Skil 7640 User manual

Atenção! Leia antes de usar.
¡Atención! Lea antes de usar.
Attention! Read before using.
7640
Manual de instruções
Manual de instrucciones
Operating instructions
SKIL_Lixadeira7640.indd 1 12.10.06 08:39:49

2
4
1
J
I B
F
GH
C
K D
E
A
32
C
DE
G
H
DE
SKIL_Lixadeira7640.indd 2 12.10.06 08:39:50

3
8
5
7
J
I
L
6
SKIL_Lixadeira7640.indd 3 12.10.06 08:39:53

4
Dados técnicos da ferramenta
Elementos da ferramenta (fig. 1)
A Interruptor para ligar/desligar
B Botão de trava do interruptor
C Roda de seleção de velocidade da lixa
D Alavanca para mudar a cinta da lixadeira
E Seta
F Botão para regular a centragem da cinta
G Saco recolhedor de pó
H Adaptador para aspirador
I Empunhadeira auxiliar
J Botão para ajustar a empunhadeira
K Abertura de ventilação
L Placa da lixadeira (veja figura 8)
* Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções deste ma-
nual nem sempre são fornecidos com a ferramenta!
Utilização de acordo com as disposições
A ferramenta é destinada para lixar a seco, com alta potência /
velocidade variada – sobre superfícies de madeira, plástico, me-
tal, massa plástica, assim como superfícies pintadas.
Informações sobre ruído e vibrações
Valores de medidas de acordo com EN 50 144. O nível de ruído
avaliado A da máquina é tipicamente: Nível de pressão acústi-
ca 87 dB (A). Nível de potência acústica 98 dB (A). Incerteza de
medição K = 3 dB.
! Usar proteção auricular!
A vibração do braço e da mão é tipicamente inferior a 2,2 m/s2.
! ATENÇÃO
O nível de oscilações indicado neste manual foi medido de acor-
do com um processo normalizado pela EN 50 144 e pode ser
utilizado para comparar ferramentas.
O nível de oscilações altera-se de acordo com a aplicação da
ferramenta elétrica e pode, em alguns casos, alcançar um valor
superior ao indicado nestas instruções. É possível que a carga
de oscilações seja subestimada se a ferramenta elétrica for re-
gularmente utilizada de maneira semelhante.
NOTA: Para uma avaliação exata da carga de oscilações durante
um certo período de trabalho, também deveriam ser considera-
dos os períodos nos quais a ferramenta está desligada ou funcio-
nando sem estar realmente em uso. Isto pode reduzir nitidamente
a carga de oscilações durante o completo período de trabalho.
Lixadeira de cinta 7640
Nº de tipo F 012 764 0..
Potência nominal absorvida [W] 900
Corrente 127 V [A] 7,5
230 – 240 V [A] 4,0
Velocidade da cinta em vazio [m/min] 220 – 340
Comprimento da cinta de lixa [mm] 533
Largura da cinta de lixa [mm] 76
Peso aprox. [kg] 3,6
Classe de proteção / II
Instruções gerais de segurança
Atenção! Leia atentamente as instruções a seguir.
O não cumprimento de todas estas orientações po-
derá provocar choque elétrico, incêndio e/ou graves
lesões ao usuário.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES EM LOCAL SEGURO
PARA CONSULTAS FUTURAS.
O termo “ferramenta” em todos os avisos listados abaixo se
refere à ferramenta alimentada através de seu cabo elétrico
ou à ferramenta operada a bateria (sem cabo elétrico).
1. Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada. As áreas
desorganizadas e escuras são um convite aos acidentes.
b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas, como
na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As
ferramentas criam faíscas que podem inflamar a poeira
ou os vapores.
c) Mantenha crianças e visitantes afastados ao operar
uma ferramenta. As distrações podem fazer você perder
o controle.
2. Segurança elétrica
a) O plugue da ferramenta deve ser compatível com as
tomadas. Nunca modifique o plugue. Não use nenhum
plugue adaptador com as ferramentas aterradas. Os
plugues sem modificações aliados à utilização de toma-
das compatíveis reduzirão o risco de choque elétrico.
b) Evite o contato do seu corpo com superfícies ligadas
ao terra ou aterradas, tais como tubulações, radiado-
res, fogões e refrigeradores. Há um aumento no risco
de choque elétrico se o seu corpo estiver em contato
com o terra ou aterramento.
c) Não exponha as ferramentas à chuva ou condições
úmidas. A água entrando na ferramenta aumentará o
risco de choque elétrico.
d) Não force o cabo elétrico. Nunca use o cabo elétrico
para carregar, puxar ou para desconectar a ferramen-
ta da tomada. Mantenha o cabo elétrico longe do calor,
óleo, bordas afiadas ou das partes em movimento. Os
cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco
de choque elétrico.
SKIL_Lixadeira7640.indd 4 12.10.06 08:39:54

5
e) Ao operar uma ferramenta ao ar livre, use um cabo de
extensão apropriado para uso ao ar livre. O uso de um
cabo apropriado ao ar livre reduz o risco de choque elé-
trico.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-
menta elétrica em áreas úmidas, deverá ser utilizado
um disjuntor de corrente de segurança. A utilização de
um disjuntor de corrente de segurança reduz o risco de
um choque elétrico.
g) Caso haja necessidade de substituição do cabo elétri-
co, encaminhe a ferramenta para uma assistência téc-
nica autorizada. Um cabo danificado aumenta o risco de
choque elétrico.
3. Segurança pessoal
a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o
bom senso ao operar uma ferramenta. Não use a fer-
ramenta quando você estiver cansado ou sob a influ-
ência de drogas, álcool ou de medicamentos. Um mo-
mento de desatenção enquanto opera uma ferramenta
pode resultar em grave ferimento pessoal.
b) Use equipamentos de segurança. Sempre use óculos
de segurança. Equipamentos de segurança como más-
cara contra poeira, sapatos de segurança antiderrapantes,
capacete de segurança ou protetor auricular utilizado em
condições apropriadas reduzirão os ferimentos pessoais.
c) Evite acidente pessoal. Assegure-se de que o inter-
ruptor está na posição “desligado” antes de conectar
o plugue na tomada. Transportar a ferramenta com seu
dedo no interruptor ou conectar a ferramenta com o inter-
ruptor na posição “ligado” são um convite a acidentes.
d) Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a ferra-
menta. Uma chave de boca ou de ajuste unida a uma parte
rotativa da ferramenta pode resultar em ferimento pessoal.
e) Não force além do limite. Mantenha o apoio e o equilí-
brio adequado todas as vezes que utilizar a ferramen-
ta. Isso permite melhor controle da ferramenta em situa-
ções inesperadas.
f) Vista-se apropriadamente. Não use roupas demasia-
damente largas ou jóias. Mantenha seus cabelos, rou-
pas e luvas longe das peças móveis. A roupa folgada,
jóias ou cabelos longos podem ser presos pelas partes
em movimento.
g) Se os dispositivos são fornecidos com conexão para
extração e coleta de pó, assegure que estes estão co-
nectados e usados corretamente. O uso destes dispo-
sitivos pode reduzir riscos relacionados à poeira.
h) Use protetores auriculares. Exposição a ruído pode
provocar perda auditiva.
i) Use empunhadeira auxiliar fornecida com a ferramen-
ta. A perda do controle pode causar danos pessoais.
4. Uso e cuidados com a ferramenta
a) Não submeta a ferramenta a esforços excessivos. Use
a ferramenta correta para sua aplicação. A ferramenta
correta fará o trabalho melhor e mais seguro se utilizada
para aquilo que foi projetada.
b) Não use a ferramenta se o interruptor não ligar e des-
ligar. Qualquer ferramenta que não pode ser controlada
com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desconecte o plugue da tomada antes de fazer qual-
quer tipo de ajuste, mudança de acessórios ou arma-
zenamento de ferramentas. Tais medidas preventivas
de segurança reduzem o risco de se ligar a ferramenta
acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas fora do alcance das crianças e
não permita que pessoas não familiarizadas com a fer-
ramenta ou com estas instruções operem a ferramen-
ta. As ferramentas são perigosas nas mãos de usuários
não treinados.
e) Manutenção das ferramentas. Verifique o desalinha-
mento ou conexão das partes móveis, rachaduras e
qualquer outra condição que possa afetar a operação
da ferramenta. Se danificada, a ferramenta deve ser re-
parada antes do uso. Muitos acidentes são causados
pela falta de manutenção das ferramentas.
f) Mantenha ferramentas de corte afiadas e limpas. A
manutenção apropriada das ferramentas de corte com
lâminas afiadas reduz a possibilidade de travamento e
facilita seu controle.
g) Use a ferramenta, acessórios, suas partes, etc. de
acordo com as instruções e da maneira designada pa-
ra o tipo particular da ferramenta, levando em consi-
deração as condições e o trabalho a ser realizado. O
uso da ferramenta em operações diferentes das desig-
nadas pode resultar em situações de risco.
5. Reparos
a) Tenha sua ferramenta reparada por uma assistência
técnica autorizada e somente use peças originais. Isso
garantirá que a segurança da ferramenta seja mantida.
b) Em caso de desgaste da escovas de carvão, envie a
ferramenta a uma assistência técnica autorizada pa-
ra substituição. Escovas de carvão fora das especifica-
ções causam danos ao motor da ferramenta.
Instruções de segurança para lixadeiras
• Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos ou
parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar.
• Mantenha sempre o cabo elétrico fora do alcance das pe-
ças rotativas da ferramenta. Sempre conduza o cabo elé-
trico por detrás da ferramenta.
• Quando guardar a ferramenta, certifique-se de que o mo-
tor esteja devidamente parado assim como todas as pe-
ças rotativas.
• Utilize extensões completamente desenroladas com uma
capacidade de 16 Amp.
• Em caso de anomalias elétricas ou mecânicas, desligue
imediatamente a ferramenta e tire o plugue da tomada.
• A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da fer-
ramenta quando utilizada com os acessórios originais.
• Esta ferramenta não deverá ser manuseada por pessoas
com idade inferior a 16 anos.
• O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB
(A). Utilize protetores auriculares.
• Caso o cabo elétrico seja danificado ou cortado durante o
trabalho, não toque no cabo elétrico e retire imediatamente
o plugue da tomada.
SKIL_Lixadeira7640.indd 5 12.10.06 08:39:54

6
• Não utilize a ferramenta caso o cabo elétrico estiver dani-
ficado. Mande substituí-lo por pessoal qualificado.
• Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação está
de acordo com a tensão indicada na placa de identificação
da ferramenta (ferramentas com a indicação de 230V ou
240V também podem ser ligadas a uma fonte de 220V).
• Esta ferramenta não é aconselhada para trabalhos em su-
perfícies molhadas.
• Não trabalhe material que contenha amianto. O amian-
to é considerado cancerigeno.
• Tome medidas de proteção. Se durante o trabalho
houver a possibilidade de serem produzidos pós no-
civos à saúde, inflamáveis ou explosivos (alguns pós
são considerados cancerígenos), use uma máscara de
proteção e, se possível, conecte uma aspiração de pó
ou cavacos.
• Ao lixar materiais, devido às faíscas produzidas, não use a
caixa de recolhimento do pó ou o saco de pó ou o aspira-
dor e mantenha outras pessoas e materiais combustíveis
longe da área de trabalho.
• Não entre em contato com a cinta de lixa em funciona-
mento.
• Cintas de lixa gastas, rasgadas ou muito sujas não devem
ser utilizadas.
• Use luvas protetoras, óculos de proteção, roupas justas e
uma proteção para cabelos (no caso de cabelos compri-
dos).
• Retire sempre o plugue da tomada antes de realizar
qualquer trabalho na ferramenta ou troca de acessório.
Empunhadeira auxiliar
A empunhadeira auxiliar móvel I (fig. 5) pode ser adaptada à
posição de trabalho. Desaperte quase completamente o botão
J. Ajuste a empunhadeira I para a posição desejada e aperte o
botão J com firmeza.
Aspiração de pó (fig. 4)
Aspiração externa (acessório)
A ferramenta pode ser ligada diretamente à tomada de um aspi-
rador universal com dispositivo de ligação por telecomando. Es-
te começa automaticamente a funcionar, logo que a ferramen-
ta for ligada.
O aspirador de pó deve ser apropriado para o tipo de material
a ser trabalhado.
Para aspirar pós extremamente nocivos à saúde, cancerígenos
e pós secos, deverá utilizar um aspirador especial.
Para a aspiração externa através de um aspirador de pó, deve-
rá, se necessário, utilizar um adaptador de aspiração H (veja
acessório). Encaixar firmemente o adaptador de aspiração ou o
bocal da mangueira de aspiração (veja fig. 4).
Aspiração própria através do saco recolhedor
de pó
Para pequenos trabalhos de lixar, pode ser utilizada o saco re-
colhedor de pó G.
Esvaziar regularmente o saco recolhedor de pó, caso a sua
ferramenta esteja equipada com um. Tenha muito cuidado ao
esvaziá-lo, pois alguns materiais são explosivos quando em for-
ma de pó. Misturas de partículas de pó e óleo ou água podem
inflamar-se automaticamente com o decorrer do tempo.
Não utilize o saco recolhedor de pó/aspirador ao lixar metais.
Substituição rápida das cintas de lixa (fig. 3)
Retire o plugue da tomada antes de realizar qualquer trabalho
com a ferramenta.
Levante a alavanca de aperto D completamente. A cinta de lixa
agora está solta e pode ser retirada.
Coloque uma nova cinta de lixa.
A direção das setas no interior da cinta de lixa e na carcaça
E da ferramenta devem coincidir.
Coloque a alavanca de aperto D novamente na posição inicial.
Levante a ferramenta da base de trabalho e o ligue.
Regule o alinhamento de lixa com o botão de ajuste F até que a
lateral da cinta de lixa percorra de forma alinhada em relação à
chapa de deslizamento.
Cuidado para que a cinta de lixa não encoste na carcaça.
Controle regularmente a cinta de lixa e, se necessário, regule
posteriormente com o botão de ajuste F.
Apenas guarde cintas de lixa penduradas, nunca as dobre, pois
podem se tornar inutilizáveis!
Colocando em funcionamento
Fique atento à tensão de rede: a tensão da fonte de corren-
te deve coincidir com as indicações na placa de características
da ferramenta.
Ferramentas com a indicação de 230 V também podem ser ope-
radas com 220 V.
Ligar e desligar
Pressione o interruptor de ligar/desligar A para colocar a ferra-
menta em funcionamento e mantenha pressionado.
Para fixar, trave o interruptor de ligar/desligar A com o botão de
fixação B enquanto estiver pressionado.
Para desligar a ferramenta, solte o interruptor de ligar/desligar
A ou, se este estiver travado, com o botão de travamento B,
pressione por instantes o interruptor de ligar/desligar B e em
seguida solte-o.
Pré-seleção do número de rotação e da cinta de
lixa (fig. 2)
Com a roda de ajuste C é possível pré-selecionar a velocidade
necessária da cinta, mesmo durante o funcionamento.
A velocidade da cinta depende do material e deve ser averi-
guada através de um ensaio prático em um pedaço de mate-
rial de descarte.
Instruções para o trabalho (fig. 6)
A remossão abrasiva e a qualidade da superfície são determi-
nadas pela velocidade da cinta e do grão da cinta de lixa. Quan-
to maior a velocidade da cinta de lixa, maior o desbaste e mais
fina a superfície lixada.
Trabalhe com a menor pressão de lixar possível. O peso da pró-
pria ferramenta é suficiente para uma boa remossão abrasiva.
Desta forma, a cinta de lixa é poupada, a superfície da peça a ser
trabalhada torna-se mais lisa e o consumo de energia é reduzido.
Conselhos de aplicação
Coloque a ferramenta ligada sobre a peça a ser trabalhada. Tra-
balhe com avanço moderado e execute o processo de lixar para-
lelamente e com pistas de lixar sobrepostas. Lixe no sentido das
fibras, pois vestígios de lixas em sentido transversal produzem
efeitos de lixar incômodos.
Para lixar todas as outras superfícies, faça movimentos ovais
com a ferramenta sobre o material.
Principalmente ao lixar restos de verniz, pode ocorrer que estes
SKIL_Lixadeira7640.indd 6 12.10.06 08:39:54

7
restos derretam e sujem a superfície da peça a ser trabalhada e
a cinta de lixa. Por este motivo, o pó de lixar deve ser aspirado
de acordo como descrito na seção “Aspiração de pó”.
Cintas de lixa gastas, rasgadas ou sujas podem danificar a pe-
ça a ser trabalhada. Por este motivo substitua as cintas de lixa
sempre que necessário.
Uma correia de lixar com a qual foi trabalhado metal não de-
ve ser utilizada para outros materiais.
Para utilizar a lixadeira numa posição estacionária, monte a fer-
ramenta numa bancada de trabalho ou num torno (fig. 7). Insta-
le a placa da lixadeira L (acessório SKIL) para alisar superfícies
com riscos ou ranhuras e certifique-se de que está bem fixo no
lugar (fig. 8).
A placa de lixadeira L aquece durante a utilização: não to-
que nela antes que arrefeça.
Nunca trabalhe madeira e metal com a mesma cinta de lixa.
Grãos de cintas de lixa recomendados:
Grosso – para remover tinta
– para lixar madeira extremamente dura
Médio – para lixar madeira dura ou plana
Fino – para acabamento liso madeira
– para acabamentos de madeira nua
– para acabamento liso em superfícies com tinta
antiga
Quando trabalhar madeira dura, use diferentes grãos de lixa:
Inicie o lixamento com grão grosso ou médio e para o acaba-
mento use com grão fino
Manutenção e conservação
Retire o plugue da tomada antes de realizar qualquer
trabalho na ferramenta.
Para trabalhar bem e de forma segura, mantenha sempre
limpas a ferramenta e as aberturas de ventilação.
Caso a ferramenta venha apresentar falha, apesar de cuida-
dosos processos de fabricação e controle de qualidade, deve
ser reparada em um serviço de Assistência Técnica Autorizada
SKIL Ferramentas Elétricas.
Consulte nosso serviço de atendimento ao consumidor (SAC).
Garantia
Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordo com as
disposições gerais conforme especificado no certificado de ga-
rantia (comprovação através da nota fiscal e/ou do certificado
de garantia preenchido).
A SKIL não se responsabiliza por problemas que possam advir
de uso inadequado, profissional, adaptações de acessórios, dis-
positivos ou outros não especificados, desenvolvidos por tercei-
ros para atender às necessidades do consumidor. Avarias pro-
venientes de desgaste natural, sobrecarga ou má utilização não
serão abrangidas pela garantia.
Em caso de reclamação de garantia, envie a máquina (sem ser
desmontada) a um serviço de Assistência Técnica Autorizada
SKIL Ferramentas Elétricas. Consulte nosso serviço de atendi-
mento ao consumidor (SAC).
ATENÇÃO!
As despesas com fretes e seguros correm por conta e risco do
consumidor, mesmo nos casos de reclamações de garantia.
Proteção do meio ambiente
Reciclagem de matérias-primas em vez de elimi-
nação de lixo.
Recomenda-se sujeitar a ferramenta, os acessórios
e a embalagem a uma reutilização ecológica. Para
efeitos de uma reciclagem específica, as peças de plástico dis-
põem de uma respectiva marcação.
Informações
Brasil:
Skil Divisão de Ferramentas Elétricas
Caixa postal 1195 - CEP 13065-900 - Campinas - SP
✆ SAC
São Paulo........................................ (11) 2126-1950
Outras localidades.......................... 0800 70 45446
www.skil.com.br
Reservado o direito a modificações.
SKIL_Lixadeira7640.indd 7 12.10.06 08:39:55

8
Características técnicas
Lijadora de banda 7640
Nº de art. F 012 764 0..
Potencia absorbida nominal [W] 900
Consumo 127 V [A] 7,5
230 – 240 V [A] 4,0
Velocidad de la banda en vacío [m/min] 220 – 340
Longitud de la banda lijadora [mm] 533
Anchura de la banda lijadora [mm] 76
Peso aprox. [kg] 3,6
Clase de protección / II
Elementos de la herramienta (figura 1)
A Interruptor on/off
B Botón de bloqueo del interruptor on/off
C Rueda de selección de velocidad de lija
D Palanca para cambiar la banda de lijado
E Flecha
F Botón para ajustar el centrado de la banda
G Bolsa de polvo
H Adaptador para aspirador
I Empuñadura auxiliar
J Botón para ajustar la empuñadura
K Ranuras de ventilación
L Marco de lijado (figura 8)
* ¡Algunos de los acessorios descritos y ilustrados no vierem
incluidos!
Utilización reglamentaria
La herramienta ha sido proyectada para lijar en seco, con un ele-
vado rendimiento en el arranque de material, superficies de ma-
dera, plástico, metal, emplastecido y superficies pintadas.
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144.
El nivel de ruido del aparato, en condiciones normales, deter-
minado con un filtro A, es de: Nivel de presión 87 dB (A); Ni-
vel de potencia acústica 98 dB (A). Inseguridad de la medición
K = 3 dB.
! ¡Colocarse unos protectores auditivos!
El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es menor de 2,2 m/s2.
! ADVERTENCIA
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 50 144 y puede servir como base de comparación
con otras herramientas.
El nivel de vibraciones puede variar de acuerdo a la aplicación
respectiva de la herramienta eléctrica, pudiendo quedar en cier-
tos casos por encima del valor indicado en estas instrucciones.
La solicitación experimentada por las vibraciones pudiera ser
mayor de lo que se supone, si la herramienta eléctrica es utiliza-
da con regularidad de esta manera.
OBSERVACIÓN: Para determinar con exactitud la solicitación
experimentada por las vibraciones durante un tiempo de trabajo
determinado, es necesario considerar también aquellos tiempos
en los que la herramienta esté desconectada, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizada.
Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación
por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Instrucciones generales de seguridad
para herramientas eléctricas
¡Atención! Lea íntegramente estas advertencias de
peligro e instrucciones.
En caso de no atenerse a las advertencias de peligro
e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS DE PELIGRO E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de
conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctri-
cas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
1. Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las
áreas desorganizadas y oscuras son una invitación a los
accidentes.
b) No opere herramientas en atmósferas explosivas, co-
mo en la presencia de líquidos inflamables, gases o
polvo. Las herramientas generan chispas que pueden
inflamar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y visitantes alejados al operar
una herramienta. Las distracciones pueden hacerlo per-
der el control.
2. Seguridad eléctrica
a) Los clavijas de la herramienta deben ser compatibles
con los enchufes. Nunca modifique la clavija. No use
ninguna clavija adaptadora con las herramientas con
conexión a tierra. Los clavijas sin modificaciones auna-
das a la utilización de enchufes compatibles reducen el
riesgo de choque eléctrico.
b) Evite que su cuerpo toque superficies en contacto con
SKIL_Lixadeira7640.indd 8 12.10.06 08:39:55

9
la tierra o con conexión a tierra, tales como tuberías,
radiadores, hornillos y refrigeradores. Hay un aumento
del riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está en con-
tacto con la tierra o con una conexión a tierra.
c) No exponga la herramienta a la lluvia o a condiciones
húmedas. Al entrar agua en la herramienta aumenta el
riesgo de choque eléctrico.
d) No fuerce el cable eléctrico. Nunca use el cable eléctri-
co para cargar, jalar o para desconectar la herramienta
del enchufe. Mantenga el cable eléctrico lejos del ca-
lor, óleo, bordes afilados o de partes en movimiento.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
e) Al operar una herramienta al aire libre, use un cable de
extensión apropiado para ese caso. El uso de un cable
apropiado al aire libre reduce el riesgo de choque eléc-
trico.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fu-
sible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-
carga eléctrica.
g) En caso de que eso que tiene la necesidad de la subs-
titución de la manija eléctrica debe dirigir la herra-
mienta para un taller de servicio autorizado técnico
de herramientas eléctricas. Los cables dañados o enre-
dados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
3. Seguridad personal
a) Esté atento, observe lo que está haciendo y use el
sentido común al operar una herramienta. No use la
herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o de medicamentos. Un momento
de distracción mientras opera una herramienta puede
causar graves heridas.
b) Use equipos de seguridad. Siempre use gafas de se-
guridad. Equipos de seguridad como máscara contra
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de
seguridad o protector auricular usados en condiciones
apropiadas reducirán lesiones.
c) Evite accidentes al comenzar. Asegúrese que el inte-
rruptor esté en la posición de apagado antes de co-
nectar la clavija en el enchufe. Cargar la herramientas
con el dedo en el interruptor o conectar la herramienta
con el interruptor en la posición “encendido” son una in-
vitación a los accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la
herramienta. Una llave de boca o de ajuste unida a una
parte rotativa de la herramienta puede causar heridas.
e) No fuerce más que el límite. Mantenga el apoyo y el
equilibrio adecuado todas las veces que utilice la he-
rramienta. Esto permite un mejor control de la herra-
mienta en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No use ropas demasiado
sueltas o joyas. Mantenga su cabello, ropas y guantes
lejos de las partes móviles. La ropa holgada, joyas o
cabello largo pueden ser aprisionadas por las partes en
movimiento.
g) Si los dispositivos poseen conexión para la extracción
y colección de polvo, asegúrese que los mismos están
conectados y se utilicen correctamente. El uso de es-
tos dispositivos puede reducir riesgos relacionados con
el polvo.
h) Utilice protectores auditivos. La exposición a ruido pue-
de provocar pierda auditiva.
i) Use los puños auxiliares suministrados con la herra-
mienta. La pérdida del control puede causar daños.
4. Uso y cuidados con la herramienta
a) No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta
para su aplicación. La herramienta correcta hará el tra-
bajo mejor y con más seguridad si se utiliza para aquello
para lo que se proyectó.
b) No use la herramienta si el interruptor no enciende o
no se apaga. Cualquier herramienta que no puede con-
trolarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte la clavija del enchufe antes de hacer cual-
quier tipo de ajuste, cambio de accesorios o al guar-
dar la herramienta. Tales medidas preventivas de se-
guridad reducen el riesgo de conectar la herramienta
accidentalmente.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los ni-
ños y no permita que personas no familiarizadas con
ellas o con estas instrucciones operen la mismas. Las
herramientas son peligrosas en las manos de usuarios
no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas. Cheque la des-
alineación y ligaduras de las partes móviles, cuartea-
duras y cualquier otra situación que pueda afectar la
operación de la herramienta. Si está dañada, la herra-
mienta debe repararse antes de su uso. Muchos acci-
dentes son causados por mantenimiento insuficiente de
las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
El mantenimiento apropiado de las herramientas de cor-
te con hojas afiladas reduce la posibilidad de trabarse y
facilita su control.
g) Use la herramienta, accesorios, sus partes etc., de
acuerdo con las instrucciones y de la manera desig-
nada para el tipo particular de la herramienta, consi-
derando las condiciones y el trabajo a ejecutarse. El
uso de la herramienta en operaciones diferentes de las
designadas puede resultar en situaciones de riesgo.
5. Reparaciones
a) Las reparaciones de su herramienta deben efectuarse
por un agente calificado y que solamente use partes
originales. Esto irá a garantizar que la seguridad de la
herramienta se mantenga.
b) En caso de necesidad de substitución de los carbones
debe dirigir la herramienta para un taller de servicio auto-
rizado técnico de herramientas eléctricas. Carbones fue-
ra de especificación danifica el motor de la herramienta.
Instrucciones de seguridad para lijadoras
• Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y
otros objetos sobre la pieza de trabajo; quítelos antes de em-
pezar el trabajo.
• Cuide siempre de que el cable eléctrico está alejado de las
partes móviles de su herramienta; mantener el cable detrás
de la herramienta.
• Ponga atención al guardar su herramienta de que el motór
SKIL_Lixadeira7640.indd 9 12.10.06 08:39:56

10
está apagado y las partes móviles están parados enrollados
y seguros, con una capacidad de 16 Amp.
• En caso de interferencias eléctricas o mecánicas se deben
parar inmediatamente la herramienta y sacar el enchufe del
contacto.
• SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento co-
rrecto de la herramienta al emplear accesorios originales.
• Es recomendable que esta herramienta no se debe ser ma-
nejada por personas menores de la edad de 16 años.
• El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá sobre-
pasar 85 dB (A); usar protectores auditivos.
• Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el tra-
bajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchu-
fe de la red.
• No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; hága-
lo cambiar por una persona calificada.
• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
misma que la indicada en la placa de características de la
herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden co-
nectarse también a 220V).
• Esta herramienta no es adecuada para lijar con agua.
• No trabalhe materiales que contengan amianto (el amian-
to es cancerígeno).
• Tome unas medidas de protección adecuadas si al tra-
bajar pudiera generarse polvo combustible, explosivo, o
nocivo para la salud (ciertos tipos de polvo son canceríge-
nos); colóquese una mascarilla antipolvo y, si su herramienta
viene equipada con la conexión correspondiente, utilice ade-
más un equipo de aspiración adecuado.
• Al lijar metal se generen chispas; no utilizar la caja de polvo/
la bolsa de polvo/el aspirador y mantenga otras personas y
materiales combustibles alejados de la zona de trabajo.
• Evitar el contacto con la banda de lijado en marcha.
• No utilizar bandas de lijado desgastadas, desgarradas o ex-
cesivamente embazadas.
• Llevar guantes protectores, gafas de protección, vestimenta
ceñida al cuerpo y protección adecuada para pelo largo.
• Desenchufar siempre la herramienta antes de realizar
cualquier ajuste o cambiar algún accesorio.
Empuñadura adicional (figura 5)
La empuñadura adicional abatible I puede adaptarse a la posi-
ción de trabajo deseada.
Afloje el botón J casi completamente ajuste la empuñadura I a la
posición deseada apriete el botón J firmemente.
Aspiración de polvo (figura 4)
Aspiración externa (accesorio)
La herramienta puede conectarse directamente a la toma de co-
rriente de un aspirador universal con conexión automática a dis-
tancia. Éste se pone en marcha automáticamente al conectar
la herramienta.
El aspirador debe ser el adecuado al material a trabajar.
En caso de extraer polvo seco nocivo para la salud o incluso
cancerígeno, debe emplearse un aspirador especial.
Para aspirar el polvo producido con un aspirador puede que sea
necesario tener que utilizar un adaptador H para aspiración de
polvo. Insertar firmemente el adaptador para aspiración de pol-
vo, o bien, el racor de la manguera de aspiración.
Aspiración propia con la bolsa colectora de polvo
Para pequeños trabajos de lijado puede emplearse la bolsa co-
lectora de polvo G.
Si su herramienta viene equipada con una bolsa colectora de
polvo éste deberá vaciarse periódicamente.
Tenga especial cuidado al eliminar el polvo, puesto que ciertos
materiales en forma de polvo pueden ser explosivos. La mezcla
de partículas de polvo con aceite o agua puede llegar a infla-
marse por sí misma. No utilice la caja de polvo/la bolsa de pol-
vo/el aspirador cuando lije metal.
Cambio de la banda lijadora (figura 3)
Antes de cualquier manipulación en la herramienta extraer el
enchufe de la red.
Abatir completamente hacia afuera la palanca de
fijación D. Con ello se destensa completamente la banda lijado-
ra y puede retirarse.
Montar una banda lijadora nueva.
La dirección de la flecha en la cara interior de la banda li-
jadora y aquella en la carcasa de la herramienta deben co-
incidir.
Abatir la palanca de fijación D a su posición inicial.
Sujetar la herramienta de manera que la banda no toque en nin-
gún lado, y conectarlo. Regular el curso de la banda con el bo-
tón de reglaje F hasta que el borde de la banda lijadora quede
enrasado con la chapa de deslizamiento.
Observar que la banda lijadora no alcance a rozar la carcasa.
Verificar periódicamente el curso de la banda y corregirlo con el
botón de reglaje F si fuese necesario.
Guardar solamente las bandas lijadoras colgándolas, sin doblar-
las, ya que si no quedarían inservibles.
Puesta en servicio
Cerciorarse de que la tensión de la red sea correcta: La ten-
sión de alimentación debe coincidir con las indicaciones en la
placa de características de la herramienta. Las herramientas
marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V.
Conexión y desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta presionar y mante-
ner accionado el interruptor de conexión/desconexión A.
Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión A mante-
nerlo apretado, y presionar el botón de enclavamiento B.
Para desconectar la herramienta soltar, o presionar brevemen-
te y soltar, en caso de estar fijado con el botón de retención B,
el interruptor de conexión/desconexión A.
Preselección de las revoluciones y de la banda
lijadora (figura 2)
Con la rueda de ajuste C puede seleccionarse la velocidad de
banda deseada, incluso con la herramienta en funcionamiento.
La velocidad de banda requerida depende del material a traba-
jar y debe determinarse probando en uno material sobrante.
Instrucciones de trabajo (figura 6)
El rendimiento en el arranque de material y la calidad de acaba-
do de la superficie dependen de la velocidad de la banda y del
grano de la banda lijadora. Cuanto mayor sea la velocidad de
banda, tanto mayor es el arranque de material y más fino es el
acabado de la superficie.
Trabajar con una presión de aplicación reducida; el propio peso
de la herramienta basta para conseguir un buen rendimiento en
el arranque de material.
Además de preservar la banda lijadora, se obtiene una superfi-
cie más lisa y además se reduce el consumo de energía.
SKIL_Lixadeira7640.indd 10 12.10.06 08:39:56

11
Consejos de aplicación
Aproximar la herramienta en funcionamiento a la pieza a traba-
jar. Trabajar con un avance moderado e ir lijando franjas parale-
las de manera que se solapen. Lijar en el sentido de la fibra, ya
que de lo contrario la superficie quedaría marcada con estrías.
Para lijar otro tipo de superficies mueva la herramienta sobre el
material con movimientos ovales.
Especialmente al lijar pintura puede ocurrir que el polvo se pon-
ga pastoso con el calor generado al trabajar y ensucie la superfi-
cie de la pieza de trabajo y la banda lijadora. Por ello, debe aspi-
rarse el polvo producido al trabajar según se indica en el párrafo
“Aspiración de polvo”.
Las bandas lijadoras gastadas por el uso, embazadas, o desga-
rradas, pueden llegar a dañar la pieza de trabajo. Por ello, susti-
tuir a tiempo las bandas lijadoras.
Para utilizarla de manera estacionaria, sujete la herramienta a la
mesa de trabajo o al tornillo de banco (figura 7). Monte el marco
de lijado L (accesorio SKIL) para igualar superficies sin araña-
zos ni surcos, y asegúrese de que esté bien sujeto (figura 8).
! El marco de lijado L se calienta durante su uso; no lo toque
hasta que se haya enfriado
No tratar jamás madera y metal con la misma banda de lijado.
Grano recomendado de las bandas de lijado:
Basto – para quitar pintura
– para lijar madera muy basta
Medio – para lijar madera en crudo o lisa
Fino – para pulir madera
– para acabado de madera no pintada
– para el pulido de superficies con pintura vieja
Utilize diferentes granos de lija si la superficie a trabajar es basta:
– empiece con el grano basto o medio
– acabe con grano fino
Mantenimiento y limpieza
Antes de cualquier manipulación en la herramienta extraer
la enchufe de la red.
Mantener siempre limpias la herramienta y las rejillas de
refrigeración para poder trabajar con seguridad.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y controle
de la cualidad, la máquina llegase a averiarse, la reparación de-
berá encargarse a un taller de servicio autorizado Servicio Téc-
nico SKIL de Herramientas Eléctricas.
Garantía
Para las herramientas SKIL concedemos una garantía de acuer-
do con las prescripciones legales específicas de cada país
(comprobación a través de la factura o albarán de entrega).
Están excluidos de garantía los daños ocasionados por desgas-
te natural, sobrecarga o manejo inadecuado. Las reclamacio-
nes únicamente pueden considerarse si la máquina se evita sin
desmontar al suministrador de la misma o a un Servicio Técni-
co SKIL de Herramientas Eléctricas.
¡ATENCIÓN!
Los gastos de flete y seguro están por cuenta del cliente,
aunque para reclamaciones de garantía.
Protección de medio ambiente
Recuperación de materias primas en lugar de producir des-
perdicios.
La herramienta, los accesorios y el embalaje debie-
ran someterse a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
Para efectuar un reciclaje selectivo se han identifica-
do las piezas de plástico.
Servicio
Argentina
Robert Bosch Argentina ............................................ 0810 555 2020
Bolivia
HANSA .............................................................................. 2 149 857
Chile
EMASA ....................................................... 2 520 3148 / 2 520 3107
Colombia
INNOVATEQ .................................................................... 1 658 1400
Costa Rica
COMERCIAL INTACO ...................................... 211 1737 / 211 1736
Ecuador
ELECTRO DIESEL GUAYAQUIL ....................................... 4 200 500
El Salvador
HEACSA .......................................................................... 2 221 0666
Guatemala
CHIPS ........................................ (502) 2230-0549 / (502) 2230-1042
Honduras
CHIPS ................................................................................. 556 9781
México
Robert Bosch México .................................................. 55 5284 3062
Nicarágua
MADINISA ........................................................ 249 8152 / 249 8153
Panamá
ZENTRUM .......................................................................... 229 2800
Paraguai
CHISPA ............................................................................ 21 553 315
Peru
AUTOREX ....................................................................... 1 475 5453
Republica Dominicana
MACISA ............................................................ 412 5255 / 683 2167
Uruguay
EPICENTRO ....................................................................... 200 6225
Venezuela
Robert Bosch Venezuela ............................................. 212 207 4511
Reservado el derecho de modificaciones.
SKIL_Lixadeira7640.indd 11 12.10.06 08:39:57

12
Tool Specifications
Belt sander 7640
Article number F 012 764 0..
Rated power input [W] 900
Amperage 127 V [A] 7,5
230 – 240 V [A] 4,0
No-load belt speed [m/min] 220 – 340
Length of sander belt [mm] 533
Width of sander belt [mm] 76
Weight [kg] 3,6
Protection class / II
Tool elements (see figure 1)
A On/off switch
B Knob for locking on/off switch
C Sanding speed selection wheel
D Lever for changing sanding belt
E Arrow
F Knob for adjusting belt centering
G Dustbag (7640)
H Vaccum cleaner adapter
I Auxiliary handle
J Knob for adjusting auxiliary handle
K Ventilation slots
L Sanding frame (see figure 8)
* Not all of the accessories illustrated or described are included
as standard delivery.
Intended use
The machine is intended for dry sanding of wood, plastic, metal,
filler and coated surfaces – at high removal rates.
Noise/vibration information
Measured values determined according to EN 50 144.
Typically the A-weighted noise levels of the machine are: sound
pressure level 87 dB (A); sound power level 98 dB (A). Measure-
ment uncertainty K = 3 dB.
! Wear hearing protection!
The typical hand/arm vibration is below 2,2 m/s2.
! WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has
been measured in accordance with a standardised test given in
EN 50 144 and may be used to compare one tool with another.
The vibration emission level will vary because of the ways in
which a power tool can be used and may increase above the
level given in this information sheet. This could lead to a signifi-
cant underestimate of exposure when the tool is used regularly
in such a way.
NOTE: To be accurate, an estimation of the level of exposure to
vibration experienced during a given period of work should also
take into account the times when the tool is switched off and
when it is running but not actually doing the job. This may signifi-
cantly reduce the exposure level over the total working period.
General power tool safety instructions
WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and poorly
lit areas can result in accidents.
b) Do not operate power tools in the presence of flam-
mable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
d) Do not misuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
SKIL_Lixadeira7640.indd 12 12.10.06 08:39:57

13
f) If it is not possible to avoid the use of the power tool
in humid or wet areas, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
g) In case of change need or substitution of the electric
cable, it should be made by an authorized and quali-
fied technical service. A damaged cable increases the
risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a pow-
er tool while if you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious person-
al injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for appropri-
ate conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off-position before plugging in. Carrying power tools
with your finger on the switch or plugging in power tools
that are switches on invite accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before switching
on the power tool. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of these devices can re-
duce dust related hazards.
h) Use ear protectors. Exposure to noise can cause hear-
ing loss.
i) Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of
control can cause personal injury.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Power
tools can cause injuries in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tools operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Ac-
cidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions and in the manner
intended for the particular type of power tool, taking
into account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations dif-
ferent from those intended could result in injuries.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is main-
tained.
b) The substitution of the electric cable of the power tool
should be accomplished by an authorized and quali-
fied technical service. Brushes out of specification can
cause damages to the motor of the power tool.
Safety instructions for sanders
• Avoid damage that can be caused by screws, nails and other
elements in your workpiece; remove them before you start
working.
• Always keep the cord away from moving parts of the tool; di-
rect the cord to the rear away from the tool.
• When you put away the tool, switch off the motor and ensure
that all moving parts have come to a complete standstill.
• Use completely unrolled and safe extension cords with a ca-
pacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps).
• In case of electrical or mechanical malfunction, immediately
switch off the tool and disconnect the plug.
• SKIL can assure flawless functioning of the tool only when
original accessories are used.
• This tool should not be used by people under the age of 16
years.
• The noise level when working can exceed 85 dB (A); wear ear
protection.
• If the cord is damaged or cut through while working, do not
touch the cord, but immediately disconnect the plug.
• Never use tool when cord is damaged; have it replaced by a
qualified person.
• Always check that the supply voltage is the same as the volt-
age indicated on the nameplate of the tool (tools with a rating
of 230V or 240V can also be connected to a 220V supply).
• This tool is not suitable for wet sanding.
• Do not work materials containing asbestos (asbestos is
considered carcinogenic).
• Take protective measures when during work dust can de-
velop that is harmful to one’s health, combustible or ex-
plosive (some dusts are considered carcinogenic); wear a
dust mask and work with dust/chip extraction when connect-
able.
• When sanding metal, sparks are generated; do not use dust-
box/dustbag/vacuum cleaner and keep other persons and
combustible material from work area.
• Do not touch the running sanding belt.
• Do not continue to use worn, torn or heavily clogged sanding
belts.
SKIL_Lixadeira7640.indd 13 12.10.06 08:39:57

14
• Wear protective gloves, safety glasses, close-fitting clothes
and hair protection (for long hair).
• Always disconnet plug from power source before making
any adjustment or changing any accessory.
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire in
the cord of this tool to the earth terminal of the plug.
• If for any reason the old plug is cut off the cord of this tool, it
must be disposed of safety and not left unattended.
Auxiliary handle (see figure 5)
The auxiliary handle I can be adjusted to suit the working po-
sition:
- loosen knob J almost completely
- adjust handle I to desired position tighten knob J firmly
Dust extraction (see figure 4)
External dust extraction (accessory)
The machine can be plugged directly into the receptacle of
an all-purpose vacuum cleaner with remote starting control.
The vacuum cleaner starts automatically when the machine is
switched on.
The vacuum cleaner must be suitable for the material to be
worked.
When vacuuming dry dust that is especially detrimental to health
or carcinogenic, use a special vacuum cleaner.
For external dust extraction with a vacuum cleaner, an extraction
adapter must be used as required. Insert extraction adapter and
vacuum connection firmly.
Dust extraction with an attached dustbag
For small sanding jobs, a dustbag G can be used. If your tool is
equipped with a dustbag, empty it frequently and after com-
pletion of sanding.
Be particularly careful when disposing of dust, as materials in
fine particle form may be explosive.
Do not throw sanding dust on an open fire. Spontaneous com-
bustion may in time, result from mixture of oil or water with dust
particles.
Do not use dustbag/vacuum cleaner when sanding metal.
Changing the Sanding Belt (see figure 3)
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
Swivel out the clamping lever D fully. The sanding belt is now
loose and can be taken off.
Mount a new sanding belt.
The arrows on the inside of the sanding belt and the ma-
chine housing should indicate the same direction.
Swivel the clamping lever D back again to its original position.
Lift the machine from where it is lying and switch it on. Correct
the position of the belt by pressing the adjusting knob F until the
edge of the sanding belt runs flush with the backing plate.
Make sure that the sanding belt does not rub into the housing.
Check the position of the sanding belt regularly and if necessary,
correct it again using the adjusting knob F.
Store sanding belts only hanging; avoid creasing, as this makes
the belts unusable!
Starting operation
Observe correct mains voltage: The voltage of the power
source must agree with the voltage specified on the nameplate
of the machine.Equipment marked with 230 V can also be con-
nected to 220 V.
Switching On and Off
To start the machine, press the On/Off switch A and keep it de-
pressed.
Lock the pushed On/Off switch A by pressing the lock-on but-
ton B.
To switch off the machine, release the On/Off switch A or, when
locked on with the lock-on button B, briefly press the On/Off
switch A and then release.
Speed and Sanding Belt Pre-selection
(see figure 2)
The necessary belt speed can be pre-selected with thumbwheel
C, even during operation.
The required belt speed depends on the material being sanded
and is to be determined by practical testing.
Operating Instructions (see figure 6)
Removal rate and surface quality are determined by the speed
and grade of the sanding belt. The higher the belt speed, the
more material is removed and the finer the sanded surface.
Work using the least possible sanding pressure; the machine’s
own weight is sufficient for a good sanding performance. This
gives longer life to the sanding belt, makes the workpiece sur-
face smoother and reduces the energy consumption.
Application Advice
Apply the machine to the workpiece only when switched on.
Work with moderate feed and carry out the sanding with parallel
and overlapping strokes. Sand in the direction of the grain; sand-
ing across the grain produces an uneven sanding effect.
For sanding all other surfaces move the tool in oval movements
over the material.
Particularly when sanding coats of varnish, it is possible that
these melt and smear the surface of the workpiece and the
sanding belt. Therefore sanding dust must be extracted as de-
scribed under “Dust Extraction”.
Worn, clogged or torn sanding belts can damage the workpiece.
The sanding belts should therefore be changed in good time.
! A sanding belt used for sanding metal should not be
used for other materials.
For stationary use mount tool on workbench or vice (see figure
7) Mount sanding frame L (SKIL accessory) for equalizing sur-
faces without scratches or grooves, and ensure it is in place se-
curely (see figure 8).
Sanding frame L becomes hot during use; do not touch it
before it has cooled down.
Never use the same sanding belt for wood and metal.
Recommended sanding belts grits:
Coarse – for removing paint
– for sanding of extremely rough wood
Medium – for sanding of rough or plain wood
SKIL_Lixadeira7640.indd 14 12.10.06 08:39:58

15
Fine – for smoothing of wood
– for finishing of bare wood
– for smoothing surfaces with old paint
Use different grit sizes when the working surface is rough:
– start sanding with coarse or medium grit
– finish with fine grit
Maintenance and Cleaning
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
For safe and proper working, always keep the machine
and the ventilation slots clean.
If the machine should fail despite the rigorous manufacturing
and testing procedures, repair should be carried out by an au-
thorized customer services center for SKIL power tools.
Guarantee
We guarantee SKIL appliances in accordance with statutory/
country-specific regulations (proof of purchase by invoice or de-
livery note).
Damage attributable to normal wear and tear, overload or im-
proper handling will be excluded from the guarantee.
In case of complaint please send the machine, undismantled,
to your dealer or the SKIL Service Center for Electric Power
Tools.
Warning!
Freight and insurance costs are changed to the client, even for
warranty claims.
Environmental Protection
Recycle raw materials instead of disposing as waste.
The machine, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
The plastic components are labeled for categorized
recycling.
Subject to change without notice.
SKIL_Lixadeira7640.indd 15 12.10.06 08:39:58

Divisão de Ferramentas Elétricas
Via Anhangüera, km 98
CEP 13065-900 – Campinas – SP
Certificado de Garantia*
Prescrições de garantia
1. As ferramentas elétricas são garantidas contra eventuais defeitos de montagem ou de fabricação devidamente
comprovados.
2. Esta garantia é válida por 12 meses, contados a partir da data de fornecimento ao usuário, sendo 3 meses o
prazo de garantia legal (C.D.C) e mais 9 meses concedidos pelo fabricante.
3. Dentro do período de garantia, as peças ou componentes que comprovadamente apresentarem defeitos de fa-
bricação serão consertados ou (conforme o caso) substituídos gratuitamente por qualquer Oficina Autorizada
SKIL, contra a apresentação do “Certificado de Garantia” preenchido e/ou da fatura respectiva.
Não estão incuídos na garantia
4. Os defeitos originados de:
4.1 Uso inadequado da ferramenta;
4.2 Instalações elétricas deficientes;
4.3 Ligação da ferramenta elétrica em rede elétrica inadequada;
4.4 Desgaste natural;
4.5 Desgaste oriundo de intervalos muito longos entre as revisões;
4.6 Estocagem incorreta, influência do clima, etc.
Cessa a garantia
5. Se o produto for modificado ou aberto por terceiros; se não tiverem sido montadas peças fabricadas por terceiros; ou
ainda, se o produto tiver sido consertado por pessoas não autorizadas.
6. Se a máquina for aberta enquanto ainda se encontrar em período de garantia.
* Este certificado de garantia é válido somente para o Brasil.
Nome do comprador
Endereço
Data da venda
Nome do vendedor
7640 (F 012 7640..)
Série nº
Tipo nº
Nota fiscal
Carimbo da firma
Impresso na China
F 000 622 231 (10/06)
SAC
Serviço de Atendimento
ao Consumidor SKIL
Grande São Paulo:
(11) 2126 1950
Demais localidades:
0800 70 45446
Solamente para Brasil
Only in Brazil
ao Consumidor SKIL
Solamente para Brasil
Only in Brazil
SKIL_Lixadeira7640.indd 16 12.10.06 08:39:59
Other manuals for 7640
1
Table of contents
Languages:
Other Skil Sander manuals