3
-remove delta tip A while pushing button B
-mount rectangle C by inserting tabs in holes at a 45˚
angle and pushing it towards housing until it
snap-locks
-mount VELCRO sanding sheet as illustrated (do not
remove part 2)
WHEN USING TOOL AS A DELTA SANDER 4
-remove rectangle C while pushing button B
-mount delta tip A by inserting tabs in holes at a 45˚
angle and pushing it towards housing until it
snap-locks
-mount VELCRO sanding sheet as illustrated (remove
part 2 and keep it for using tool as an orbital sander)
●Dust suction 5
-mount dust bag
-empty dustbag regularly for optimal dust pick-up
performance
!do not use dustbag when sanding metal
●On/off switch
-switch on/off the tool by pushing switch D 5
forward/backwards
!before the sanding surface reaches the
workpiece, you should switch on the tool
!before switching off the tool, you should lift it
from the workpiece
●Holding and guiding the tool 6
-guide the tool parallel to the working surface
!do not apply too much pressure on the tool; let
the sanding surface do the work for you
-do not tilt the tool in order to avoid unwanted sanding
marks
-keep the ventilation slots uncovered
APPLICATION ADVICE
●Use the tool as an orbital sander for large working
surfaces (wooden table-tops, floors, doors, stairsteps, etc.)
7 8 9
●Use the tool as a delta-sander for edged, narrow and
other hard-to-reach places on your workpiece
(window-frames, staircases, furniture, etc.) 8 9
●When the foampad of the delta-tip is worn or damaged
at the top, you may extend its service life twice by
tearing it off, turning it 120˚and putting it back
(also applicable to delta sanding sheet) 0
●Never use the same sanding sheet for wood and metal
GB
XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 4

5
●Recommended sanding sheet grits:
coarse - for removing paint;
for sanding of extremely rough wood
medium - for sanding of rough or plain wood
fine - for smoothing of wood;
for finishing of bare wood;
for smoothing surfaces with old paint
●Use different grit sizes when the working surface is
rough:
-start sanding with coarse or medium grit
-finish with fine grit
●For more tips see www.skileurope.com
GUARANTEE / ENVIRONMENT
●Always keep tool and cord clean (especially the
ventilation slots)
-remove adhering sanding dust with a brush
!disconnect the plug before cleaning
●This SKIL product is guaranteed in accordance with
statutory/country-specific regulations; damage due to
normal wear and tear, overload or improper handling will
be excluded from the guarantee
●In case of a complaint, send the tool undismantled
together with proof of purchase to your dealer or the
nearest SKIL service station (addresses as well as the
service diagram of the tool are listed on
www.skileurope.com)
●Dispose of the tool by sorting tool, accessories and
packaging for environment-friendly recycling (the plastic
components are labeled for categorized recycling)
INTRODUCTION
●Cet outil sert au ponçage et au polissage à sec du bois,
des surfaces peintes, du plastique et du mastic
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
SECURITE
●Lire et conserver ce manuel d'instruction (faire en
particulier très attention aux instructions de sécurité au
dos de ce manuel)
●Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
d'abord les enlever puis travailler
●Garder toujours le câble éloigné des parties mobiles de
votre outil
●Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être
coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées
●N’utiliser qu’une rallonge en parfait état, complètement
déroulée, et d’une capacité de 16 ampères
●En cas d’anomalie électrique ou mécanique, couper
immédiatement l’outil et débrancher la prise
●Nous recommandons d’utiliser les accessoires originaux
de la marque SKIL tels que mentionnés dans la liste se
trouvant au dos de ce manuel d’instruction
●Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes en
dessous de 16 ans
●Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser
85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
●Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
ne pas y toucher, mais immédiatement débrancher la
prise
●N'utiliser jamais d'outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualifié
●Toujours contrôler si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
●Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer
imperméabilisées
●Ne pas poncer des matériaux composés d'amiante
●Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se
produiront; ne pas utiliser le sac à ponçage et tener
toute autre personne ou tout matériel combustible
éloignés de votre domaine de travail
●Ne toucher pas la feuille de ponçage en rotation
●Ne plus utiliser les feuilles de ponçage usées, fissurées
ou fortement encrassées
●Porter des gants de protection, des lunettes de
protection, des vêtements près du corps et un protège
cheveux (pour des cheveux longs)
●Porter un masque de protection lors de travaux sur des
matériaux produisant des poussières nuisibles à la
santé; toujours s’informer de la technicité de ces
matériaux avant de travailler avec ceux-ci
●Toujours ramener le câble vers l'arrière, à l'abri de l'outil
●Toujours débrancher l’outil avec tout réglage ou
changement d’accessoire
UTILISATION
●Montage des feuilles de ponçage
!débrancher la fiche
!l’aspiration des poussières exige un papier perforé
!la perforation du papier devrait correspondre à la
perforation de la semelle de ponçage 2
!quand les feuilles sont usagées n’attendez pas
pour les changer
!toujours utiliser cet outil avec la surface de
ponçage complètement recouverte d’une feuille
de ponçage
LORSQUE VOUS UTILISEZ CET OUTIL COMME
PONCEUSE ORBITALE 3
-enlever le patin triangulaire A pendant que vous
appuyez sur le bouton B
-monter le patin rectangulaire C en insérant les
languettes dans les ouvertures en formant un angle à
45° et en poussant le patin dans la direction de l’outil
jusqu’à ce qu’il se verrouille
-monter la feuille de ponçage Velcro comme illustré
(ne pas enlever la pièce 2)
LORSQUE VOUS UTILISEZ CET OUTIL COMME
PONCEUSE DELTA 4
-enlever le patin rectangulaire C pendant que vous
appuyez sur le bouton B
F
XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 5

-monter le patin triangulaire A en insérant les
languettes dans les ouvertures en formant un angle à
45˚et en poussant le patin dans la direction de l’outil
jusqu’à ce qu’il se verrouille
-monter la feuille de ponçage Velcro comme illustré
(enlevez la partie 2 et gardez-la au cas où vous
l’utiliseriez comme ponceuse orbitale)
●Aspiration des poussières 5
-monter le sac à poussières
-vider le sac à poussières régulièrement pour une
récupération optimale des poussières
!ne pas utiliser le sac à poussière pour le ponçage
des métaux
●Interrupteur on/off
-mettre en marche/arrêter votre outil en poussant
l’interrupteur D 5vers l’avant/l’arrière
!l’outil doit être mis en marche avant que la
surface de ponçage ne touche la pièce à poncer
!ne pas arrêter votre outil tant qu’il est en contact
avec la surface à poncer
●Prise en mains et guidage de l’outil 6
-le guidage doit se faire parallèlement à la surface à
travailler
!ne pas appliquer une pression excessive sur
l’outil; le ponçage se fait de lui-même
-ne pas trop incliner l’outil pour éviter toute marque de
ponçage
-tenir les aérations dégagées
CONSEILS D’UTILISATION
●Utiliser cet outil comme ponceuse orbitale pour les
grandes surfaces d’utilisation (dessus de tables en bois,
planchers, portes, marches d’escalier etc.) 7 8 9
●Utiliser cet outil comme ponceuse delta pour des
endroits tranchants, étroits et difficilement accessibles
sur le lieu de votre travail (châssis de fenêtre, escaliers,
meubles etc.) 8 9
●Lorsque le coussinet de mousse du patin triangulaire est
usée ou abîmée sur le dessus, vous pouvez deux fois
en prolonger la durée de vie en l’enlevant et en le
tournant de 120˚et ensuite en le remettant en place
(ceci est également valable pour la feuille de ponçage
triangulaire) 0
●Ne jamais travailler le bois et le métal avec une même
feuille de ponçage
●Grain de feuilles de ponçage recommandé:
gros - pour enlever de la peinture;
pour poncer du bois très brut
moyen - pour poncer du bois brut ou commun
fin - pour polir du bois;
pour finir du bois nu;
pour polir des vieilles surfaces peintes
●Procéder par étapes, quand la surface à travailler est
brute:
-commencer à poncer avec du grain gros ou moyen
-terminer par du grain fin
●Pour des suggestions complémentaires voir
www.skileurope.com
GARANTIE / ENVIRONNEMENT
●Garder toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations)
-eliminer les poussières de ponçage qui adhèrent à
l'outil avec un pinceau
!débrancher la fiche avant le nettoyage
●Ce produit SKIL est garanti conformément aux
dispositions légales/nationales; tout dommage dû à
l’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise
utilisation de l’outil, sera exclu de la garantie
●En cas de problème, vous devez retourner l’outil non
démonté au vendeur ou à la station-service SKIL la plus
proche, en joignant la preuve d’achat (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil figurent sur
www.skileurope.com)
●Débarrassez-vous de l’outil en triant outil, accessoires et
emballage en vue du recyclage propice à
l’environnement (les éléments plastiques sont étiquetés
en vue du recyclage catégorisé)
EINFÜHRUNG
●Dieses Werkzeug ist für das Trockenschleifen und
Fertigbearbeiten von Holz, lackierten Oberflächen,
Kunststoff und Spachtelmasse bestimmt
TECHNISCHE DATEN
SICHERHEIT 1
●Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren (besonders auf die beiliegenden
Sicherheitshinweise am Ende achten)
●Vermeiden Sie Beschädigungen durch Schrauben,
Nägel und ähnliches an Ihrem Werkstück; entfernen Sie
diese vor Arbeitsbeginn
●Halten Sie das Kabel immer von den rotierenden Teilen
Ihres Werkzeuges fern
●Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden
Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
●Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Kapazität von 16 A hat
●Im Falle von atypischem Verhalten oder
Fremdgeräuschen schalten Sie das Werkzeug sofort
aus und ziehen Sie den Netzstecker
●Wir empfehlen die Benutzung von SKIL-Originalzubehör,
laut Angaben im hinteren Teil dieser Bedienungsanleitung
●Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als
16 Jahre sein
●Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)
überschreiten; Gehörschutz tragen
●Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen
D
6
XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 6

●Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem
anerkannten Elektrofachmann ersetzen
●Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf
dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen
Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V
beschriftete Werkzeuge können auch an 220V betrieben
werden)
●Dieses Werkzeug ist für Naßschleifen nicht geeignet
●Keine Materialien schleifen, die Asbest enthalten
●Beim Schleifen von Metall entstehen Funken;
verwenden Sie den Staubbeutel nicht und halten Sie
andere Personen sowie brennbare Materialien von
Ihrem Arbeitsbereich fern
●Nicht mit dem laufenden Schleifpapier in Berührung
kommen
●Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder stark
zugesetzte Schleifpapiere nicht weiter
●Tragen Sie Schutzhandschuhe, Schutzbrille,
enganliegende Kleidung und Haarschutz (bei langen
Haaren)
●Tragen Sie eine Staubschutzmaske bei Bearbeiten von
Materialien, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube
entstehen; informieren Sie sich vorher über die zu
bearbeitenden Materialien
●Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom Werkzeug
weg
●Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
einen Zubehörwechsel vornehmen
ANWENDUNG
●Schleifpapierbefestigung
!Netzstecker ziehen
!für die Staubabsaugung brauchen Sie gelochtes
Papier
!die Löcher im Schleifpapier sollten mit denen der
Schleifplatte übereinstimmen 2
!abgenutztes Schleifpapier rechtzeitig erneuern
!benutzen Sie das Werkzeug nur wenn die gesamte
Schleiffläche mit Schleifpapier bedeckt ist
BEI BENUTZUNG DES WERKZEUGES ALS
SCHWINGSCHLEIFER 3
-Dreieckspitze A entfernen, während Taste B gedrückt
wird
-Rechteck C anbringen, indem Zungen in Löcher im
Winkel 45° eingefügt werden und dies bis zum
Einrasten zum Gehäuse hin geschoben wird
-VELCRO Schleifblatt laut Darstellung anbringen
(Teil 2 nicht entfernen)
BEI BENUTZUNG DES WERKZEUGES ALS
DREIECKSCHLEIFER 4
-Rechteck C entfernen, während Taste B gedrückt wird
-Dreieckspitze A anbringen, indem Zungen in Löcher
im Winkel 45° eingefügt werden und dies bis zum
Einrasten zum Gehäuse hin geschoben wird
-VELCRO Schleifblatt laut Darstellung anbringen
(Teil 2 entfernen und es zur Verwendung des
Werkzeuges als Schwingschleifer aufheben)
●Staubabsaugung 5
-befestigen Sie den Staubbeutel
-regelmäßige Entleerung des Staubbeutels sorgt für
optimale Staubaufnahme
!Staubbeutel nicht verwenden beim Schleifen von
Metall
●Ein/Ausschalter
-Werkzeug ein-/ausschalten durch Schalter D 5nach
vorn/rückwärts zu schieben
!bevor die Schleiffläche das Werkstück berührt,
muß Ihr Werkzeug erst eingeschaltet werden
!vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte
dieses vom Werkstück abgenommen werden
●Halten und Führen des Werkzeuges 6
-halten Sie Ihr Werkzeug parallel zu der zu
bearbeitenden Oberfläche
!nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben;
lassen Sie die Schleiffläche für Sie arbeiten
-verkanten Sie das Werkzeug nicht, damit ungewollte
Schleifspuren vermieden werden
-halten Sie die Lüftungsschlitze offen
ANWENDUNG - TIPS
●Benutzen Sie das Werkzeug als Schwingschleifer für
größere zu bearbeitende Oberflächen (hölzerne
Tischplatten, Böden, Türen, Treppen usw.) 7 8 9
●Benutzen Sie das Werkzeug als Dreieckschleifer für
eingefasste, schmale und sonstige schwer zugängliche
Stellen an Ihrem Werkstück (Fensterrahmen, Treppen,
Möbel usw.) 8 9
●Wenn der Schaumbelag der Dreieckspitze oben
verschlissen oder beschädigt ist, können Sie die
Standzeit zweifach verlängern, indem Sie ihn abreißen,
120° drehen und wieder anbringen (trifft auch auf
Dreieck-Schleifblatt zu) 0
●Nie mit demselben Schleifpapier Holz und Metall
bearbeiten
●Empfohlene Schleifpapierkörnung
grob - zum Entfernen von Farbe;
zum Schleifen von äußerst rohem Holz
mittel - zum Schleifen von Rohholz oder einfachem
Holz
fein - zum Glätten von Holz;
zum Abschleifen von unbehandeltem Holz;
zum Glätten von Oberflächen mit alter Farbe
●Verwenden Sie verschiedene Körnunggröße wenn die
zu bearbeitende Oberfläche roh ist:
-schleifen Sie anfangs mit der Grob- oder
Mittelkörnung
-beenden Sie mit der Feinkörnung
●Für mehr Tips siehe www.skileurope.com
GARANTIE / UMWELT
●Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze)
-anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel entfernen
!Netzstecker vor dem Säubern ziehen
7
XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 7

●Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäß
den gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen;
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,
bleiben von der Garantie ausgeschlossen
●Bei Beanstandung das Werkzeug unzerlegt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriftenlisten
so wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden
Sie unter www.skileurope.com)
●Entsorgen Sie das Werkzeug durch Sortieren des
Werkzeuges, des Zubehörs und der Verpackung für
umweltfreundliches Recycling (die Kunststoffteile sind
für kategorisiertes Recycling gekennzeichnet)
INLEIDING
●Deze machine is bestemd voor het droog schuren en
polijsten van hout, geverfde oppervlakken, kunststof en
plamuur
TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1
VEILIGHEID
●Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing (let met name
op de veiligheidsvoorschriften achterin)
●Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
deze, voordat u aan een karwei begint
●Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegende
delen van uw machine
●Als u uw machine wegzet moet de motor uitgeschakeld
zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
●Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren
met een capaciteit van 16 Ampère
●In geval van electrische of mechanische storing, de
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken
●Wij adviseren u om de originele SKIL-accessoires te
gebruiken die achterin deze gebruiksaanwijzing vermeld
staan
●Deze machine mag niet worden gebruikt door mensen,
die jonger zijn dan 16 jaar
●Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)
overschrijden; draag oorbeschermers
●Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,
maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
●Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd
is; laat dit door een erkende vakman vervangen
●Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
●Deze machine is niet geschikt voor schuren met water
●Schuur geen materiaal, dat asbest bevat
●Bij het schuren van metaal ontstaan vonken; gebruik de
stofzak niet en houd andere personen en brandbaar
materiaal van het werkgebied weg
●Kom niet in aanraking met het draaiend schuurpapier
●Gebruik versleten, gescheurd of ernstig beschadigd
schuurpapier niet meer
●Draag beschermende handschoenen, veiligheidsbril,
nauw sluitende kleding en haarbescherming (bij lange
haren)
●Draag een stofmasker bij het bewerken van materialen,
waarbij stof vrijkomt dat een gevaar vormt voor de
gezondheid; controleer voor de bewerking met welke
materialen u te maken hebt
●Leid het snoer altijd naar achteren, van de machine weg
●Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
een instelling verandert of een accessoire verwisselt
GEBRUIK
●Bevestigen van schuurpapier
!trek de stekker uit het stopkontakt
!t.b.v. stofafzuiging geperforeerd schuurpapier
gebruiken
!perforatie van het schuurpapier moet
corresponderen met perforatie in de schuurvoet 2
!vervang versleten schuurpapier tijdig
!gebruik de machine alleen wanneer het hele
schuuroppervlak met schuurpapier bedekt is
BIJ GEBRUIK VAN DE MACHINE ALS
VLAKSCHUURMACHINE 3
-driehoekige gedeelte A verwijderen terwijl u knop B
indrukt
-rechthoekige gedeelte C monteren door de nokjes in
een hoek van 45° in de openingen te schuiven, en de
rechthoek tegen de machine aan te duwen totdat
deze vastklikt
-het VELCRO-schuurpapier aanbrengen zoals
afgebeeld (laat onderdeel 2 zitten)
BIJ GEBRUIK VAN DE MACHINE ALS DELTA-
SCHUURMACHINE 4
-rechthoekige gedeelte C verwijderen terwijl u knop B
indrukt
-driehoekige gedeelte A monteren door de nokjes in
een hoek van 45° in de openingen te schuiven, en de
driehoek tegen de machine aan te duwen totdat deze
vastklikt
-het VELCRO-schuurpapier aanbrengen zoals
afgebeeld (verwijder deel 2 en bewaar het voor als u
de machine als vlakschuurmachine gebruikt)
●Stofafzuiging 5
-bevestig stofzak
-ledig de stofzak tijdig voor optimale stofafzuiging
!gebruik de stofzak niet bij het schuren van metaal
●Aan/uit schakelaar
-schakel machine aan/uit door schakelaar D 5naar
voren/achteren te drukken
!voordat het schuuroppervlak in aanraking komt
met het werkstuk, moet u uw machine aanzetten
!voordat u uw machine uitschakelt, dient u deze
van het werkstuk op te lichten
NL
8
XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 8

●Vasthouden en leiden van de machine 6
-geleid uw machine parallel aan het werkoppervlak
!oefen niet te veel druk uit op de machine; laat het
schuuroppervlak het werk voor u doen
-zet uw machine niet schuin op het werkstuk ter
voorkoming van ongewenste schuursporen
-houd de ventilatie-openingen onbedekt
TOEPASSINGSADVIES
●Gebruik de machine als vlakschuurmachine voor grote
werkoppervlakken (houten tafelbladen, vloeren, deuren,
traptreden, enz.) 7 8 9
●Gebruik de machine als delta-schuurmachine als uw
werkstuk randen en smalle of anderszins moeilijk
bereikbare plaatsen heeft (raamkozijnen, trappen,
meubels, enz.) 8 9
●Als de schuimrubberen laag van het driehoekige
gedeelte versleten of beschadigd is aan de punt, dan
kunt de levensduur tweemaal verlengen door deze er af
te halen, 120° te draaien en weer terug te plaatsen (ook
van toepassing op het driehoekige schuurpapier) 0
●Gebruik nooit hetzelfde schuurpapier voor hout en metaal
●Aanbevolen schuurpapierkorrel:
grof - voor verwijderen van verf; voor schuren van
uiterst ruw hout
middel - voor schuren van ruw of gewoon hout
fijn - voor glad maken van hout;
voor afwerken van kaal hout;
voor glad maken van oppervlakken met oude
verf
●Gebruik verschillende korrelgroottes, wanneer het te
schuren oppervlak ruw is:
-begin te schuren met korrel grof of middel
-eindig met korrel fijn
●Voor meer tips zie www.skileurope.com
GARANTIE / MILIEU
●Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
ventilatie-openingen)
-veeg achtergebleven schuurstof met een kwast weg
!trek de stekker uit het stopkontakt vóór het
reinigen
●Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de
wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te
voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of
onachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten
●In geval van een klacht de machine ongedemonteerd,
samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres
of het dichtstbijzijnde SKIL service-station opsturen
(de adressen evenals de onderdelentekening van de
machine vindt u op www.skileurope.com)
●Ontdoe u van de machine door machine, accessoires en
verpakking te sorteren, zodat deze op een voor het
milieu verantwoorde manier kunnen worden gerecycled
(de kunststof delen zijn gekenmerkt om ze per soort te
kunnen recyclen)
INTRODUKTION
●Denna maskin är avsett för torrslipning och slipning av
trä, målade ytor, plast och fyllmassa
TEKNISKA DATA 1
SÄKERHET
●Läs och spara denna instruktionsbok (ägna speciellt
uppmärksamhet åt säkerhetsföreskrifter på baksidan)
●Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
startar ett arbete
●Håll alltid sladden på säkert avstånd från maskinens
rörliga delar
●När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara
frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat
fullständigt
●Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar
med kapacitet på 16 A
●I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
stickkontakten
●Vi rekommenderar att originaltillbehör från SKIL
används, se lista på baksidan av denna instruktionsbok
●Denna maskin bör ej användas av personer under
16 års ålder
●Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd
hörselskydd
●Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid
sladden utan dra genast ut stickkontakten
●Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta
ut av en kvalificerad person
●Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
anslutas till 220V)
●Denna maskin är inte lämplig till vattenslipning
●Slipa inte material som innehåller asbest
●Vid slipning av metall bildas gnistor; använd inte
dammpåsen och håll andra personer och antändbart
material på avstånd från arbetsområdet
●Berör inte roterande slippapper
●Förslitna, rivna eller kraftigt igensatta slippapper får ej
användas
●Använd skyddshandskar, skyddsglasögon, åtsittande
kläder och hårnät (för långt här)
●Använd andningsskydd vid bearbetning av material vid
vilket hälsovådligt damm uppstår; informera dig på
förhand om materialet som du skall arbeta med
●Dra alltid sladden bakåt från maskinen
●Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan
du gör någon justering eller byter tillbehör
S
9
XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 9

ANVÄNDNING
●Montering av slippapper
!drag ur stickkontakten
!dammuppsamlingen kräver perforerat slippapper
!perforering i slippappret ska överensstämma med
hålen i slipplattan 2
!byt slitna slippapper i tid
!använd maskinen alltid med hela slipytan täckt
med sandpapper
NÄR MASKINEN ANVÄNDS SOM EN
PLANSLIPMASKIN 3
-avlägsna deltaspetsen A och tryck samtidigt på knapp B
-montera rektangel C genom att sätta i tungorna i
hålen vid 45° vinkel och trycka den mot höljet tills den
knäpps fast
-montera VELCRO slippapper enligt bilden
(avlägsna inte del 2)
NÄR MASKINEN ANVÄNDS SOM DELTASLIPMASKIN 4
-avlägsna rektangel C och tryck samtidigt på knapp B
-montera deltaspetsen A genom att sätta i tungorna i
hålen vid 45° vinkel och trycka den mot höljet tills den
knäpps fast
-montera VELCRO slippapper enligt bilden
(avlägsna del 2 och behåll det för när maskinen
används som planslipmaskin)
●Dammuppsamling 5
-monter dammpåsen
-töm dammpåsen i tid för maximal dammuppsamling
!använd inte dammpåsen för slipning av metall
●Till/från strömbrytare
-sätt på/stäng av maskinen genom att trycka
strömbrytaren D 5framåt/bakåt
!innan slipytan sätts till arbetsstycket skall
maskinen ha startats
!maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan
maskinen stängs av
●Fattning och styrning av maskinen 6
-styr maskinen parallellt mot arbetsytan
!lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt
slipytan göra arbetet åt dig
-luta ej maskinen för att unvika oönskade slipmärken
-håll ventilationsöppningarna öppna
ANVÄNDNINGSTIPS
●Använd maskinen som en planslipmaskin för större
arbetsytor (bordsytor av trä, golv, dörrar, trappsteg etc)
7 8 9
●Använd maskinen som en deltaslipmaskin för
kantförsedda, smala eller på annat sätt svåråtkomliga ytor
på arbetsstycket (fönsterramar, trappor, möbler etc) 8 9
●När den skumplastkudden på deltaspetsen är sliten eller
skadad upptill kan du förlänga tiden du kan använda den
genom att vrida av den, vrida den 120° och sätta tillbaka
den (gäller också deltaslippapperet) 0
●Använd aldrig samma slippapper för trä och metall
●Rekommenderade slippapperkorn:
grov - vid borttagning av färg;
vid slipning av extremt ohyvlat trä
medium - vid slipning av hyvlat eller ohyvlat trä
fin - vid fin-bearbetning av trä;
vid yt-behandling av naturträ;
vid fin-slipning av ytor med gammal färg
●Använd olika korn vid arbete med ohyvlade ytor:
-börja slipa med grov eller medium korn
-avsluta med fin korn
●För fler tips se www.skileurope.com
GARANTI / MILJÖ
●Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna)
-avlägsna med en pensel slipdamm som sätter sig på
maskinen
!drag ur stickkontakten innan rengöring
●För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektive
lands gällande föreskrifter; skador som orsakats av
normalt slitage, överbelastning eller fel hantering
omfattas ej av garantin
●Vid fel sänd maskinen i odemonterat skick tillsammans
med inköpskvitto till din återförsäljare eller närmsta
auktoriserad SKIL serviceverkstad (adresser till
servicestationer och sprängskisser av maskiner finns på
www.skileurope.com)
●Gör av med en uttjänt maskin genom att källsortera
maskinen, tillbehören och förpackningen lämnas för
återvinning (plastkomponenterna är märkta för separat
återvinning)
INTRODUKTION
●Dette værktøj er beregnet til tør slibning og finpudsning
af træ, lakerede overflader, plast og spartelmasse
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
SIKKERHED
●Læs og gem denne betjeningsvejledning (specielt
sikkerhedsinstruktioner bagerst)
●Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder
at arbejde
●Hold altid ledningen væk fra bevægelige dele på
værktøjet
●Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle
bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til
side
●Ved brug af kabeltromle, skal ledningen rulles helt ud og
have en kapacitet på 16 Ampere
●I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af
kontakten
●Vi anbefaler, at der bruges originalt SKIL-tilbehør som
anført bagi denne instruktionsbog
●Denne værktøj bør ikke bruges af børn under 16 år
DK
10
XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 10

●Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige
85 dB(A); brug høreværn
●Hvis kablet beskadiges eller skæres over under
arbejdet, ikke berør kablet, og straks træk ud stikket
●Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det
skiftet ud af en anerkendt fagmand
●Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
som den spænding, der er anført på værktøjets
navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V
kan også tilsluttes til 220V)
●Denne værktøj er ikke egnet til vandslibning
●Undlad at slibe materialer, som indeholder asbest
●Ved slibning af metal, opstår gnister; brug ikke støvpose
og hold andre personer, såvel som brandbare materialer
væk fra arbejdsstedet
●Undgå berøring med det løbende slibepapir
●Slidte, revnede eller hårdt angrebne slibepapir må ikke
benyttes
●Bær beskyttelseshandsker, beskyttelsesbriller,
tætsiddende tøj og hårbeskyttelse (for langt hår)
●Bær støvbeskyttelsesmaske ved bearbejdning af
sundhedsfarlight støv-producerende materialer; man
skal indhente oplysninger om de materialer, der skal
arbejdes på, inden man går i gang
●Før ledningen altid væk bagfra værktøjet
●Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De
foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
BETJENING
●Påsætning af slibepapir
!træk stikket ud af kontakten
!støvopsugning kræver perforeret papir
!perforeringen i slibepapiret skal passe til
perforeringen i sålen 2
!skift slibepapiret i tide
!anvend værktøjet altid med hele slibefladen
dækket med slibepapir
NÅR VÆRKTØJET ANVENDES SOM RYSTEPUDSER 3
-fjern trekantspids A, mens der trykkes på knap B
-montér rektangel C ved at stikke fligene ind i hullerne
i en vinkel på 45° og skubbe den mod huset, indtil
den klikker på plads
-montér VELCRO-slibepapiret som vist (fjern ikke del 2)
NÅR VÆRKTØJET ANVENDES SOM
TREKANTSPUDSER 4
-fjern rektangel C, mens der trykkes på knap B
-montér trekantsspids A ved at stikke fligene ind i
hullerne i en vinkel på 45° og skubbe den mod huset,
indtil den klikker på plads
-montér VELCRO-slibepapiret som vist
(fjern del 2 og gem den til brug, når værktøjet
anvendes som rystepudser)
●Støvopsugning 5
-montér støvposen
-tøm støvposen i tide for optimal støvsugning
!brug ikke støvpose til slibning af metal
●Tænd/sluk afbryder
-tænd/sluk værktøjet ved at trykke afbryderen D 5
fremad/bagover
!tænd for værktøjet før det berører arbejdsemnet
!værktøjet bør fjernes fra arbejdsemnet, før det
afbrydes
●Håndtering og styring af værktøjet 6
-hold altid værktøjet parallelt med emnets overflade
!pres ikke for hårdt på værktøjet; lad slibefladen
gøre arbejdet for dig
-rejs ikke dit værktøj lodret, hvis slibemærker i emnet
vil undgås
-hold ventilationshullerne udækkede
GODE RÅD
●Brug værktøjet som rystepudser ved arbejde på større
overflader (træbordflader, gulve, døre, trappetrin mv.)
7 8 9
●Brug værktøjet som trekantspudser til kanter, snævre og
svært tilgængelige steder på arbejdsemner
(vinduesrammer, trapper, møbler mv.) 8 9
●Når trekantsspidsens skumpude er slidt eller beskadiget
på overfladen, kan dens levetid fordobles ved at rive den
af, vende den 120° og så sætte den på igen (dette
gælder også for trekantsslibepapir) 0
●Brug aldrig det samme slibepapir til slibning af metal og
træ
●Anbefalet slibepapirkorn:
grov - ved else af maling;
ved slibning af meget ru træ
mellem - ved slibning af ru eller almindelig træ
fin - ved pudsning af træ;
ved finpudsning af ubehandlet træ;
for pudsning af overflader med gammel
maling
●Brug forskellige kornstørrelser når arbejdsemnets
overflade er ru
-begynd at slibe med en grov eller mellem
kornstørrelse
-slut med en fin kornstørrelse
●For flere tips se www.skileurope.com
GARANTI / MILJØ
●Hold værktøjet og ledningen ren (især
ventilationshullerne)
-fjern fasthængende slibestøv med en pensel
!træk stikket ud før rensning
●Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de
lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som
gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal
slidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse af
værktøjet
●I tilfælde af en klage, send venligst det uskilte værktøj
sammen med et køb-bevis til Deres værktøjsforhandler
eller nærmeste autoriseret SKIL service værksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på
www.skileurope.com)
●Bortskaffning af værktøjet ved at sortere værktøj,
tilbehør og emballage for miljøvenlig genbrug
(plastickomponenter er afmærket for kategoriseret
genbrug)
11
XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 11

INNLEDNING
●Dette verktøyet er tenkt brukt til tørrsliping og finpussing
av trevirke, malte overflater, plast og fyllmasse
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1
SIKKERHET
●Les og ta vare på denne brukerveiledningen (se spesielt
sikkerhetsanvisningen på baksiden)
●Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer
i arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben
●Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på
verktøyet
●Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av,
bevegelige deler må være helt stoppet
●Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en
kapasitet på 16 A
●I tilfelle noe elektrisk eller mekanisk unormalt, slå
øyeblikkelig av bryteren og dra ut støpslet
●Vi anbefaler at man kun bruker det originale SKIL-
tilbehøret som finnes på listen bak i brukerveiledningen
●Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
●Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A);
bruk hørselvern
●Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må
kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut
●Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den
skiftet ud af en anerkendt fagmand
●Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er
betegnet med 230V eller 240V kan også tilkoples 220V)
●Dette verktøyet passer ikke for vannslipning
●Slip ikke materialer som inneholdende asbest
●Ved sliping av metall vil det gnistre; bruk ikke støvposen
og hold andre personer og brennbart materiale unna
arbeidsområdet
●Ikke berør pussepapiret når det er igang
●Slitte, revnede eller svært belastede pussepapir må ikke
brukes videre
●Bruk beskyttelseshansker, vernebriller, tettsittende klær
og hårnett (ved langt hår)
●Bruk støvmaske ved arbeider med materialer som
skaper helsefarlig støv; gjør deg kjent med materialene
på forhånd som du skal arbeide med
●Før kabelen alltid bakover bort fra verktøyet
●Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger
på sagen eller skifter tilbehør
BRUK
●Montering av pusseark
!trekk ut støpslet av stikkontakten
!støvavsuget krever perforert pussepapir
!perforeringen i pussepapiret må passe til
pussesålen 2
!bytt brukte pussepapir i tide
!bruk verktøyet alltid med hele pusseflaten dekekt
med pussepapir
NÅR VERKTØYET BRUKES SOM PLANSLIPER 3
-fjern deltatuppen A mens knappen B trykkes inn
-monter rektangel C ved å sette tappene inn i hullene i
en vinkel på 45° og ved å skyve det mot huset til det
klikker på plass
-monter VELCRO pussepapir som vist (ikke fjern del 2)
NÅR VERKTØYET BRUKES SOM DELTASLIPER 4
-fjern rektangelet C mens knappen B trykkes inn
-monter deltatuppen A ved å sette tappene inn i
hullene i en vinkel på 45° og ved å skyve det mot
huset til det klikker på plass
-monter VELCRO pussepapir som vist (fjern del 2 og
ta vare på den i tilfelle verktøyet senere brukes som
plansliper)
●Støvoppsamling 5
-monter støvposen
-tøm støvposen i tide slik at du oppnår optimal
støvoppsamling
!bruk ikke støvposen ved sliping av metall
●Av/på bryter
-slå på/av verktøyet ved å trykke bryteren D 5
fremover/bakover
!før pusseflate kommer i kontakt med
arbeidsstykket, bør du slå på verktøyet
!før du slår av verktøyet, fjern det fra
arbeidsstykket
●Grep og styring av verktøyet 6
-før verktøyet parallelt med arbeidsoverflaten
!iIkke øv for mye press på verktøyet; la pusseflate
gjøre jobben for deg
-unngå å føre verktøyet på skrå, da dette vil føre til riper
-hold kjølevifte åpningen utildekket
BRUKER TIPS
●Bruk verktøyet som plansliper på større arbeidsflater
(bordplater av tre, golv, dører, trappetrinn osv.) 7 8 9
●Bruk verktøyet som deltasliper på kanter, smale steder
eller der det er vanskelig å komme til på arbeidsstykket
(glasskarmer, trapper, møbler osv.) 8 9
●Når den skumputen på deltatuppen blir nedslitt eller
skadet i øvre enden, kan du fordoble levetiden ved å ta
den av, snu den 120° og sette den på igjen (det samem
gjelder for delta pussepapir) 0
●Berbeid aldri tre og metall med samme pussepapir
●Anbefalt pussepapir korning:
grov - ved fjerning av maling;
ved pussing av ekstremt ujevnt tre
medium - ved pussing av jevnt eller ujevnt tre
fin - ved pussing av plane treflater;
ved finishing av bare treflater;
ved matting av malte flater
●Bruk forskjellig korning når arbeidsflaten er ujevn:
-start pussingen med grov eller medium korning
-avslutt med fin korning
●Se flere tips på www.skileurope.com
N
12
XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 12

GARANTI / MILJØ
●Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
ventilasjonshullene)
-fjern slipestøv med en pensel
!dra ut støpselet før rengjøring
●For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de
lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan
tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller
uriktig behandling er utelukket fra garantien
●I tilfelle klage send verktøyet i montert tilstand med
kjøpsbevis til leverandøren eller nærmeste SKIL
serviceverksted (adresser liksom service diagram av
verktøyet finner du på www.skileurope.com)
●Ved skroting av verktøyet må verktøy, tilbehør og
emballasje sorteres for miljøvennlig resirkulering
(plastkomponenter er merket for resirkulering etter
kategori)
INTRODUCTION
●Tämä kone on tarkoitettu puun, maalattujen pintojen,
muovin ja täyteaineen kuivaa hiomapaperihierontaa ja
viimeistelyä varten
TEKNISET TIEDOT 1
TURVALLISUUS
●Lue tämä ohjekirja ja pidä se tallella (kiinnitä erityistä
huomiota takaosan turvallisuusohjeisiin)
●Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua
nauloista, ruuveista tai muista aineista työstettävässä
materiaalissa; poista ne ennen työskentelyn aloittamista
●Pidä liitosjohto kaukana koneesi liikkuvista osista
●Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista,
että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet
●Käytä tarkoitukseen sopivaa jatkojohtoa auki kelattuna
ja varmista että jatkojohto soveltuu 16 A:lle
●Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta
●Suorittelemme alkuperäisten, tämän ohjekirjan
takaosassa lueteltujen SKIL-lisävarusteiden käyttöä
●Alle 16-vuotiaan henkilön ei ole suositeltavaa käyttää
tätä konetta
●Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A);
jolloin suositellaa kuulosuojaimien käyttöä
●Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei
johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi
irrotettava pistorasiasta
●Äla käytä sahaa, kun johto on vioittunut; ja toimita
valtuutettuun huoltoliikkeeseen
●Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso
on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason
jännitteeseen)
●Tämä kone ei ole tarkoitettu vesihiontaan
●Älä hio materiaalia, joka sisältää asbestia
●Metallia hiottaessa syntyy kipinöitä; älä käytä pölypussin
ja huolehdi siitä, ettei lähellä ole muita henkilöitä eikä
tulenarkoja materiaaleja
●Älä kosketa liikkuvaa hiomapaperiin
●Älä jatka kuluneiden, repeytyneiden tai voimakkaasti
tukkeutuneiden paperin käyttämistä
●Käytä suojakäsineitä, suojalasit, vartalonmukaista
vaatetusta ja suojaa pitkät hiukset
●Muista käyttää pölynsuojanaamaria, jos materiaalia
työstettäessä syntyy terveydelle haitallista pölyä; ota
etukäteen selvää työskentelyn parissa käytettävistä
materiaaleista
●Vie aina johto laitteesta taaksepäin
●Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat
tarviketta
KÄYTTÖ
●Hiomapaperin asennus
!vedä pistoke pistorasiasta
!plynimu-vaatii rei’itettyn paperin-käyttöä
!hiomapaperin rei’ityksen tulee vastata
hiomatason rei’itystä 2
!vaihda hiomapaperi uuteen ajoissa
!aina käytä konetta koko hiomapinnan ollessa
peitettynä hiomapaperilla
KONETTA KÄYTETTÄESSÄ TASOHIOMAKONEENA 3
-poista deltakärki A painiketta B painettaessa
-kiinnitä suorakulmio C asettamalla ulokkeet reikiin 45°
kulmassa ja vetämällä sitä koteloa kohti, kunnes se
napsahtaa paikalleen
-kiinnitä VELCRO-hiomapaperi kuvan osoittamalla
tavalla (älä poista osaa 2)
KONETTA KÄYTETTÄESSÄ DELTAHIOMAKONEENA 4
-poista suorakulmio C painiketta B painettaessa
-kiinnitä deltakärki A asettamalla ulokkeet reikiin 45°
kulmassa ja vetämällä sitä koteloa kohti, kunnes se
napsahtaa paikalleen
-kiinnitä VELCRO-hiomapaperi kuvan osoittamalla
tavalla (poista osa 2 ja pidä se tallella työkalun
käyttämiseksi tasohiomakoneena)
●Pölynimu 5
-asenna pölypussi
-tyhjennä pölypussi säännöllisesti optimaalisen
pölynimun saavuttamiseksi
!älä käytä pölypussin metallihionnassa
●Virtakytkin
-käynnistä/sammuta koneesi painamalla kytkin D 5
eteenpäin/taaksepäin
!koneen tulee olla käynissä ennen kuin se
koskettaa työkappaletta
!ennen koneen sammuttamista tulee se nostaa irti
työkappaleesta
●Koneen käyttö ja ohjaaminen 6
-ohjaa koneen työstettävän pinnan suuntaisesti
!älä kohdista liian paljon painetta työkaluun, anna
sen tehdä työtä puolestasi
-älä kallista konetta, kallistaminen voi aiheuttaa syviä
ei-toivottuja hiontajälkiä
-älä peitä ilma-aukkoja
FIN
13
XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 13

VINKKEJÄ
●Käytä konetta tasohiomakoneena suuremmilla
työpinnoilla (puiset pöytäpinnat, lattiat, ovet,
porrasaskelmat jne.) 7 8 9
●Käytä konetta deltahiomakoneena työkohteen
kulmikkaissa, kapeissa ja muissa vaikeapääsyisissä
paikoissa (ikkunan karmit, portaat, huonekalut jne.) 8 9
●Kun deltakärjen muovisovitin on kulunut tai vaurioitunut
sen yläosasta, pystyt lisäämään sen käyttöiän
kaksinkertaiseksi repäisemällä se pois, kääntämällä se
120° ja asettamalla se takaisin (koskee myös
deltahiomapaperia) 0
●Älä koskaan hio puuta ja metallia samalla hiomapaperilla
●Hiomapaperit karkeus suositus:
karkea - poistettaessa maalia;
hiottaessa erittäin karkeaa puuta
keskikarkea - hiottaessa karkeaa tai höylättyä puuta
hieno - tasoitettaessa maalipintaa;
viimeisteltäessa;
puuta tai maalipintaa
●Käytä eri hiomapaperikarkeuksia kun hiot karkeaa pintaa:
-aloita karkealla tai keskikarkealla
-viimeistele työ hienolla
●Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa
www.skileurope.com
TAKUU / YMPÄRISTÖNSUOJELU
●Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti ilma-
aukkojen puhtaus)
-poista kiinnitarttunut pöly siveltimellä
!irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta
●Tällä SKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallisten
asetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumisen
eikä ylikuormituksen tai asiattoman käsittelyn
aiheuttamia vahinkoja
●Jos ilmenee vika, toimita työkalu sitä osiin purkamatta
lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun
huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa
www.skileurope.com) ostotodiste mukaan liitettynä
●Hävitä työkalu lajittelemalla työkalu-, tarvike- ja
pakkausmateriaalit ympäristöystävällistä kierrätystä
varten (muoviset komponentit on nimetty luokiteltua
kierrätystä varten)
INTRODUCCIÓN
●Esta herramienta está diseñada para el lijado en seco y
el acabado de maderas, superficies pintadas, plásticos y
rellenos
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
SEGURIDAD
●Leer y conservar este manual (poner especial atención
a las instrucciones de seguridad en la parte trasera)
●Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y
otros objetos sobre la pieza de trabajo; quítelos antes
de empezar el trabajo
●Cuide de que el cable eléctrico está alejado de las
partes móviles de su herramienta
●Ponga atención al guardar su herramienta de que el
motór está apagado y las partes móviles están parados
●Utilizar cables de prolongación completamente
enrollados y seguros, con una capacidad de 16 Amp.
●En caso de interferencias eléctricas o mecánicas se
deben parar inmediatamente la herramienta y sacar el
enchufe del contacto
●Recomendamos utilizar los accesorios SKIL originales
detallados al final de este manual
●Es recomendable que esta herramienta no se debe ser
manejada por personas menores de la edad de 16 años
●El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá
sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos
●Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante
el trabajo, no tocar el cable, sino extraer
inmediatamente el enchufe de la red
●No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
hágalo cambiar por una persona calificada
●Compruebe siempre que la tensión de alimentación es
la misma que la indicada en la placa de características
de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V
pueden conectarse también a 220V)
●Esta herramienta no es adecuada para lijar con agua
●No lija materia que contenga amianto
●Al lijar metal se generen chispas; no utilice la bolsa de
polvo y mantenga otras personas y materiales
combustibles alejados de la zona de trabajo
●Evitar el contacto con la hoja de lijado en marcha
●No utilizar hojas de lijado desgastadas, desgarradas o
excesivamente embazadas
●Llevar guantes protectores, gafas de protección,
vestimenta ceñida al cuerpo y protección adecuada para
pelo largo
●Utilizar una mascarilla anti-polvo al trabajar materiales
que producen polvo nocivo para la salud; antes de
realizar un trabajo, infórmese sobre los materiales con
los que va a trabajar
●Mantener el cable siempre detrás de la herramienta
●Desenchufar siempre la herramienta antes de
realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
USO
●Montaje de la hoja de lija
!desenchufar la herramienta
!utilice hojas de lija perforadas a.f.d. la aspiradora
de polvo
!las perforaciones de las hojas de lija deben
corresponderse con las perforaciones de la
lijadora 2
E
14
XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 14

!cambie a tiempo las hojas de lija pasadas
!utilizar la herramienta siempre con toda la
superficie de lijado cubierta con hoja de lija
CUANDO UTILICE LA HERRAMIENTA COMO UNA
LIJADORA ORBITAL 3
-retire la punta delta A mientras pulsa el botón B
-monte el rectángulo C insertando las lengüetas en los
agujeros a un ángulo de 45˚y empujando hasta el
alojamiento hasta que se enganche
-monte la hoja de lija VELCRO de la forma ilustrada
(no retire la pieza 2)
CUANDO UTILICE LA HERRAMIENTA COMO UNA
LIJADORA DELTA 4
-retire el rectángulo C mientras pulsa el botón B
-monte la punta delta A insertando las lengüetas en
los agujeros a un ángulo de 45˚y empujando hasta el
alojamiento hasta que se enganche
-monte la hoja de lija VELCRO de la forma ilustrada
(retire la pieza 2 y guárdela para utilizar la
herramienta como una lijadora orbital)
●Succión de polvo 5
-montar la bolsa de polvo
-vaciar a tiempo la bolsa de polvo para una aspiración
optimal del polvo
!no utilizar la bolsa de polvo al lijar metal
●Interruptor On/Off
-ponga en marcha/pare su herramienta apretando el
interruptor D 5hacia adelante/atras
!antes de trabajar sobre una pieza, se debe poner
en marcha su herramienta
!antes de desconectar su herramienta, se debe
separarla de la pieza de trabajo
●Sujección y manejo de la herramienta 6
-guie su herramienta paralele a la superficie de trabajo
!No ejerza demasiada presión en la herramienta;
deje que la dimensión de la base haga su trabajo
-no incline su herramienta para evitar marcas de lijado
no deseadas
-mantenga libres las ranuras de ventilación
CONSEJOS DE APLICACION
●Utilice la herramienta como una lijadora orbital para
superficies de trabajo grandes (mesas, suelos, puertas,
peldaños, etc.) 7 8 9
●Utilice la herramienta como una lijadora delta para lugares
estrechos con rebordes y otros puntos difíciles de alcanzar
(marcos de ventana, escaleras, muebles, etc.) 8 9
●Cuando la almohadilla de espuma de la punta delta esté
desgastada o rota en la parte superior, puede aumentar
al doble su vida de servicio útil arrancándola, girándola
120˚y volviéndola a colocar (también es aplicable a la
hoja de lija delta) 0
●No tratar jamás madera y metal con la misma hoja de lija
●Grano recomendado de las hojas de lija:
basto - para quitar pintura;
para lijar madera muy basta
medio - para lijar madera en crudo o lisa
fino - para pulir madera;
para acabado de madera no pintada;
para el pulido de superficies con pintura vieja
●Utilize diferentes granos de lija si la superficie a trabajar
es basta:
-empiece con el grano basto o medio
-acabe con grano fino
●Para más consejos vea www.skileurope.com
GARANTÍA / AMBIENTE
●Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación)
-eliminar el polvo adherido con un pincel
!desenchufar la herramienta antes de limpiar
●Para las herramientas SKIL brindamos una garantía de
acuerdo con las prescripciones legales específicas de
los dintintos países; los daños ocasionados por
desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado
serán excluidos de garantía
●En caso de reclamación, envíe la herramienta sin
desmontar junto con la factura al suministrador de la
misma o al servicio técnico de SKL más proximo (los
nombres así como el despiece de piezas de la
herramienta figuran en www.skileurope.com)
●Clasifique la herrramienta, los accesorios y los
embalajes para luego poder reciclarlos de manera
adecuada (los componentes plásticos están marcados
para que se les pueda realizar en un reciclaje por
categorías)
INTRODUÇÃO
●Esta ferramenta destina-se à lixagem a seco e ao
acabamento de madeira, superfícies pintadas, plástico e
betume
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
SEGURANÇA
●Leia e guarde este manual de instruções (tenha
especial atenção às instruções de segurança no verso)
●Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
●Mantenha sempre o fio fora do alcance das peças
rotativas da ferramenta
●Quando guardar a ferramenta, deverá certificar-se que o
motor esta devidamente parado assim como todas as
peças rotativas
●Utilizar extensões completamente desenroladas com
uma capacidade de 16 Amp.
●Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas,
desligue imediatamente a ferramenta e desligue a ficha
da tomada
●Recomendamos a utilização de acessórios SKIL
genuínos conforme indicados na parte de trás deste
manual de instruções
●Não deverá esta ferramenta ser manuseada por
pessoas com idade inferior a 16 anos
P
15
XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 15

●O nível de ruído durante o trabalho pode exceder
85 dB(A); utilize protectores auriculares
●Caso o fio for danificado ou cortado durante o trabalho,
não toque no fio, mas tire imediatamente a ficha da
tomada
●Não utilizar ferramenta caso o fio esteja danificado;
mandando-o substituir por pessoal qualificado
●Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação
está de acordo com a tensão indicada na placa de
identificação da ferramenta (ferramentas com a
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas
a uma fonte de 220V)
●Esta ferramenta não é aconselhada para trabalhos em
superfícies molhadas
●Não lixe materiais contendo amianto
●Ao lixar metais, devido às faíscas produzidas, não utilize
o saco de pó e mantenha afastadas outras pessoas e
materiais combustíveis à área de trabalho
●Não entrar em contacto com a folha de lixadeira em
funcionamento
●Folhas de lixadeira gastas, rasgadas ou muito sujos não
devem continuar a ser utilizadas
●Usar uma máscara contra pó ao trabalhar com materiais
que produzem pós noscivos à saúde; informe-se
antecipadamente sobre os materiais em que vai
trabalhar
●Usar luvas protectoras, óculos de protecção, roupas
justas e uma protecção para cabelos (no caso de
cabelos compridos)
●Conduzir o fio sempre por detrás da ferramenta
●Desligue sempre a ficha da tomada antes de
proceder a qualquer ajustamento ou troca de
acessório
MANUSEAMENTO
●Montagem das folhas de lixa
!desligar a ferramenta da fonte de corrente
!deverá usar papel perfurado no sistema de
aspiração de pó
!aperfuração da folha de lixa deverá corresponder
à perfuração da ferramenta 2
!troque as folhas de lixas gastas atempadamente
!utilizar sempre a ferramenta com toda a superfície
de lixagem coberta por folha de lixa
QUANDO UTILIZAR A FERRAMENTA COMO
LIXADEIRA VIBRATORIA 3
-desmonte a ponta triangular A ao mesmo tempo que
pressiona o botão B
-monte o rectângulo C inserindo as espigas nos
orifícios a um ângulo de 45° e exercendo pressão
contra a base até o rectângulo encaixar com um clique
-monte a folha de lixa VELCRO conforme ilustrado
(não tire a parte 2)
QUANDO UTILIZAR A FERRAMENTA COMO
LIXADEIRA TRIANGULAR 4
-desmonte o rectângulo C ao mesmo tempo que
pressiona o botão B
-monte a ponta triangular A inserindo as espigas nos
orifícios a um ângulo de 45° e exercendo pressão
contra a base até a ponta encaixar com um clique
-monte a folha de lixa VELCRO conforme ilustrado
(tire a parte 2 e guarde-a para quando utilizar a
ferramenta como lixadeira vibratória)
●Aspiração de pó 5
-monte o saco do pó
-despeje periodicamente o saco do pó para uma
melhor recolha do pó
!não utilizar o saco de pó ao lixar metais
●Interruptor on/off
-ligue/desligue a ferramenta puxando o interruptor D 5
para a frente/trás
!aferramenta deve estar ligada antes que a base
alcance a peça a trabalhar
!antes de desligar a ferramenta deve retirar a
mesma da peça a trabalhar
●Manuseamento 6
-guie a ferramenta paralelamente à peça a trabalhar
!não aplique demasiada pressão na ferramenta;
deixe que a ferramenta trabalhe por si
-não incline a ferramenta de modo a evitar marcas
indesejadas
-mantenha as ranhuras de respiração destapadas
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
●Utilize a ferramenta como lixadeira vibratória para
superfícies de trabalho grandes (tampos de mesa em
madeira, chãos, portas, degraus, etc.) 7 8 9
●Utilize a ferramenta como lixadeira triangular para
superfícies com arestas, superfícies estreitas e outros
pontos da peça de trabalho de alcance difícil (caixilhos
de janelas, escadas, mobiliário, etc.) 8 9
●Quando o bloco de espuma da ponta triangular estiver
gasto ou danificado no topo, poderá duplicar a sua vida
útil arrancando-o, rodando-o 120° e voltando a colocá-lo
(também aplicável à folha de lixadeira triangular) 0
●Nunca trabalhar madeira e metal com a mesma folha de
lixa
●Grãos de folhas de lixa recomendados:
grosso - para remover tinta;
para lixar madeira extremamente dura
médio - para lixar madeira dura ou plana
fina - para afagar madeira;
para acabamentos de madeira nua;
para afagar superficies com tinta antiga
●Use diferentes grãos de lixa quando trabalhar madeira
dura:
-comece com grão grosso ou médio
-acabe com grão fino
●Para mais sugestões consulte www.skileurope.com
GARANTIA / AMBIENTE
●Mantenha a ferramenta e o fio sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração)
-remover o pó de lixa aderido com um pincel
!desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
de limpar
●Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordo
com as disposições legais/específicas do país; avarias
devidas ao desgaste normal, sobrecarga ou má
utilização não estão abrangidas pela garantia
16
XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 16

●Em caso de reclamação, enviar a ferramenta, completa
(sem desmontar), acompanhada da factura, ao
fornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKIL
mais próximo (os endereços assim como a mapa de
peças da ferramenta estão mencionados no
www.skileurope.com)
●No final da vida útil da ferramenta separe a ferramenta,
os acessórios e a embalagem para reciclagem (os
componentes plásticos estão marcados para reciclagem
por categorias)
INTRODUZIONE
●Questo utensile serve per la smerigliatura e la rifinitura a
secco del legno, delle superfici verniciate, della plastica
e del riempimento
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
SICUREZZA
●Leggere e conservare questo manuale di istruzione (fare
particolare attenzione alle istruzioni per la sicurezza alla
fine)
●Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
●Tenete il cavo lontano dalle parti in movimento della
utensile
●Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci siano
parti in movimento e che il motore sia spento
●Usare prolunghe non arrotolate e con capacità 16 Amp
●Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
spegnete subito l’utensile e staccate la spina
●Raccomandiamo di usare soltanto accessori originali SKIL
come elencati sul retro del presente manuale di istruzioni
●E preferibile non fare utilizzare gli utensili a ragazzi
inferiori a 16 anni
●Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può
superare 85 dB(A); utilizzare le cuffie di protezione
●Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato
oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre
immediatamente la spina dalla presa
●Non usare l'utensile quando il cavo è danneggiato; farlo
sostituire da personale qualificato
●Controllare che la tensione dell'alimentazione sia la
stessa di quella indicata sulla targhetta dell'utensile (gli
utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono
essere collegati anche alla rete di 220V)
●Questo utensile non può lavorare con acqua
●Non smerigliare materiali contenenti amianto
●Nella levigatura del metallo vengono generate scintille;
non usare il sacchetto di raccolta e allontanare altre
persone e materiali infiammabili dall'area di lavoro
●Evitare di toccare il foglio mentre questo si trova in
movimento
●Non continuare ad usare fogli usurati, stagliati oppure
già troppo carichi di materiale levigato
●Portare guanti protettivi, occhiali di protezione, abiti
adatti ed aderenti al corpo e una protezione per i capelli
(in caso di capelli lunghi)
●Portare una maschera di protezione contro la polvere
nella lavorazione di materiali a produzione di polveri
dannose alla salute; informarsi prima il tipo di materiale
su cui lavorare
●Portare il cavo sempre nella parte posteriore
dell'utensile
●Staccate sempre la spina dell’utensile prima di
effettuare regolazioni o cambiare gli accessori
USO
●Montaggio del foglio abrasivo
!estrarre la spina dalla presa
!enecessaria foglio abrasivo perforato per
l’aspirazione
!ifori del foglio devono corrispondere ai fori della
piastra 2
!sostituire il foglio abrasivo consumato per tempo
!usare l’utensile sempre con l’intera superficie
levigante coperta da foglio abrasivo
QUANDO L’UTENSILE SI USA COME LEVIGATRICE
ORBITALE 3
-togliere la punta delta A mentre si preme il pulsante B
-montare il rettangolo C inserendo le linguette nei fori
ad un angolo di 45° e spingendolo verso
l’alloggiamento fino a quando scatta in aggancio
-montare il foglio abrasivo di VELCRO come illustrato
(non togliere parte 2)
QUANDO L’UTENSILE SI USA COME LEVIGATRICE
DELTA 4
-togliere il rettangolo C mentre si spinge il pulsante B
-montare la punta delta A inserendo le linguette nei
fori ad un angolo di 45° e spingendolo verso
l’alloggiamento fino a quando scatta in aggancio
-montare il foglio abrasivo di VELCRO come illustrato
(togliere la parte 2 e tenerla per usare l’utensile come
levigatrice orbitale)
●Aspirazione della polvere 5
-montare il sacchetto di raccolta
-svuotare regolarmente il sacchetto di raccolta per
ottenere un’aspirazione ottimale
!non usare il sacchetto di raccolta in caso di
levigatura di metallo
●Interruttore di acceso/spento
-attivate/disattivate l’utensile premendo in
avanti/indietro l’interruttore D 5
!prima che la superficie levigante raggiunga il pezzo
in lavorazione, l’utensile deve essere acceso
!prima di spegnere l’utensile, esso va sollevata dal
pezzo da lavorare
●Tenuta e guida dell’utensile 6
-tenere l’utensile parallelo alla superficie di lavoro
!non applicare troppa pressione all’utensile; lasciare
che sia la superficie levigante a lavorare per voi
-non inclinare l’utensile per evitare segni di levigatura
non voluti
-tenete libere le feritoie di ventilazione
I
17
XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 17

CONSIGLIO PRATICO
●Usare l’utensile come levigatrice orbitale per grandi
superfici di lavoro (tavole di legno, pavimenti, porte,
gradini di scalinate ecc.) 7 8 9
●Usare l’utensile come levigatrice delta per parti di bordi,
strette ed altri posti difficili da raggiungere col pezzo di
lavorazione (telai di finestre, scalinate, mobili, ecc.) 8 9
●Quando il tampone di schiuma espanso della punta
delta è usurato o con la cima danneggiata, la sua durata
di servizio può essere prolungata per due volte
strappandola via, girandola di 120° e riponendola
(applicabile anche al foglio abrasivo delta) 0
●Mai eseguire lavorazioni con lo stesso foglio abrasivo su
legno e su metallo
●Fogli abrasivi a grana raccomandata per i seguenti usi:
ruvida - per togliere la vernice;
per levigare legno molto ruvido
media - per levigare legno ruvido
fine - per lisciare legno;
per rifinire legno nudo;
per lisciare superfici con vernice vecchia
●Uso di diverse dimensioni di grana per superfici ruvide:
-iniziare con un foglio a grana ruvida o media
-terminare con un foglio a grana fine
●Per altri consigli consultare il sito www.skileurope.com
GARANZIA / TUTELA DELL’AMBIENTE
●Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le
feritoie di ventilazione)
-asportare con un pennello la polvere da levigatura
che sia rimasta attaccata
!prima di pulire estrarre la spina dalla presa
●Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle
disposizioni di legge/specifiche nazionali; guasti
derivanti da usura naturale, sovraccarico o uso
improprio dell’utensile sono esclusi dalla garanzia
●In caso di malfunzionamento, inviare l’utensile non
smontato insieme a la fattura al fornitore oppure al più
vicino servizio assistenza autorizzato SKIL (l’indirizzo ed
il disegno delle parti di ricambio dell’utensile sono
riportati su www.skileurope.com)
●Utensile, accessori ed imballaggio dovrebbero essere
inviati separatamente ad una riutilizzazione ecologica
(i componenti in plastica sono contrassegnati per il
riciclaggio selezionato)
BEVEZETÉS
●Ez a csiszológép fa, festett felületek, mæanyagok és
tapaszok csiszolásához és felületek végsœ simításához
használható
TECHNIKAI ADATOK 1
BIZTONSÁGA
●Olvassa el figyelmesen és õrizze meg a használati
utasítást (különös figyelmet fordítva a hátoldalon
található biztonsági utasításokra)
●Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévö csavar, szög
vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka
megkezdése elõtt eltávolítandó
●Gépének mozgó részétöl az elektromos kábelt mindig
tartsa távol
●A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már
nem dolgozik vele
●Hosszabbító-kábel használat esetén ügyelni kell arra,
hogy a vezeték teljesen le legyen tekerve és legalább
16 A-es legyen
●Normálistól eltérö müködés valamint szokatlan, idegen
hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a
kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból
●A kezelési útmutató hátulján felsorolt eredeti SKIL
tartozékok használatát javasoljuk
●A készüléket csak 16 éven felüli személy használja
●Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A);
használjon fülvédöt
●Ha a kábel munkaközben megsérül vagy el van vága, ne
érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a konektorból
●Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült:
cseréltesse ki szakértö által
●Mindig ellenŒrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett
értékkel (a 230V vagy 240V jelzésû gépek 220V
feszültségre is csatlakoztathatók)
●Ez a készülék nedves csiszolási munkálatokhoz nem
használható
●Ne csiszoljon azbesztot tartalmazó anyagot
●Fém csiszolásakor szikra keletkezik; ne használjon
porzsákot; ügyeljen arra, hogy senki ne tartózkodjon a
munkaterületen, és ne legyen a közelben gyúlékony anyag
●Ne nyúljon a mozgásban lévo csiszoló papir
●Ne üzemeltesse a csiszológépet kopott, szakadt vagy
erosen szoruló csiszoló papir
●Viseljen védokesztyut, védoszemüveget, testhez álló
ruházatot és ügyeljen haja védelmére (hosszú haj esetén)
●Használjon porvédö maszkot, amennyiben olyan
anyagokkal dolgozik, melynek pora káros az
egészségre; ezért elözetesen tanulmányozza az
anyagokat, melyekkel dolgozni kíván
●Az elektromos kábelt mindig tartsa a gép végénél, a
mozgó részektol távol
●Mindig húzza ki a dugaszolóaljzatot mielõtt tartozékot
cserélne vagy bármit változtatna a gép beállításán
KEZELÉS
●Csiszolópapír rögzités
!húzzuk ki a kábel dugóját a csatlakozóaljzatból
!aporelsziváshoz perforált, lyukacsos
sciszolópapirra van szüksége
!acsiszolópapiron lévö perforálásoknak a
csiszolótalpon lévö lyukakkal egybe kell esniük 2
H
18
XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 18

!az elhasznált csiszolópapirt idöben ki kell cserélni
!akeszüléket mindig úgy használja, hogy a
csiszolópapír fedje a teljes felületet
A KESZÜLÉK VIBRACIOS CSISZOLOKÉNT TÖRTÉNŒ
HASZNALATAKOR 3
-a B gomb benyomásával távolítsa el a delta alakú
talpat A
-helyezze fel a téglalap alakú tartozékot C úgy, hogy
annak elœre nyomásával a 45°-os szögben tartott
fülek bepattanjanak a helyükre
-az ábrán látható módon helyezze fel a VELCRO
csiszolópapírt (ne távolítsa el a 2-es számmal jelölt
részt)
A KESZÜLÉK DELTA CSISZOLOKÉNT TÖRTÉNŒ
HASZNALATAKOR 4
-a B gomb benyomásával távolítsa el a téglalap alakú
tartozékot C
-helyezze fel a delta alakú talpat A úgy, hogy annak
elœre nyomásával a 45°-os szögben tartott fülek
bepattanjanak a helyükre
-az ábrán látható módon helyezze fel a VELCRO
csiszolópapírt (ebben az esetben távolítsa el a 2-es
számmal jelölt részt, és használja a készüléket
vibrációs csiszolóként)
●Porelszivás 5
-rögzítse a porzsák
-aporzsák idöben történö ürítése segíti a tökéletes
porgyüjtést
!ne használjunk porzsákot fém csiszolásakor
●Be- és kikapcsolás
-agépet a D 5kapcsoló elœre/hátranyomásával
kapcsolhatja be/ki
!elöször kapcsoljuk be a gépet, és csak azután
vezessük a munkadarabra
!akészüléket elöbb távolitsa el a megmunkált
felülettöl és scak azután kapcsolja ki
●Munka a géppel 6
-agépet tartsa párhuzamosan a megmunkálandó
felülettel
!ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja
azt egyedül dolgozni
-mindig a teljes felülettel csiszoljon, hogy a
nemkivánatos csiszolási nyomokat elkerülje
-tartsa a szellõzõnyílásokra mindig szabadon
HASZNÁLAT
●Nagyobb munkafelületek (pl. fa asztalfelületek, padlók,
ajtók, lépcsœk, stb.) csiszolása esetén használja a
keszüléket vibrációs csiszolóként 7 8 9
●Sarkak, keskeny és nehezen hozzáférhetœ felületek
(ablakkeretek, lépcsœfeljárók, bútorok, stb.) csiszolásához
használja a keszüléket delta csiszolóként 8 9
●Amikor a delta alakú talpon lévœ habszivacs éle
megkopik vagy megsérül, annak élettartama
kétszeresen meghosszabítható, ha a talpról leszedjük a
habszivacsot és azt 120°-os szögben elfordítva
visszahelyezzük a talpra (ez a megoldás a delta alakú
csiszolópapír esetén is alkalmazható) 0
●Soha ne használjuk ugyanazt a csiszoló papir fa és fém
esetén
●Ajánlott szemcsefinomságok:
durva - festék eltávolitásához;
különösen nyers fa csiszolásához
közepes - nyers fa vagy közönséges fa
csiszolásához
finom - fa simitásához;
kezeletlen fa csiszolásához;
régi festékes fafelület simitásához
●Nyers felület megmunkálásánál használjunk különbözö
szemcsenagyságú csiszolópapirt:
-elöször durva vagy közepes szemcsenagyságot
-végül finom szemcséset
●A www.skileurope.comcímen még több ötletet és
javaslatot talál
GARANCIA / KÖRNYEZET
●Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
tekintettel a szellõzõnyílásokra)
-kefe segítségével távolítsa el a szerszámra tapadt
csiszolóport
!tisztítás elott húzza ki a csatlakozódugót
●Fent említett termékére a SKIL a törvényes/
országonként változó elõírások szerint vállal garanciát;
a garancia nem vonatkozik a szokványos használat
során fellépõ normális kopásra és a nem megfelelõ
használat illetve túlterhelés okozta károsodásra
●Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlást
bizonyító számlával együtt a kereskedõ vagy a
legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a
gép szervizdiagramja a www.skileurope.com címen
található)
●A gépet kizárólag a tartozékok és a csomagolás
környezetkímélõ újrafelhasználása érdekében történt
különválasztása után dobja el (a mûanyag elemeken a
kategorizált újrafeldolgozást elõsegítõ jelzés látható)
ŒVOD
●Toto ná®adí je urçené pro brou√ení za sucha a pro
koneçnou úpravu d®eva, nat®en¥ch povrchü, plastick¥ch
hmot a kitovan¥ch ploch
TECHNICKÉ ŒDAJE 1
BEZPEÇNOSTNÍ
●Tuto p®íruçku s pokyny si peçlivπ p®eçtπte a uschovejte
(zvlá√tní pozornost vπnujte bezpeçnostním pokynüm,
uveden¥m vzadu)
●Vrtaçku nepouΩívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti
snadno zápalnÿch nebo vÿbu√nÿch materiálü; p®ed
zahájením práce je odstraµte
●Kabel udrΩujte vΩdy mimo pohyblivé çásti své ná®adí
●Jakmile se hodláte vzdálit od ná®adí, mπl byste ho
vypnout a vyçkat, dokud se pohybujíci çásti nezastaví
●P®i pouΩívání prodluΩovacího kabelu je t®eba dbát na to,
aby byl kabel úplnπ zarolovan¥ a mπl kapacitu ve v¥√i 16 A
CZ
19
XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 19

●V p®ípadπ atypického chování nebo cizích hlukü ihned
vypnπte ná®adí a vytáhnπte zástrçku
●Doporuçujeme pouΩívat originální p®íslu√enství SKIL tak,
jak je uvedeno na zadní stranπ tohoto manuálu
●UΩivatel tohoto ná®adí by mπl bÿt star√í 16-ti let
●Hladina hluku müΩe p®i práci p®esáhnout 85 dB(A);
vhodn¥m prost®edkem si chrañte udi
●JestliΩe p®ívodní dñüru p®i práci podkodíte nebo
pro®íznete, nedot¥kejte se jí a okamΩitπ ji vytáhnπte ze
sí†ové zásuvky
●Pila se nesmí pouΩívat, je-li její p®ívodní dñüra
podkozená; nechte si ji kvalifikovanou osobou vymπnit
●VΩdy zkontrolujte, zda je napájecí napπtí stejné jako
napπtí uvedené na typovém √títku nástroje (ná®adí urçené
k napájení 230V nebo 240V lze pouΩít téΩ v síti 220V)
●Tento ná®adí není vhodnÿ k brou√ení za mokra
●Nebruste materiály obsahující azbest
●P®i brou√ení vznikají jiskry; nepouΩívejte sáçek na prach
a pracovi√tπ udrΩujte çisté a nepou√tπjte k nπmu
neoprávnπné osoby
●Nedot¥kejte se pohybujícího se brusného papíru
●Opot®ebovan¥, natrΩen¥ nebo zanesen¥ brusn¥ papír
vΩdy ihned vymπµte
●P®i práci pouΩijte ochranné rukavice, ochranné br¥le,
sí†ku na vlasy (dlouhé) a odπv, kter¥ se nástrojem
nemüΩe zachytit
●PouΩít masku proti prachu v p®ípadπ práce s materiály,
které produkují prach ohroΩující zdraví; p®edem se
informujte o materiálech, na kter¥ch budete pracovat
●P®ívodní √µüru udrΩujte vzadu mimo pracovní povrch
nástroje
●P®ed se®izováním, mπnπním pilovÿch listü a
p®íslu√enství, vΩdy vytáhnπte zástrçku ná®adí z el.
sítπ
OBSLUHA
●P®ipevñování brusného papíru
!rozpojte p®ívodní √µüru
!pro odsávání je nutné pouΩívat perforovanÿ
brusnÿ papír
!otvory v brousící papíru musí souhlasit s otvory v
brousící desu 2
!opot®ebovanÿ papír vças vymπñte
!pouΩívejte vΩdy ná®adí tak, Ωe cel¥ brusn¥ povrch
pokryjete brusn¥m papírem
P¸I POUˇITÍ NA¸ADÍ JAKO VIBRAÇNÍ BRUSKA 3
-odstraµte trojúhelníkovou destiçku A p®i souçasném
stlaçení tlaçítka B
-namontujte pravoúhlou destiçku C vloΩením zoubkü
do otvorü v úhlu 45°a zatlaçením smπrem ke sk®íni,
aΩ zapadnou
-nasa∂te list smirkového papíru VELCRO podle
obrázku (neodstraµujte çást 2)
P¸I POUˇITÍ NA¸ADÍ JAKO TROJUHELNÍKOVÉ
BRUSKY 4
-odstraµte pravoúhlou destiçku C p®i souçasném
stlaçení tlaçítka B
-namontujte trojúhelníkovou destiçku A vloΩením
zoubkü do otvorü v úhlu 45°a zatlaçením smπrem ke
sk®íni, aΩ zapadnou
-nasa∂te list brusného papíru VELCRO podle obrázku
(odstraµte çást 2 a odloΩte pro pouΩití ná®adí jako
vibraçní brusky)
●Odsávání prachu 5
-snimatelnÿ prachovÿ pytlík
-vçasné vyprázdnπní prachového pytlíku umoΩní
optimální odsávání
!p®i brou√ení kovü prachov¥ sáçek nepouΩívejte
●Spínaç ”zapnuto/vypnuto”
-zapnπte/vypnπte ná®adí pomocí spínaçe D 5
posunutím dop®edu/smπru
!brusku nejprve zapnπte a pak p®iloΩte brousící
plochou na obrábπnÿ p®edmπt
!p®ed vypnutím brusku nejprve odejmπte od
obrábπného materiálu
●Práce s ná®adí 6
-udrΩujte brusku rovnobπΩnπ s obrábπnou plochou
!na ná®adí p®ílid netlaçte, nechte pracovat brousící
plochu za vás
-zabráníte tak vzniku neΩadoucích rÿh na obrábπném
materiálu
-udrΩujte vπtrací √tπrbiny volné
POUˇITÍ
●Ná®adí pouΩívejte jako vibraçnou brusku pro velké
pracovní povrchy (horní plochy d®evπn¥ch stolü,
podlaha, dve®e, schodové stupnπ atd.) 7 8 9
●Jako trojúhelníkovou brusku pouΩívejte ná®adí pro
zkosené okraje, úzká nebo jinak obtíΩnπ p®ístupná místa
na opracovávaném p®edmπtu (rámy oken, schodidtπ,
nábytek, atd.) 8 9
●KdyΩ se pπnová podloΩka na trojúhelníkové destiçce
opot®ebí nebo na povrchu podkodí, její Ωivotnost müΩete
prodlouΩit dvakrát tím, Ωe ji strhnete, otoçíte o 120˚a
vlozíte zpátky (totéΩ platí pro trojúhelníkov¥ list brusného
papíru) 0
●D®evo a kovy se nesmí brousit stejn¥m brusn¥m papírem
●Doporuçená zrnitost brousícího papíru
hrubÿ - k odstranπní barev;
k brou√ení velmi hrubého d®eva
st®ední - k brou√ení hrubého nebo hladkého d®eva
jemnÿ - k vyhlazování d®eva;
k zabrou√ení neopracovanÿch hladkÿch
ploch na d®evπ;
k vyhlazování ploch se zbytky staré barvy
●PouΩijte rüzné zrnπní, jestliΩe je opracovaná plocha hrubá
-zpoçátku pouΩijte papír se hrubÿm nebo st®edním
zrnπním
-práci dokonçete papírem s jemnÿm zrnπním
●Dal√í tipy najdete na www.skileurope.com
ZÁRUKA / ˇIVOTNÍ PROST¸EDÍ
●Nástroj a p®ívodní √µüru udrΩujte çisté (zejména vπtrací
√tπrbiny)
-brusn¥ prach lnoucí k nástroji odstraµte kartáçem
!p®ed çistπním nástroje rozpojte p®ívodní √µüru
20
XP SKIL 7210.2 31-03-2004 12:23 Pagina 20
Table of contents
Other Skil Sander manuals

Skil
Skil 7300 Assembly instructions

Skil
Skil F0151210 Series User manual

Skil
Skil 7220 User manual

Skil
Skil 7313 Assembly instructions

Skil
Skil SR1 7615 Series User manual

Skil
Skil 7445 User manual

Skil
Skil SANDER 7207 User manual

Skil
Skil Masters 7660 User manual

Skil
Skil 7440 User manual

Skil
Skil 3375-01 Assembly instructions
Popular Sander manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker XT XTA900E Original instructions

Craftsman
Craftsman 351.225000 Operator's manual

Central Machinery
Central Machinery 97181 user manual

Hercules
Hercules HD035B Owner's manual & safety instructions

Parkside
Parkside PEBS 900 - 3 Operation and safety notes

Craftex
Craftex CT174 user manual