Skil 2064 User manual

CORDLESS VACUUM CLEANER
2064 (F0152064 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 11/08 2610396684
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
ME77
ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . 5
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . . . . 8
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . 9
BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . . 11
ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . . 13
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . . 14
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . . 16
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . . 20
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . . 22
PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . . 24
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . . 25
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . . 27
ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . 32
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . 35
PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE. . . . . . . 37
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . . . 39
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD. . . . . . 40
IZVIRNA NAVODILA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND. . . . . . 43
ORI˛INÅLÅ LIETO·ANAS PAMÅC±BA . . . 44
ORIGINALI INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . 46
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT

2
21
JHEA
D
BCG
F
L
3
C
B
G
4

3
C
E
5
F
6
C
G
7

4
J
H
K
8
0
9
NiCd/NiMH

8
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole 9vous en souvient quand la nécessité
du débarras se présente
! retirez les piles avant la mise au rebut de
l’appareil
• Retrait/mise au rebut des piles 0
! retirez uniquement les piles lorsqu’elles sont
entièrement déchargées
! avant de retirer/mettre au debut les piles,
débranchez le chargeur de la prise de courant et
déconnectez l’appareil du chargeur
- laissez l’appareil fonctionner jusqu’à son arrêt,
desserrez les vis complètement et ouvrez l’appareil
- coupez les fils de connexion l’un après l’autre et
retirez les piles
- protégez les bornes des piles avec une bande
épaisse pour empêcher tout court-circuit
- déposez les piles dans un point de collecte officiel
pour piles usagées
D
Kabelloser Handstaubsauger 2064
EINLEITUNG
• Dieses Gerät wurde für leichte Staubsaugearbeiten
entwickelt und ist nur für den Hausgebrauch geeignet
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen
und aufbewahren 1
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung 3,6 V
Batterieleistung 1,3 Ah
Saugleistung 1470 Pa
Antriebszeit 5 Minuten
Ladezeit 3 - 5 Stunden
Gewicht 0,8 kg
GERÄT-KOMPONENTEN 3
AEin/Aus-Taste
BLadestecker
CGerätehalterung
DLadegerät
ELadeanzeige
FPolsterbürste
GFugendüse
HEntriegelungstaste
JStaubbehälter
KStaubfilter 8
LLüftungsschlitze
SICHERHEIT
• Das Gerät nicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten
benutzen
• Keine schwelenden Materialien aufsaugen
• Keine entzündbaren Stoffe oder explosive Materialien
aufsaugen
• Große Schmutzmengen oder scharfkantige Abfälle wie
Glas nicht aufsaugen
• Bewahren Sie das Gerät/das Ladegerät in einer
trockenen Umgebung auf
• Das Gerät oder das Ladegerät nicht in Wasser tauchen
• Halten Sie die Lüftungsschlitze während des
Saugvorgangs geschlossen
• Das Gerät/Ladegerät ist nicht dafür bestimmt durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
oder mangelnder Erfahrung und Wissen, benutzt zu
werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät/Ladegerät
zu benutzen ist
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Gerät/
Ladegerät spielen
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und
außerhalb der Reichweite von Kindern auf
• Beschädigte Geräte nicht in Betrieb nehmen; bringen
Sie das Gerät zwecks Überprüfung stets zu einer
unserer offiziellen SKIL-Vertragswerkstätten
AUFLADEN/BATTERIEN
• Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten
Ladegerät auf
• Nicht versuchen, nicht-aufladbare Batterien mit dem
Ladegerät zu laden
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf
dem Typenschild des Ladegeräts angegebenen
Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V
beschriftete Ladegeräte können auch an 220V betrieben
werden)
• Laden Sie das Gerät niemals im Freien auf 2
• Ziehen Sie niemals das Kabel des Ladegeräts heraus,
um das Ladegerät von der Stromquelle zu trennen
• Halten Sie das Ladekabel von Hitze, Öl und
scharfkantigen Ecken fern
• Das Ladegerät darf nicht am Kabel getragen werden
oder baumeln
• Bohren Sie die Wandlöcher für die Gerätehalterung mit
großer Vorsicht (besonders in der Nähe von
Steckdosen), um das Risiko eines elektrischen Schlags
zu vermeiden
• Beschädigte Ladegeräte nicht in Betrieb nehmen
• Das Ladegerät dieses Gerätes kann nicht ersetzt
werden; wenn das Ladegerät beschädigt ist, muss das
Gerät entsorgt werden
BEDIENUNG
• Ein/Aus
Ein-und Ausschalten des Gerätes durch Drücken/Lösen
des Schalters A 3

9
• Halterung an der Wand befestigen 4
- den Ladestecker B in die Halterung einführen C
(siehe Abbildung)
- befestigen Sie die Halterung mit 2 Schrauben an der
Wand (in einem Bereich, in dem die Raumtemperatur
nicht über 40°C steigt oder unter 0°C fällt)
• Aufladen des Gerätes 5
- schieben Sie das Gerät auf die Halterung C (siehe
Abbildung)
- verbinden Sie den Lader D mit der Steckdose
- die Ladeanzeige E leuchtet auf und zeigt an, dass
das Gerät geladen wird
! lassen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch
mindestens 16 Stunden laden
WICHTIG:
- eine neue oder längere Zeit nicht verwendete Batterie
bringt erst nach ungefähr 5 Lade-/Entladezyklen
seine volle Leistung
- die Ladeanzeige leuchtet dann, wenn das Gerät mit
dem Ladegerät verbunden und das Ladegerät an die
Steckdose angeschlossen ist
- die Ladeanzeige zeigt keine Informationen zum
Ladezustand der eingebauten Batterien an
- beim Aufladen könnten Ladegerät und Batterie warm
werden; dies ist normal und kein Problem
- das Ladegerät schaltet sich bei zu hoher
Raumtemperatur automatisch ab (sobald die
Raumtemperatur gesunken ist, schaltet sich das
Ladegerät wieder ein)
- das Gerät kann dauerhaft mit dem Ladegerät
verbunden sein
- wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht
benutzen, ist es sinnvoll, das Ladegerät von der
Stromquelle zu trennen
• Polsterbürste 6
Bewegen Sie die Polsterbürste zum Reinigen
empfindlicher Oberflächen nach vorne F (siehe
Abbildung)
• Fugendüse 7
Entfernen Sie für die Reinigung schwer zugänglicher
Stellen die Fugendüse G aus der Gerätehalterung C und
befestigen Sie sie auf dem Staubbehälter J (siehe
Abbildung)
• Reinigung von Staubbehälter und Filter 8
- drücken Sie die Entriegelungstaste H und entfernen
Sie den Staubbehälter J
- leeren Sie den Staubbehälter
- entfernen Sie den Filter K aus dem Staubbehälter
(siehe Abbildung)
- entfernen Sie den Staub vom Filter (den Filter nicht
mit Wasser und Seife waschen)
- setzen Sie den Filter wieder in den Staubbehälter ein
- befestigen Sie den Staubbehälter am Gerät (stellen
Sie sicher, dass der Staubbehälter einrastet)
! das Gerät niemals ohne Filter benutzen
! ein optimales Saugergebnis wird nur durch einen
sauberen Filter und einen leeren Staubbehälter
erzielt
GARANTIE / UMWELT
• Halten Sie das Gerät und das Ladegerät sauber
(besonders die Lüftungsschlitze L 3)
- säubern Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch
! den Netzstecker des Ladegeräts aus der
Steckdose ziehen, bevor Sie das Ladegerät
säubern
• Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäß
den gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen;
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,
bleiben von der Garantie ausgeschlossen
• Bei Beanstandung das Gerät oder Ladegerät unzerlegt,
zusammen mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die
nächste SKIL-Vertragswerkstätte senden (die
Anschriftenlisten so wie die Ersatzteilzeichnung des
Gerätes finden Sie unter www.skileurope.com)
• Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht
in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol 9erinnern
! entfernen Sie vor der Entsorgung des Gerätes die
Batterien
• Entfernen/Entsorgen von Batterien 0
! nur vollständig leere Batterien entfernen
! vor Entfernen/Entsorgen der Batterien das
Ladegerät ausstöpseln und das Gerät vom
Ladegerät trennen
- lassen Sie das Gerät bis zum Schluss laufen, lösen
Sie die Schrauben und öffnen Sie das Gerät
- lösen Sie die einzelnen Verbindungdrähte und
nehmen Sie die Batterien heraus
- schützen Sie die Batterieenden mit einem schweren
Klebeband, um Kriechströme zu vermeiden
- geben Sie die Batterien bei einer offiziellen
Sammelstelle für Batterien ab
NL
Snoerloze stofzuiger 2064
INTRODUKTIE
• Dit apparaat is ontworpen voor lichte
stofzuigwerkzaamheden en is uitsluitend bestemd voor
gebruik in huis
• Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem
zodat u hem in de toekomst kunt raadplegen 1

50
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following
standards or standardized documents: EN 60 335, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC, 89/336/EC.
Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivants: EN 60 335, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EC, 89/336/EC.
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG.
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN 60 335, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EG, 89/336/EG.
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och
dokument: EN 60 335, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EG, 89/336/EG.
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter: EN 60 335, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EF, 89/336/EF.
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller
standard- dokumenter: EN 60 335, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 89/336/EF.
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 335, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/ETY,
89/336/ETY.
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con
las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 335, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CE, 89/336/CE.
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 335, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CE, 89/336/CE.
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
08 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è
conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 335, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive
CE 73/23, CE 89/336.
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
I
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 335, EN 55 014, a 73/23/EK, 89/336/EK elöírásoknak megfelelöen.
A mıszaki dokumentáció a következŒ helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním
podkladüm: EN 60 335, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 73/23/EG, 89/336/EG.
Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun
oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 335, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/EC, 89/336/EC.
Teknik belgelerin bulundu¤u merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
TR

51
08 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим
стандартам или стандартизованным документам: EN 60 335, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 73/23/EC, 89/336/EC.
Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RU
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам
повністю нашою відповідальністю: EN 60 335, EN 55 014, відповідно до положень директив 73/23/ЄС, 89/336/ЄС.
Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής
κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 335, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς
73/23/EK, 89/336/EK.
Τεχνικς φάκελος απ: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GR
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde
sau documente standardizate: EN 60 335, EN 55 014, în conformitate cu regulile 73/23/EC, 89/336/EC.
Documentaøie tehnicå la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RO
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със
следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 335, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на
73/23/EG, 89/336/EG.
Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i
normativnim dokumentima: EN 60 335, EN 55 014, prema odredbama smjernica 73/23/EG, 89/336/EG.
Tehniãka dokumentacija se moÏe dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili
standardizovanim dokumentima: EN 60 335, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 73/23/EG, 89/336/EG.
Tehniãka dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SRB
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
EN 60 335, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 73/23/EG, 89/336/EG.
Tehniãna dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60 335, EN 55 014 vastavalt direktiivide 73/23/EÜ, 89/336/EÜ nõuetele.
Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai
standartizÇcijas dokumentiem EN 60 335, EN 55 014 un ir saska¿Ç ar direkt¥vÇm 73/23/EG, 89/336/EG.
TehniskÇ lieta no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius
dokumentus: EN 60 335, EN 55 014 pagal EEB reglament˜ 73/23/EG, 89/336/EG nuostatas.
Techninò byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim
normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 335, EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EC, 89/336/EC.
Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SK
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie
z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 335, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/WE, 89/336/WE.
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PL

Other manuals for 2064
1
Table of contents
Other Skil Vacuum Cleaner manuals