Skil 7302 User manual

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English ersion ersion française ersión en español
See page 2 oir page 15 er la página 28
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
7302
SM 2610011103 03-10:SM 2610011103 02-10 3/30/10 10:11 AM Page 1

ork area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
hen operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
If operating the power tool in damp locations
is unavoidable, use a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) protected supply. Use of
an GFC reduce the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before
connecting to power source and / or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL ARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
!
WARNING
General Power Tool Safety arnings
-2-
SM 2610011103 03-10:SM 2610011103 02-10 3/30/10 10:11 AM Page 2

-3-
Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may
affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Safety Rules for Orbital Sanders
Hold power tools by insulated gripping
surfaces when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden
wiring or its own cord. Contact with a "live"
wire will make exposed metal parts of the tool
"live" and shock the operator.
Unplug the sander before changing
accessories. Accidental start-ups may occur
if sander is plugged in while changing an
accessory.
Use clamps or another practical way to
secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand
or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
Your tool is equipped with a dust
canister, empty it frequently, after
completion of sanding and before storing
the sander. Be extremely careful of dust
disposal, materials in fine particle form may
be explosive. Do not throw sanding dust on
an open fire. Combustion from mixture of
varnishes, lacquers, polyurethane, oil or
water with dust particles can occur if there is
a static discharge, spark introduced in the
box, or excessive heat.
Always wear eye protection and a dust
mask for dusty applications and when
sanding overhead. Sanding particles can be
absorbed by your eyes and inhaled easily
and may cause health complications.
Use special precautions when sanding
chemically pressure treated lumber, paint
that may be lead based, or any other
materials that may contain carcinogens. A
suitable breathing respirator and protective
clothing must be worn by all persons entering
the work area. Work area should be sealed
by plastic sheeting and persons not
protected should be kept out until work area
is thoroughly cleaned.
Do not wet sand with this sander. Liquids
entering the motor housing is an electrical
shock hazard.
Do not use sandpaper intended for larger
sanding pads. Larger sandpaper will extend
beyond the sanding pad causing snagging,
tearing of the paper or kick-back. Extra paper
extending beyond the sanding pad can also
cause serious lacerations.
SM 2610011103 03-10:SM 2610011103 02-10 3/30/10 10:11 AM Page 3

-4-
Additional Safety arnings
GFC and personal protection devices like
electrician’s rubber gloves and footwear will
further enhance your personal safety.
Do not use AC only rated tools with a DC
power supply. While the tool may appear to
work, the electrical components of the AC
rated tool are likely to fail and create a hazard
to the operator.
Keep handles dry, clean and free from oil
and grease. Slippery hands cannot safely
control the power tool.
Develop a periodic maintenance schedule
for your tool. hen cleaning a tool be
careful not to disassemble any portion of
the tool since internal wires may be
misplaced or pinched or safety guard return
springs may be improperly mounted.
Certain cleaning agents such as gasoline,
carbon tetrachloride, ammonia, etc. may
damage plastic parts.
Risk of injury to user. The power cord must only
be serviced by a Skil Factory Service Center or
Autho rized Skil Service Station.
Some dust created by power
sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
!
WARNING
SM 2610011103 03-10:SM 2610011103 02-10 3/30/10 10:11 AM Page 4

-5-
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0No load speed Rotational speed, at no load
n Rated speed Manufacturers rated speed
.../min Revolutions or reciprocation Revolutions, strokes, surface speed,
per minute orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
, , , Higher number means greater speed
nfinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class construction Designates Double nsulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
Li-ion RBRC seal Designates Li-ion battery recycling
program
Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling
program
Read manual symbol Alerts user to read manual
Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection
Symbols
0
SM 2610011103 03-10:SM 2610011103 02-10 3/30/10 10:11 AM Page 5

-6-
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories,
to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the ntertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
Symbols (continued)
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
SM 2610011103 03-10:SM 2610011103 02-10 3/30/10 10:11 AM Page 6

-7-
Functional Description and Specifications
Disconnect the plug from the power source before making any
assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
!
WARNING
Multi-Finishing Sander
FIG. 1
PAD/PLATE
UNLOCK
BUTTON
ATTACHMENT
SUPPORT
PLATE EXTENSION
PLATE
Model number 7302
Voltage rating 120 V 60Hz
Amperage rating 1.2 A
No load speed n0 12,000/min
MICROFILTER
DUST CANISTER
CORD
MICROFILTER
RUBBERIZED
GRIP
DUST
SEALED
SWITCH
PRESSURE
CONTROL
INDICATOR
LIGHTS
ENTILATION
OPENINGS
ENTILATION
OPENINGS
SM 2610011103 03-10:SM 2610011103 02-10 3/30/10 10:11 AM Page 7

Disconnect the plug from
the power source before
making any assembly, adjustments or
changing accessories. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting
the tool accidentally.
BACKING PAD REMOVAL/INSTALLATION
Your Multi-Finishing sander is equipped with a
hook- and-loop rubber backing pad which may
be removed and attached without the need of
addi tional tools.
To remove, press the pad/plate unlock button
and pull the backing pad free from the sander
(Fig. 2.)
To install, engage rear of backing pad under
latched in tool’s recess and press front of
backing pad in place until it engages with a
"Click" sound (Fig. 2).
Assembly
!
WARNING
PAD/PLATE
UNLOCK
BUTTON
BACKING
PAD
ROTATING BACKING PAD
For maximum use of abrasive, rotate pad 120
degrees when tip of abrasive becomes worn
Fig. 3).)
FIG. 3
INSTALLING SANDING SHEETS
Your sander uses hook-and-loop backed
sandpaper, which firmly grips the backing pad
when applied with moderate pressure.
To change, mere ly peel off the old sandpaper,
remove dust from the backing pad if necessary,
and press the new sandpaper in place. Be sure
to align the sanding sheet holes with the holes
in the backing pad to allow the dust extraction
system to function (Fig. 4).
After considerable use the backing pad surface
will become worn, and the backing pad must be
replaced when it no longer offers a firm grip. f
you are experiencing premature wear of the
back ing pad facing, decrease the amount of
pressure you are applying during operation of
the tool.
FIG. 4
LATCHES FIG. 2
-8-
SM 2610011103 03-10:SM 2610011103 02-10 3/30/10 10:11 AM Page 8

-9-
EXTENSION PLATE
When sanding in extremely tight areas, such as
louvered panels, remove the hook-and-loop
backing pad and attach the extension plate
provided (Fig. 5).
FIG. 5
PAD/PLATE
UNLOCK
BUTTON
BACKING
PAD
EXTENSION
PLATE
ATTACHING THE 3-POSITION
ATTACHMENT SUPPORT PLATE
Your sander also features a 3-position
attachment support plate. The attachment
support plate allows you to easily attach and
change the position of accessories provided.
Press the pad/plate unlock button and pull the
backing pad free of the sander. Engage rear of
3-position attachment support plate in its recess
and press front of pad in place until it engages
with a "Click" sound. (Fig. 2).
ATTACHING ACCESSORIES
1. nsert round portion of the attachment into
the mounting boss from the side of pad (Fig. 6).
2. Swing attachment in direction of arrow Cflat
against pad until rear portion of attachment
slides underneath the the adjustment rail
(Fig. 7).
3. Lift up on release tab, swing attachment to
notch and release tab.
To change position of attachment, simply lift
release tab, swing attachment to desired notch
and release tab to secure attachment (Fig. 8).
ADJUSTMENT
RAIL
REAR END OF
ATTACHMENT
PLATE
ADJUSTMENT
RAIL
FIG. 7
FIG. 8
RELEASE
TAB
ATTACHMENT
MOUNTING
BOSS
FIG. 6
ATTACHMENT
SUPPORT
PLATE
SM 2610011103 03-10:SM 2610011103 02-10 3/30/10 10:11 AM Page 9

-10-
ROCKER “ON/OFF” S ITCH
TO TURN THE TOOL "ON" depress the
dust-protected switch to the number “ ” position
(Fig. 1).
TO TURN THE TOOL "OFF": depress switch
to the number “0” position.
Always hold the sander off the work when
turning the switch “ON” or “OFF”. Contact the
work with the tool after sander has reached its
full speed and remove it from the work before
turning the switch “OFF”. Operating in this
manner will prolong switch and motor life and
will greatly increase the quality of your work.
PRESSURE CONTROL
Your tool is equipped with pressure control
indicator lights. The indicator lights will let you
know if you are applying the proper amount of
pressure during operation. f the green
indicator lights are illuminated you are applying
the correct amount of pressure. f the red
indicator light illuminates you are applying too
much pressure and you need to apply less
pressure (Fig. 9).
Pressure control feature is intended for use
with standard Delta backing pad.
Operating Instructions
MICROFILTER DUST CANISTER
The integral dust extraction system collects
sanding dust in canister supplied with your
sander. For maximum efficiency, the dust
canister should be emptied frequently during
operation.
Your tool is equipped with a
dust canister, empty it
frequently, after completion of sanding and
before storing the sander. Be extremely
careful of dust disposal, materials in fine
particle form may be explosive. Do not throw
sanding dust on an open fire. Combustion
from mixture of varnishes, lacquers,
polyurethane, oil or water with dust particles
can occur if there is a static discharge, spark
introduced in the box, or excessive heat.
REMOVING AND INSTALLING
DUST CANISTER
To remove dust canister,simply pull away from
the tool (Fig. 9).
To install dust canister, align dust port with
hole in canister and push canister onto tool.
CLEANING AND EMPTYING
THE DUST CANISTER
Knock excess dust out of the microfilter, or
remove dust with your fingers or a soft brush.
You may notice that all the dust may not
come out of the canister. This will not affect
sanding performance but will reduce dust
collection efficiency.
NOTE: Do not wash the micro filter with soap
and water. Dust may become more firmly
lodged in the pores, which will reduce dust
collection, and damage the micro filter.
!
WARNING
FIG. 9
DUST PORT MICROFILTER
DUST CANISTER
MICROFILTER
EXCESSI E
PRESSURE
OPTIMAL
PRESSURE
SM 2610011103 03-10:SM 2610011103 02-10 3/30/10 10:11 AM Page 10

-11-
This tool is particularly suitable for one hand ed
operation, and access to corners and edges
that are otherwise difficult to reach and require
hand sanding. Profiles and grooves may be fin -
ished using the tip or edge of the selected
attachment, which should occasionally be
rotated during use to distribute the wear on the
attachment and backing pad surface.
Always be certain that smaller workpieces are
securely fastened to a bench or other support.
Larger panels may be held in place by hand on
a bench or sawhorses.
SAND NG: Open-coat aluminum oxide sanding
sheets are recommended for most wood or
metal sand ing applications, as this synthetic
material cuts quickly and wears well. Some
applications, such as metal finishing or
cleaning, require spe cial abrasive pads which
are available from your dealer. For best results,
use sanding and polishing accessories which
are of superior quality and are carefully
selected to produce professional quality results
with your sander.
The following suggestions may be used as a
gen eral guide for abrasive selection, but the
best re sults will be obtained by sanding a test
sample of the workpiece first.
Grit Application
Coarse For rough wood or metal sanding,
and rust or old finish removal.
Medium For general wood or metal sanding
Fine For final finishing of wood, metal,
plaster and other surfaces.
Extra fine For final sanding of bare wood,
smoothing old paint, or preparing a
finished surface for recoating.
With the workpiece firmly secured, turn tool on
as described above. Contact the work with the
tool after the sander has reached its full speed,
and remove it from the work before switching
the tool off. Operating your sander in this
manner will pro long switch and motor life, and
greatly increase the quality of your work.
Move the sander in long steady strokes parallel
to the grain using some lateral motion to
overlap the strokes by as much as 75%. DO
NOT apply exces sive pressure — let the tool
do the work. Ex cessive pressure will result in
poor handling, vibration, and unwanted sanding
marks (Fig. 10).
f the surface is rough, begin with coarser grits
and then complete the surfacing with medium
and fine abra sives. To avoid uneven results, do
not skip more than one grit size when going
from coarser to finer, and do not sand in one
area for too long. When the job is completed,
gently lift the tool from the work surface and
slide switch to the "OFF" position.
POL SH NG: Your Multi-finishing sander may
be fit ted with optional abrasive mesh or
polishing pads to polish or remove scratches or
corrosion from metal, painted, or other
surfaces. The tool is oper ated in much the
same way as when sanding, but the following
points should be observed;
Use light pressure and a circular or overlapping
mo tion to remove scratches and corrosion or
pol ish a surface. f using a compound, use only
as much as necessary and do not use the dust
ex trac tion feature.
When working in very confined areas or
louvered panels, the pad extension plate
should be used.
Clean the buffing or mesh pads with mild deter -
gents and warm water. DO NOT use solvents.
Tool Tips
FIG. 10
SM 2610011103 03-10:SM 2610011103 02-10 3/30/10 10:11 AM Page 11

-12-
Application Advise
Use the tool with its standard backing pad for
large work surfaces, corners and edges
(Fig. 11).
Use the tool with special sanding attachments
for hard to reach areas (Fig. 12).
The flexible sanding attachment is intended for
rounding edged surfaces (Fig. 13a).
The flexible sanding can also be used on all
rounded surfaces with a maximum diameter of
10 cm (Fig. 13b).
FIG. 11
FIG. 12
SM 2610011103 03-10:SM 2610011103 02-10 3/30/10 10:11 AM Page 12

-13-
Service
Preventive maintenance
performed by unauthorized
per so n nel may result in misplacing of
internal wires and components which
could cause serious hazard. We
recommend that all tool service be performed
by a Skil Factory Service Center or Autho rized
Skil Service Station.
TOOL LUBRICATION
Your Skil tool has been properly lubricated
and is ready to use. t is recommended that
tools with gears be regreased with a special
gear lubricant at every brush change.
CARBON BRUSHES
The brushes and commutator in your tool
have been engineered for many hours of
dependable service. To maintain peak
efficiency of the motor, we recommend every
two to six months the brush es be examined.
Only genuine Skil replace ment brushes
specially designed for your tool should be
used.
BEARINGS
After about 300-400 hours of operation, or at
every second brush change, the bearings
should be replaced at Skil Factory Service
Center or Au thorized Skil Service Station.
Bearings which become noisy (due to heavy
load or very abrasive material cut ting) should
be replaced at once to avoid overheating or
motor failure.
Cleaning
To avoid accidents always
dis connect the tool from
the power supply before cleaning or
performing any main tenance. The tool may
be cleaned most effectively with compressed
dry air. Always wear safety gog gles when
cleaning tools with compressed air.
Ventilation openings and switch levers must
be kept clean and free of foreign matter. Do
not at tempt to clean by inserting pointed
objects through openings.
Certain cleaning agents
and sol vents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachlo ride, chlo rinated cleaning
solvents, ammonia and house hold detergents
that contain ammonia.
!
WARNING
!
WARNING
Maintenance
!
CAUTION
FIG. 13b
FIG. 13a
SM 2610011103 03-10:SM 2610011103 02-10 3/30/10 10:11 AM Page 13

-14-
Accessories
If an extension cord is
necessary, a cord with
adequate size conductors that is capable
of carrying the current necessary for your
tool must be used. This will prevent
excessive voltage drop, loss of power or
overheating. Grounded tools must use 3-
wire extension cords that have 3-prong plugs
and receptacles.
NOTE: The smaller the gauge number, the
heav i er the cord.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
!
WARNING
*(8) Attachments
*(32) Pieces of abrasives
*(1) Carrying bag
(*= standard equipment)
(**= optional accessories)
Tool’s
Ampere
Rating
Cord Size in A. .G. ire Sizes in mm2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
14 12 —— ————
25 50 100 150 15 30 60 120
Cord Length in Feet Cord Length in Meters
Trouble Shooting
Read instruction manual first! Remove plug from the power source before
making adjustments or assembling accessories.
TROUBLE: TOOL ILL NOT START
PROBLEM 1. Power cord is not plugged in.
2. Power source fuse or circuit breaker tripped.
3. Cord damaged.
4. Burned out switch.
REMEDY 1. Plug tool into power source.
2. Replace fuse or reset tripped circuit breaker. ( f the product repeatedly causes
the circuit or fuse to trip/blow, discontinue use immediately and have it serviced by
an Authorized Skil Service Center or Service Station.)
3. nspect cord for damage. f damaged, have cord replaced by an Authorized Skil
Service Center or Service Station.
4. Have switch replaced by an Authorized Skil Service Center or Service Station.
TROUBLE: TOOL DOES NOT COME UP TO SPEED
PROBLEM 1. Extension cord has insufficient gauge or is too long.
2. Low house voltage.
REMEDY 1. Replace with adequate extension cord (Page 14).
2. Contact your electric company.
!
WARNING
SM 2610011103 03-10:SM 2610011103 02-10 3/30/10 10:12 AM Page 14

-15-
euillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSER EZ TOUS LES A ERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou
à votre outil alimenté par piles (sans fil).
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
A ERTISSEMENT
!
Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques d’accident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. ous risquez une
perte de contrôle si on vous distrait.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit
les risques de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'équipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un système d’aspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les
dangers associés à l'accumulation de poussière.
SM 2610011103 03-10:SM 2610011103 02-10 3/30/10 10:12 AM Page 15

-16-
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commandé par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile
de l’outil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. érifiez que les
pièces mobiles sont alignées correctement et ne
coincent pas. érifiez qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou d’autre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et des
travaux à réaliser. L'emploi d’outils électroportatifs
pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils
ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualifié n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
Tenez les outils électroportatifs par les surfaces
isolées de préhension en exécutant une opération
au cours de laquelle les outils de coupe peuvent
venir en contact avec les fils cachés. Le contact
avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques
exposées de l'outil sous tension et causera des chocs
à l'opérateur.
Débranchez la ponceuse avant de changer les
accessoires. Une mise en marche accidentelle peut
survenir si la ponceuse est branchée pendant le
changement d'un accessoire.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
otre outil est muni d’un réservoir à poussière,
videz-le fréquemment, après avoir fini de poncer et
avant de ranger la ponceuse. Soyez très prudents
quand vous jetez la poussière. Les matériaux sous
forme de fines particules peuvent être explosifs. Ne
jetez pas la poussière sur une flamme nue. Il y a
risque de combustion de vernis, laques, polyuréthane,
huile ou eau mélangés avec des particules de
poussière en présence d’une décharge
électrostatique, d’une étincelle introduite dans la boîte
ou de chaleur excessive.
Portez toujours des lunettes de protection et un
masque anti-poussières pour les applications
poussiéreuses et lors du ponçage au-dessus de la
tête. Des particules de ponçage peuvent être
absorbées par vos yeux et inhalées facilement et
peuvent causer des problèmes de santé.
Utilisez des précautions spéciales en ponçant le
bois d'oeuvre traité chimiquement par pression, la
peinture pouvant contenir du plomb, ou tout autre
matériau qui peut contenir des agents
cancérigènes. Toutes les personnes pénétrant dans
la zone de travail doivent porter un respirateur et des
vêtements protecteurs adéquats. L'aire de travail doit
être scellée par des feuilles en plastique, et les
personnes non protégées doivent être maintenues à
l'extérieur jusqu'à ce que l'aire de travail soit dûment
nettoyée.
Ne poncez pas par voie humide à l'aide de cette
ponceuse. La pénétration de liquides dans le carter
du moteur constitue un risque de secousses
électriques.
N'utilisez pas du papier de verre destiné à des
blocs de ponçage plus gros. Le papier de verre de
dimensions plus grandes fera saillie au-delà du bloc
de ponçage entraînant ainsi des accrocs, un
déchirement du papier ou un rebond. Le papier
supplémentaire faisant saillie au-delà du bloc de
ponçage peut également causer des lacérations
graves.
Consignes de sécurité de la ponceuse à orbite aléatoire
SM 2610011103 03-10:SM 2610011103 02-10 3/30/10 10:12 AM Page 16

-17-
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en
caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu
pour le C.A. tomberont probablement en panne et
risquent de créer un danger pour l’utilisateur.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif
en toute sécurité quand on a les mains glissantes.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de
n’en démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents de
nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les
plastiques.
Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon
d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un
Centre de service usine de Skil ou par une Station
service agréée de Skil.
Les travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
A ERTISSEMENT
!
SM 2610011103 03-10:SM 2610011103 02-10 3/30/10 10:12 AM Page 17

-18-
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. euillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
olts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.
n0itesse à vide itesse de rotation, à vide
n itesse nominale itesse nominale stipulée par le fabricant
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt itesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un
l, ll, lll, ... nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique du courant
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Li-ion.
Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Ni-Cad.
Symbole de lecture du mode Alerte l’utilisateur pour lire le mode
d’emploi d’emploi
Symbole de port de lunettes Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes
de sécurité de sécurité
Symboles
0
SM 2610011103 03-10:SM 2610011103 02-10 3/30/10 10:12 AM Page 18

-19-
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les
normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. euillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
SM 2610011103 03-10:SM 2610011103 02-10 3/30/10 10:12 AM Page 19

Numéro de modèle 7302
Tension nominale 120 60Hz
Amperaje nominal 1,2 A
Régime à vide n0 12 000/mn
-20-
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
A ERTISSEMENT
!
Ponceuse pour travaux de finition multiples
FIG. 1
BOUTON DE
DÉBLOCAGE DE
L’ENSEMBLE
PLATEAU/PLAQUE
PLAQUE DE
SUPPORT
POUR
ACCESSOIRES
PLAQUE DE
RALLONGE
RÉSER OIR À
POUSSIÈRE
MICRO FILTRANT
CORDON
MICROFILTRE
INTERRUPTEUR
PROTÉGÉ CONTRE
LA POUSSIÈRE
OYANTS DE
CONTRÔLE DE LA
PRESSION
POIGNÉE
CAOUTCHOUTÉE OU ERTURES DE
ENTILATION
OU ERTURES DE
ENTILATION
SM 2610011103 03-10:SM 2610011103 02-10 3/30/10 10:12 AM Page 20
Other manuals for 7302
1
Table of contents
Languages:
Other Skil Sander manuals

Skil
Skil Masters 7660 User manual

Skil
Skil SR1 3745 Series User manual

Skil
Skil F0157361 Series User manual

Skil
Skil Masters F0159955 User manual

Skil
Skil 7610 User manual

Skil
Skil 9071 User manual

Skil
Skil 7125 User manual

Skil
Skil 8100 User manual

Skil
Skil 7302 User manual

Skil
Skil 7490 Assembly instructions
Popular Sander manuals by other brands

Robust
Robust RB-PO 110 Original operating instructions

Grizzly
Grizzly G9980 instruction manual

Flex
Flex XFE 7-15 125 Original operating instructions

Cissell
Cissell PANTOP24VMAN594 owner's manual

Black & Decker
Black & Decker 90518305 instruction manual

GÜDE
GÜDE 150 Translation of original operating instructions