Slackers SOFT SWING User manual

AGES 5+
MAX. USER WEIGHT: 90 KG
SLA.326EU- SOFT SWING
MTS NO. 980031
WARNING!
FOR DOMESTIC USE
ONLY.
USE ONLY OUTDOOR.
WARNING!
ADULT SUPERVISION
REQUIRED ALL THE TIME.
WARNING!
ADULT ASSEMBLY
REQUIRED.
EN
KIT CONTAINS:
(1) SOFT SWING
(2) Delta safety carabiner
(2) Grip Clips
Thank you for your purchase of the slackers™ SOFT SWING.
Intended use: This product was engineered to provide safe fun
for ages 5 and up. Read and obey all rules.
This product is designed to be used with NINJALINE™.
WARNING!
NOT SUITABLE FOR
CHILDREN UNDER
36 MONTHS. DANGER OF
STRANGULATION BY
LONG CORDS.
WARNING!
NOT SUITABLE FOR
CHILDREN UNDER
36 MONTHS.
DANGER OF FALLING.

1. SAFETY FIRST! - FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR CHILDREN 5+.
USE ONLY UNDER THE DIRECT SUPERVISION OF ADULTS!
• Maximum user weight 90 kg. Use only by one person.
• Before each use, make sure that the swing is properly installed and show no signs of wear
(e.g. cracks and wear on the wood).
• Replace worn or damaged parts if necessary.
• Only use original slackers spare parts, otherwise there is a risk of malfunction and consequent
injuries.
• Do not use the swing when it is wet, raining or thunderstorm.
• Failure to comply with these regulations can result in serious injury.
• Always install the product in daylight and never at night or in the dark.
• Make sure that children do not run near, in front of, behind or between the moving objects
(ninja obstacles, swing, etc.).
• Present people must keep a distance of at least 3 m to the Ninjaline setup to avoid collisions.
• Make sure that the product is only used for its intended purpose.
Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this
may reduce the strength of the chain or rope.
Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifically designed
for use with the equipment, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables
and chain as they may cause a strangulation hazard.
• Never jump off the product while it is moving.
• Never wear loose fitting clothing, hoods, neck straps, scarves, objects tied with ribbons, capes or
ponchos as they could get tangled in the product. Risk of strangulation.
• Wear well-fitting clothing and closed shoes (unsuitable shoes, e.g. clogs, flip flops and sandals).
• Never use the equipment when it is wet or if there is rain or lightning in the area.
• Take off bicycle helmets or other sports helmets before using the product.
• Never attach objects to any device that was not specifically designed for use with the product (e.g.
clotheslines, dog leashes, cables and chains).
• Never install the swing over hard underground or water. Make sure that the playing area is clear of
all obstacles (e.g. bushes, stones and anything that can cause injuries).
Never hang the swing higher than 250cm. No responsibility for stability can be assumed for swing
frames with crossbeams. The manufacturer's specifications apply here.
The distance between the swing element and the floor must be at least 40cm and a maximum of
60cm when not in use.

2. SOFT SWING LOCATION
Particular care should be taken when choosing a location.
• Do not install the product over hard underground (e.g. concrete, asphalt).
• The swing must be installed over a soft underground (e.g. meadow, sand) that is free from all
obstacles (e.g. bushes, stones and other objects) that could cause injuries. If the chosen
underground becomes too firm, install the product in another location with a softer underground.
• It is recommended to cover the floor under the swing with cushioning material (e.g. wood mulch,
shavings, rubber mulch).
• Choose a location that you can easily see from the house.
• Do not install the product above water (e.g. swimming pools, ponds, rivers or streams).
Danger of drowning!
• Choose a location that allows 2 m (in all directions).
3. ATTACHING SOFT SWING:
The safety carabiners must be threaded into the loops of the Ninjaline webbing before tensioning the
Ninjaline.
Attachment to a Ninjaline:
• Attach each strap of the swing with one delta safety carabiner.
Alternatively use the grip clips.
• The swing can be attached to a regular swing frame construction. Please ensure that the swing
frame is sufficiently stable. For swings with crossbars, no responsibility can be taken for the stability.
The manufacturer's specifications apply. If necessary, seek advice from a specialist. It is essential to
note the load capacity of the swing base structure.
Never hang on the ropes crossed or on only one suspension point.
• WARNING! CRUSHING HAZARD!

4. MANDATORY STRESS TEST
Before using the swing, you must do the following:
Step 1:
Keep the course clear - spectators must keep a safety distance of at least 3 m from the swing.
Step 2:
Check equipment: carefully inspect the swing for wear, damage, and wear.
Step 3:
MANDATORY LOAD TEST - Test your installation by placing a 90 kg weight on the swing or by having
two people (weighing together 90 kg) holding the swing and then slowly hang until both feet are off the
ground.
WARNING! If you hear acoustic or visual signs of damage (tearing noises, fraying,
etc.) during the test, stop the test. Either choose a different location or replace damaged parts.
WARNING!
MANDATORY LOAD TEST -
This product must be tested
by an weight of 90 kg. 90 KG
200 lbs
5. MAINTENANCE:
At the beginning of the season and at least once a month:
• Check all moving parts for wear, rust, or wear. If necessary, replace with original slackers spare
parts. Repeat this procedure once a month.
• Condition of underground: It is recommended to create a protection area on the ground with a depth
of at least 30 cm. This should be filled with loose materials such as wood mulch / shavings, wood
material fibers or shredded / recycled rubber mulch. Note: The initial level will condense over time.
Fill the protection area regularly. Repeat this process at least twice a month during the season.
• Storage: Remove the swing when not in use and keep it out of the reach of children. Strangulation
risk. Only store the swing in a completely dry place, in a cool, dry and dark place. Do not expose to
direct sunlight or other heat sources.

PRODUCT DISCLAIMER & IMPORTANT NOTES:
The buyer, installer and user of the slackers swing must observe the following points:
• Read, understand, and follow the installation and safety instructions.
• Ensure that third parties are properly supervised, supervised and instructed in the safe use and operation
of the swing.
• Before each use, check that the product has been properly maintained and is in good working order.
• You assume complete responsibility for injury (including death) or damage resulting from the use of
this product.
• Make sure that all obstacles are removed from the field of play and all keep non-users at a safe distance.
• Do not take any risks.
Please keep this manual in a safe place for future reference.
MANUFACTURER: B4Adventure, Denver, CO 80216
IMPORTEUR: MTS Sportartikel Vertriebs GmbH, Hans-Urmiller-Ring 11, D-82515 Wolfratshausen, Germany

DE
ACHTUNG!
NUR FÜR DEN
HAUSGEBRAUCH!
IM FREIEN NUTZEN!
ACHTUNG!
NICHT GEEIGNET FÜR
KINDER UNTER
36 MONATEN.
STRANGULATIONSGEFAHR
DURCH LANGE SCHNÜRE.
WARNING!
ACHTUNG! MONTAGE
NUR DURCH
ERWACHSENE PERSONEN!
Dieses Produkt muss von
einem Erwachsenen
ausgepackt und installiert
werden. Dazu gehören die
Auswahl des Standortes und
Baum sowie die sichere und
ordnungsgemäße Installation.
KIT ENTHÄLT:
(1) SOFT SWING
(2) Delta- Sicherheitskarabinerhaken
(2) Griffklammern
Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Vielen Dank für den Kauf der
slackers™ SOFT SWING.
Lesen und beachten Sie immer alle Vorschriften.
Diese Ringe wurde für den Gebrauch mit der NINJALINE™
entwickelt.
ALTER 5+
MAX. NUTZERGEWICHT: 90 KG
SLA.326EU- SOFT SWING
MTS NO. 980031
ACHTUNG!
NICHT GEEIGNET FÜR
KINDER UNTER
36 MONATEN.
ABSTURZGEFAHR.
ACHTUNG!
BENUTZUNG NUR UNTER
UNMITTELBARER
AUFSICHT VON
ERWACHSENEN!

1. SICHERHEIT AN ERSTER STELLE! - ALLE ANLEITUNGEN BEACHTEN
DIESES PRODUKT IST FÜR KINDER AB 5 JAHREN VORGESEHEN ACHTUNG!
BENUTZUNG NUR UNTER UNMITTELBARER AUFSICHT VON ERWACHSENEN!
• Maximales Nutzergewicht 90 kg. Nutzung nur von einer Person.
• Der Abstand vom unteren Ende der Schaukel bis zum Boden darf maximal 30 cm betragen.
• Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Schaukel ordnungsgemäß installiert ist und
keine Verschleißerscheinungen (z.B. Risse und Abnutzung am Holz) aufweist.
• Ersetzen Sie ggf. verschlissene oder beschädigte Teile.
• Verwenden Sie nur slackers Ersatzteile, da anderenfalls die Gefahr von Fehlfunktionen und daraus
folgend von Verletzungen besteht.
• Verwenden Sie die Schaukel nicht, wenn es nass ist, regnet oder gewittert.
• Bei Nichteinhaltung dieser Vorschriften besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen.
• Installieren Sie das Produkt immer bei Tageslicht und niemals nachts oder bei Dunkelheit.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht in der Nähe vor, hinter oder zwischen den beweglichen
Gegenständen (Ninja Hindernisse) laufen.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder das Gurtband der Soft Swing nicht verdrehen oder um die obere
Stützleiste schlingen. Dadurch kann die Widerstandsfähigkeit des Gurtbands beeinträchtigt werden.
• Anwesende Personen müssen zum Spielaufbau hin einen Abstand von mindestens 3 m einhalten,
um Zusammenstöße zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass das Produkt nur zweckgemäß verwendet wird.
• Niemals vom Produkt abspringen, während sich dieses bewegt.
• Tragen Sie niemals locker sitzende Kleidung, Kapuzen, Halsriemen, Schals, mit Bändern befestigte
Gegenstände, Umhänge oder Ponchos, da sich diese im Produkt verheddern könnten.
Strangulationsgefahr.
• Tragen Sie gut sitzende Kleidung und geschlossenes Schuhwerk (ungeeignetes Schuhwerk z.B.
Clogs, Flip Flops und Sandalen).
• Vor Nutzung des Produkts Fahrradhelme oder andere Sporthelme ablegen.
• Befestigen Sie niemals Gegenstände am Gerät, die nicht speziell für die Verwendung mit dem
Produkt entwickelt wurden (z.B. Wäscheleinen, Hundeleinen, Kabel und Ketten).
• Installieren Sie die Soft Swing niemals über harten Untergründen oder Wasser. Stellen Sie sicher,
dass die Spielfläche von allen Hindernissen befreit ist (z.B. Büsche, Steine und alles was
Verletzungen verursachen kann).
• Hängen Sie die Schaukel niemals höher als 250cm. Für Schaukelgerüste mit Querbalken kann
keine Verantwortung für die Standfestigkeit übernommen werden. Hier gelten die Angaben des
Herstellers.
Der Abstand zwischen Schaukelelement und Boden muss mindestens 40cm und darf maximal 60cm
im Ruhezustand betragen.
Der Mindestabstand zu angrenzenden Vorrichtungen (z.B. Stützen, etc.) muss mindestens 40cm
betragen

2. STANDORTAUSWAHL
• Installieren Sie das Produkt nicht über harten Untergründen (z.B. Beton, Asphalt).
• Die Soft Swing muss über einem weichen Untergrund (z.B. Wiese, Sand) installiert werden, der frei
von allen Hindernissen ist (z.B. Büsche, Steine und andere Gegenstände), die Verletzungen
verursachen können. Falls der gewählte Untergrund mit der Zeit zu fest wird, installieren Sie das
Produkt an einem anderen Ort mit weicherem Untergrund.
• Es wird empfohlen, den Boden mit Polstermaterialien (z.B. Holzmulch, Späne, Gummimulch)
auszulegen.
• Wählen Sie einen Standort, den Sie problemlos vom Haus aus einsehen können.
• Installieren Sie das Produkt nicht über Wasser (z.B. Schwimmbecken, Teiche, Flüsse oder Bäche).
Ertrinkungsgefahr!
• Wählen Sie einen Standort, der einen Abstand von 2 m (in alle Richtungen) erlaubt.
3. BEFESTIGUNG DER SOFT SWING:
Die Karabinerhaken müssen VOR Spannung der Ninjaline in die Schlaufen des Ninjaline Gurtbands
gefädelt werden.
Befestigung an einer Ninjaline:
• Befestigen Sie jedes Gurtende der Soft Swing mit einem Delta- Sicherheitskarabiner an einer
Schlaufe der Ninjaline.
• Verwenden Sie alternativ die Griffklammern zur Befestigung an der Ninjaline.
• Bitte achten Sie auf ausreichende Stabilität des Schaukelgerüsts. Für Schaukeln mit Querbalken
kann keine Verantwortung für die Standfestigkeit übernommen werden kann. Es gelten Angaben
des Herstellers. Lassen Sie sich ggf. von einem Fachmann beraten. Beachten Sie zwingend die
Belastbarkeit der Schaukelgrundkonstruktion.
• Seile niemals überkreuz oder an nur einem Aufhängungspunkt aufhängen. Die optimale Länge ist
erreicht, wenn der Schaukelnde mit den Zehenspitzen nicht den Boden berühren kann.
• ACHTUNG! QUETSCHGEFAHR!

4. OBLIGATORISCHER BELASTUNGSTEST
Vor dem Gebrauch der SOFT SWING müssen Sie folgende Punkte durchführen:
Schritt 1:
Parcours freihalten - Zuschauer müssen zu der Schaukel hin einen Sicherheitsabstand von mindestens
3 m einhalten.
Schritt 2:
Ausrüstung überprüfen: überprüfen Sie die Schaukel sorgfältig auf Verschleiß, Schäden und Abnutzung
Schritt 3:
OBLIGATORISCHER BELASTUNGSTEST - TTesten Sie Ihre Installation, indem Sie ein Gewicht von
90 kg an der Schaukel befestigen.
ACHTUNG: Falls Sie während des Tests akustische oder sichtbare Zeichen von Schäden
(Reißgeräusche, Zerfransen, usw.) wahrnehmen, beenden Sie den Test. Wählen Sie entweder einen
anderen Standort oder ersetzen Sie beschädigte Teile.
5. WARTUNG:
Am Anfang der Saison und mindestens einmal im Monat:
• Überprüfen Sie alle beweglichen Teile auf Abnutzung, Rost oder Verschleiß. Gegebenenfalls durch
slackers Originalersatzteile ersetzen. Wiederholen Sie diese Vorgehensweise einmal pro Monat.
• Untergrundbeschaffenheit: Es wird empfohlen, am Boden einen Schutzbereich mit einer Tiefe von
mindestens 30 cm anzulegen. Dieser sollte mit losen Materialien wie Holzmulch/Späne,
Holzwerkstofffasern oder zerkleinerten/recycelten Gummimulch befüllt werden.
Hinweis: der anfängliche Füllstand wird sich mit der Zeit verdichten. Füllen Sie den Schutzbereich
regelmäßig auf. Wiederholen Sie diesen Vorgang mindestens zweimal im Monat während der
Saison.
• Lagerung: Nehmen Sie die SOFT SWING bei Nichtnutzung ab und bewahren Sie diese für Kinder
unzugänglich auf. Strangulationsgefahr. Lagern Sie die SOFT SWING nur vollkommen trocken, an
einem kühlen, trockenen und dunklen Ort. Nicht direkter Sonneinstrahlung oder anderen
Heizquellen aussetzen.
ACHTUNG!
BELASTUNGSTEST -
Dieses Produkt muss
mit einem Gewicht von
90 kg getestet werden. 90 KG
200 lbs

PRODUKTHAFTUNGSAUSSCHLUSS & WICHTIGE HINWEISE:
Der Käufer, Installateur und Nutzer der slackers Soft Swing muss folgende Punkte beachten:
• Lesen, verstehen und befolgen Sie die Installations- und Sicherheitshinweise.
• Achten Sie auf die ordnungsgemäße Überwachung, Beaufsichtigung und Einweisung Dritter in die
sichere Nutzung und Bedienung der Soft Swing.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob das Produkt ordnungsgemäß gewartet wurde und in gutem
Betriebszustand ist.
• Sie übernehmen die vollständige Verantwortung für Verletzungen (einschließlich Tod) oder Schäden
aufgrund der Nutzung dieses Produkts.
• Stellen Sie sicher, dass alle Hindernisse aus dem Spielfeld entfernt sind und sich alle Nicht-Benutzer in
sicherer Entfernung befinden.
• Gehen Sie kein Risiko ein.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für ein zukünftiges Nachschlagen gut auf.
MANUFACTURER: B4Adventure, Denver, CO 80216
IMPORTEUR: MTS Sportartikel Vertriebs GmbH, Hans-Urmiller-Ring 11, D-82515 Wolfratshausen, Germany

FR
ATTENTION! POUR
USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT. UTILISEZ
UNIQUEMENT À
L'EXTÉRIEUR.
ATTENTION!
NE CONVIENT PAS AUX
ENFANTS DE MOINS DE
36 MOIS.
RISQUE D'ÉTRANGLEMENT
PAR DE LONGS CORDONS
.
ATTENTION!
ASSEMBLAGE ADULTE
REQUIS.
LE KIT CONTIENT:
(1) SOFT SWING
(2) mousquetons de sécurité Delta
(2) clips de poignée
Utilisation prévue : Merci d'avoir acheté le slackers ™
SOFT SWING.
Lisez et suivez toujours toutes les réglementations. Cette
balançoire est conçue pour être utilisée avec la NINJALINE ™.
ÂGE: 5+
MAX. POIDS
D’UTILISATEUR: 90 KG
SLA.326EU- SOFT SWING
MTS NO. 980031
ATTENTION!
LA SURVEILLANCE D'UN
ADULTE EST REQUISE EN
TOUT TEMPS.
ATTENTION!
NE CONVIENT PAS AUX
ENFANTS DE MOINS DE
36 MOIS. RISQUE DE CHUTE.

1. LA SÉCURITÉ D'ABORD! - SUIVEZ TOUTES CES INSTRUCTIONS:
CE PRODUIT EST DESTINÉ AUX ENFANTS 5+.
UTILISEZ UNIQUEMENT SOUS LA SUPERVISION DIRECTE D'ADULTES!
• Poids maximum de l'utilisateur 90 kg. À n'utiliser que par une seule personne.
• Avant chaque utilisation, assurez-vous que la balançoire est correctement installée et ne présente
aucun signe d'usure (par ex. fissures et usure du bois).
• Remplacez les pièces usées ou endommagées si nécessaire.
• N'utilisez que des pièces de rechange originales de la marque Slackers, sinon il y a un risque de
dysfonctionnement et de blessures possibles.
• N'utilisez pas la balançoire lorsque le temps est humide ou s'il y a de la pluie, du vent fort, de la
foudre ou d'autres conditions météorologiques extrêmes dans la région.
• Le non-respect de ces réglementations peut entraîner des blessures graves.
• Installez toujours le produit à la lumière du jour et jamais la nuit ou dans l'obscurité.
• Assurez-vous que les enfants ne courent pas à proximité, devant, derrière ou entre les objets en
mouvement (obstacles ninja).
• Les personnes présentes doivent se tenir à une distance d'au moins 3 m de l'installation Ninjaline
afin d'éviter les collisions.
• Assurez-vous que le produit est utilisé uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
• Ne sautez jamais du produit lorsqu'il est en mouvement.
• Ne portez jamais de vêtements amples, cagoules, bretelles, foulards, objets attachés avec des
rubans, capes ou ponchos car ils pourraient s'emmêler dans le produit. Risque d'étranglement.
• Portez des vêtements bien ajustés et des chaussures fermées (chaussures inadaptées,
par exemple sabots, tongs et sandales).
• Retirez les casques de vélo ou autres casques de sport avant d'utiliser le produit.
• N'attachez jamais d'objets à un appareil qui n'a pas été spécialement conçu pour être utilisé avec le
produit (par ex. cordes à linge, laisses pour chiens, câbles et chaînes).
• N'installez jamais la balançoire sur un sol dur ou de l'eau. Assurez-vous que l'aire de jeu est libre de
tout obstacle (par ex. buissons, pierres et tout ce qui peut causer des blessures).
Ne jamais accrocher la balançoire à plus de 250 cm. Aucune responsabilité pour la stabilité ne peut
être assumée pour les cadres pivotants avec traverses. Les spécifications du fabricant s'appliquent
ici.
La distance entre l'élément pivotant et le sol doit être d'au moins 40 cm et d'un maximum de 60 cm
lorsqu'il n'est pas utilisé.
La distance minimale aux appareils adjacents (par exemple, supports, etc.) doit être d'au moins
40 cm.

2. EMPLACEMENT DE LA BALANÇOIRE
Un soin particulier doit être apporté au choix d'un emplacement.
• N'installez pas le produit sur un sol dur (par ex. béton, asphalte).
• La balançoire doit être installée sur un sous-sol mou (par ex. prairie, sable) qui est libre de tous les
obstacles (par ex. buissons, pierres et autres objets) pouvant causer des blessures. Si le sous-sol
choisi devient trop ferme, installez le produit dans un autre endroit avec un sous-sol plus mou.
• Il est recommandé de recouvrir le sol sous la balançoire avec un matériau de rembourrage
(par ex. paillis de bois, copeaux, paillis de caoutchouc).
• Choisissez un emplacement que vous pouvez facilement voir depuis la maison.
• N'installez pas le produit au-dessus de l'eau (par ex. piscines, étangs, rivières ou ruisseaux).
Risque de noyade!
• Choisissez un emplacement qui autorise 2 m (dans toutes les directions).
3. FIXATION DE LA BALANÇOIRE
Les mousquetons de sécurité doivent être enfilés dans les boucles de la sangle Ninjaline avant de
tendre la Ninjaline.
Attachement à une Ninjaline:
• Attachez chaque sangle de la balançoire avec un mousqueton de sécurité delta.
• Utilisez également des clips de prehension.
• Veuillez vous assurer que le cadre pivotant est suffisamment stable. Pour les balançoires avec
barres transversales, aucune responsabilité ne peut être prise pour la stabilité. Les spécifications du
fabricant s'appliquent. Si nécessaire, demandez conseil à un spécialiste. Il est essentiel de noter la
capacité de charge de la structure de base pivotante.
• ATTENTION! RISQUE D'ÉCRASEMENT!

4. TEST DE STRESS OBLIGATOIRE
Avant d'utiliser la balançoire, vous devez effectuer les opérations suivantes:
Étape 1:
Gardez le parcours dégagé - les spectateurs doivent garder une distance de sécurité d'au moins 3 m de
la balançoire.
Étape 2:
Vérifiez l'équipement: inspectez soigneusement la balançoire pour déceler l'usure, les dommages et
l'usure.
Étape 3:
TEST DE CHARGE OBLIGATOIRE - Testez votre installation en plaçant un poids de 90 kg à la balan-
coire.
ATTENTION! Si vous entendez des sons particuliers (bruits de déchirement, effilochage, etc.) pendant
le test, arrêtez le test. Choisissez un emplacement différent ou remplacez les pièces endommagées.
5. MAINTENANCE:
Au début de la saison et au moins une fois par mois:
• Vérifiez l'usure, la rouille ou l'usure de toutes les pièces mobiles. Si nécessaire, remplacez-les par
des pièces de rechange originales Sackers. Répétez cette procédure une fois par mois.
• État du sous-sol: il est recommandé de créer une zone de protection au sol d'une profondeur d'au
moins 30 cm. Celui-ci doit être rempli de matériaux en vrac tels que du paillis / copeaux de bois, des
fibres de bois ou du paillis de caoutchouc déchiqueté / recyclé. Remarque: le niveau initial se
condensera avec le temps. Remplissez régulièrement la zone de protection. Répétez ce processus
au moins deux fois par mois pendant la saison.
• Stockage: retirez la balançoire lorsqu'elle n’est pas utilisée et gardez-la hors de la portée des
enfants. Risque d'étranglement. Ne rangez la balançoire que dans un endroit complètement sec,
dans un endroit frais, sec et sombre. Ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil ou à d'autres
sources de chaleur.
ATTENTION! TEST
DE CHARGE OBLIGATOIRE -
Ce produit doit tre test
avec un poids de 90 kg. 90 KG
200 lbs

AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ DU PRODUIT ET REMARQUES IMPORTANTES:
L'acheteur, l'installateur et l'utilisateur de la balançoire Slackers doit respecter les points suivants:
• Lisez, comprenez et suivez les instructions d'installation et de sécurité.
• Assurez-vous que les tiers sont correctement informés, supervisés et formés à l'utilisation et au
fonctionnement en toute sécurité de la balançoire.
• Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit a été correctement entretenu et qu'il est en bon état
de fonctionnement.
• Vous assumez l'entière responsabilité des blessures (y compris la mort) ou des dommages resultant
de l'utilisation de ce produit.
• Assurez-vous que tous les obstacles sont retirés du terrain de jeu et gardez les non-utilisateurs à
une distance de sécurité.
• Ne prenez aucun risque. Veuillez conserver ce manuel dans un endroit sûr pour référence
ultérieure.
FABRICANT: B4Adventure, Denver, CO 80216
IMPORTEUR: MTS Sportartikel Vertriebs GmbH, Hans-Urmiller-Ring 11, D-82515 Wolfratshausen,
Germany

SV
VARNING!
ENDAST FÖR
HUSHÅLLSBRUK.
ANVÄND ENDAST
UTOMHUS.
VARNING!
VUXENÖVERVAKNING
KRÄVS HELA TIDEN.
VARNING!
MONTERING ENDAST AV
VUXNA.
KIT INNEHÅLLER:
(1) SOFT SWING
(2) Delta säkerhetskarbinhake
(2) greppklämmor
Tack för ditt köp av slackers ™ SOFT SWING. Denna produkt är
konstruerad för att ge säker skoj för åldrarna 5 och uppåt.
Läs och följ alla regler.
Denna SOFT SWING är designad för att användas med
NINJALINE ™.
ÅLDER 5+
MAX. ANVÄNDARVIKT: 90 KG
SLA.326EU- SOFT SWING
MTS NO. 980031
VARNING!
INTE LÄMPLIG FÖR BARN
UNDER 3 ÅR.
LÅNGA SNÖREN,
STRYPNINGSRISK.
VARNING!
INTE LÄMPLIG FÖR BARN
UNDER 3 ÅR. RISK FÖR
ATT FALLA.

1. SÄKERHET FÖRST! - FÖLJ ALLA INSTRUKTIONER
DENNA PRODUKT ÄR AVSEDD FÖR BARN 5.
• Maximal användarvikt 90 kg. Används endast av en person.
• Kontrollera inför varje användning att SOFT SWING är korrekt installerad och inte visar några
tecken på slitage (till exempel sprickor och slitage på trädet).
• Byt ut slitna eller skadade delar vid behov.
• Använd endast originaldelar till slackers, annars finns det risk för funktionsfel och därmed skador.
• Använd inte stegen när den är våt, regnar eller åskar.
• Underlåtenhet att följa dessa föreskrifter kan leda till allvarliga skador.
• Installera alltid produkten i dagsljus och aldrig på natten eller i mörker.
• Se till att barn inte springer nära, framför, bakom eller mellan rörliga föremål (ninjahinder).
• Se till att barn inte vrider på repen ifrån SOFT SWING eller slingrar dem runt den övre stegen.
Detta kan påverka repets motstånd.
• Närvarande personer måste hålla ett avstånd på minst 3 m för att undvika kollisioner.
• Se till att produkten endast används för det avsedda syftet.
• Hoppa aldrig av produkten medan den rör sig.
• Bär aldrig löst sittande kläder, huvor, halsremmar, halsdukar, föremål bundna med band, kappor
eller ponchos eftersom de kan trassla in sig i produkten. Risk för strypning.
• Använd välpassande kläder och slutna skor (olämpliga skor, till exempel träskor, flip-flops och
sandaler).
• Ta av cykelhjälmar eller andra sporthjälmar innan du använder produkten.
• Fäst aldrig föremål på någon enhet som inte är speciellt utformad för användning med produkten
(till exempel tvättlinor, hundband, kablar och kedjor).
• Installera aldrig SOFT SWING ovanför hård mark eller vatten. Se till att spelområdet är fritt från
alla hinder (till exempel buskar, stenar och allt som kan orsaka skador).
• Häng aldrig gungan högre än 250 cm. Inget ansvar för stabilitet kan antas för svängramar med
tvärbalkar. Tillverkarens specifikationer gäller här.
• Avståndet mellan svängelementet och golvet måste vara minst 40 cm och maximalt 60 cm när det
inte används.
• Minsta avstånd till angränsande enheter (t.ex. stöd etc.) måste vara minst 40 cm.

2. PLATSVAL
Särskild försiktighet krävs vid val av plats.
• Installera inte produkten över hård mark (till exempel betong, asfalt).
• SOFT SWING måste installeras över en mjuk mark (till exempel gräsmatta, sand) som är fri från
alla hinder (t.ex. buskar, stenar och andra föremål) som kan orsaka skador. Om den valda marken
blir för fast, installera produkten på en annan plats med en mjukare mark.
• Vi rekommenderar att du täcker golvet under SOFT SWING med stötdämpande material
(till exempel trädbark, spån, gummibark).
• Välj en plats som du enkelt kan se från huset.
• Installera inte produkten ovanför vatten (till exempel simbassänger, dammar, floder eller vattendrag).
Fara för drunkning!
• Välj en plats som tillåter 2 m (i alla riktningar).
3. FÄSTNING AV SOFT SWING:
Säkerhetskarbinhakarna måste gängas i öglorna på Ninjaline innan man spänner bandet.
Fästningen på en Ninjaline:
• Fäst alltid SOFT SWING med två delta-säkerhetskarbinhakar vid de två påföljande slingor av
Ninjaline. Fäst aldrig stegen på endast 1 karbinhake.
• Använd endast med Slackers Ninjaline, annars finns det risk för skador.
• VARNING! Klämmrisk! Alternativt kan du använda greppklämmorna.
Se till att svängramen är tillräckligt stabil. För gungor med tvärstänger kan inget ansvar tas för
stabiliteten. Tillverkarens specifikationer gäller. Om det behövs, kontakta en specialist. Det är viktigt
att notera lastkapaciteten för svängbasstrukturen.

4. OBLIGATORISK BELASTNINGSTEST
Innan du använder SOFT SWING måste du göra följande:
Steg 1:
Håll användningsområdet fri - åskådarna måste hålla ett säkerhetsavstånd på minst 3 m från SOFT
SWING.
Steg 2:
Kontrollera utrustningen: Inspektera SOFT SWING noggrant för låsningar, skador och slitage.
Steg 3:
Obligatorisk belastingstest - Testa din installation genom att placera en vikt på 90 kg på stegen
eller genom att två personer (tillsammans väger 90 kg) håller stegen och sedan hänger sig
långsamt tills båda fötterna svävar över marken.
VARNING! Stoppa testet om du hör akustiska eller iakttar visuella tecken på skador (riv ljud, slit osv.).
Välj antingen en annan plats eller byt ut skadade delar.
VARNING!
OBLIGATORISK
BELASTNINGSTEST -
Denna produkt måste testas
med en vikt på 90 kg.
5. UNDERHÅLL:
I början av säsongen och minst en gång per månad:
• Kontrollera alla rörliga delar för låsningar, rost eller slitage. Ersätt vid behov med originaldelar till
slackers. Upprepa proceduren en gång i månaden.
• Kontrollera alla träddelar för slitage och flisor. Slipa av flisor och byt ut skadade delar vid behov.
• Markens tillstånd: Det rekommenderas att skapa ett skyddsområde på marken med ett djup på
minst 30 cm. Denna bör fyllas med löst material som trädbark / spån, trämaterialfibrer eller strimlad /
återvunnen gummibark. Obs! Den initiala nivån kondenseras över tiden. Fyll på skyddsområdet
regelbundet. Upprepa denna process minst två gånger i månaden under säsongen.
• Förvaring: Ta bort SOFT SWING när den inte används och förvara den utom räckhåll för barn.
Strypningsrisk. Förvara endast SOFT SWING på en alldeles torr plats, på en sval, torr och mörk
plats. Utsätt inte för direkt solljus eller andra värmekällor.
90 KG
200 lbs

ANSVARSFRISKRIVELSE AV VAROR & VIKTIGA ANMÄRKNINGAR:
Köparen, installatören och användaren av Slackers SOFT SWING måste iaktta följande punkter:
• Läs, förstå och följ installations- och säkerhetsanvisningarna.
• Se till att tredje part övervakas ordentligt, övervakas och instrueras i säker användning och drift av
SOFT SWING.
• Kontrollera inför varje användning att produkten har underhållits ordentligt och att den fungerar.
• Du tar det fulla ansvaret för personskada (inklusive dödsfall) eller skador som härrör från
användningen av denna produkt.
• Se till att alla hinder tas bort från spelområdet och att alla icke-användare håller säkert avstånd.
• Ta inga risker.
Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för framtida referens.
MANUFACTURER: B4Adventure, Denver, CO 80216
IMPORTEUR: MTS Sportartikel Vertriebs GmbH, Hans-Urmiller-Ring 11, D-82515 Wolfratshausen, Germany
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Slackers Baby Swing manuals