manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Swing
  8. •
  9. Fisher-Price V4874 User manual

Fisher-Price V4874 User manual

Other Fisher-Price Baby Swing manuals

Fisher-Price G8661 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G8661 User manual

Fisher-Price N9850 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N9850 User manual

Fisher-Price 75960 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 75960 User manual

Fisher-Price FBR79 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FBR79 User manual

Fisher-Price C6410 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C6410 User manual

Fisher-Price X2897 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X2897 User manual

Fisher-Price H5988 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H5988 User manual

Fisher-Price GHY58 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GHY58 User manual

Fisher-Price W9505 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9505 User manual

Fisher-Price P5448 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P5448 User manual

Fisher-Price V8609 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V8609 User manual

Fisher-Price CMR62 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR62 User manual

Fisher-Price LIFT & LOCK SWING 75960 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LIFT & LOCK SWING 75960 User manual

Fisher-Price B1637 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B1637 User manual

Fisher-Price GKH31 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GKH31 User manual

Fisher-Price L1958 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L1958 User manual

Fisher-Price T2074 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2074 User manual

Fisher-Price FHW45 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FHW45 User manual

Fisher-Price W9443 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9443 User manual

Fisher-Price W9510 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9510 User manual

Fisher-Price Side-to-side BMK11 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Side-to-side BMK11 User manual

Fisher-Price K4227 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K4227 User manual

Fisher-Price DELUXE TAKE-ALONG 79618 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DELUXE TAKE-ALONG 79618 User manual

Fisher-Price DYR03 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYR03 User manual

Popular Baby Swing manuals by other brands

Hudora Comfort INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Hudora

Hudora Comfort INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

stilum patis2 Mounting instructions

stilum

stilum patis2 Mounting instructions

highwood Lehigh Porch Swing Assembly guide

highwood

highwood Lehigh Porch Swing Assembly guide

Graco OASIS owner's manual

Graco

Graco OASIS owner's manual

stilum seta Maintenance instructions

stilum

stilum seta Maintenance instructions

stilum simius2 Maintenance instructions

stilum

stilum simius2 Maintenance instructions

Central Park 5629033 manual

Central Park

Central Park 5629033 manual

Canvas BAFFIN 088-2292-4 Assembly instructions

Canvas

Canvas BAFFIN 088-2292-4 Assembly instructions

ABC Design Kiddie Ride On Instructions for use

ABC Design

ABC Design Kiddie Ride On Instructions for use

TP Pirate Boat TP903 Instructions for assembly, maintenance and safe use

TP

TP Pirate Boat TP903 Instructions for assembly, maintenance and safe use

Clas Ohlson 31-5722 quick start guide

Clas Ohlson

Clas Ohlson 31-5722 quick start guide

AOODOR 800-052 Assembly & instruction manual

AOODOR

AOODOR 800-052 Assembly & instruction manual

Sunjoy L-GZ330PCO-1 manual

Sunjoy

Sunjoy L-GZ330PCO-1 manual

IKEA EKORRE manual

IKEA

IKEA EKORRE manual

HearthSong Air Rider Assembly and installation instructions

HearthSong

HearthSong Air Rider Assembly and installation instructions

sobex KOALA Installation & user manual

sobex

sobex KOALA Installation & user manual

HearthSong 729829 Safety and assembly instructions

HearthSong

HearthSong 729829 Safety and assembly instructions

Plantation SLAT PORCH SWING 850 instructions

Plantation

Plantation SLAT PORCH SWING 850 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

V4874
V4874
www.fisher-price.com
www.fisher-price.com
IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVER CE MODE
D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR S'Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR
MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
BELANGRIJK! BEWAAR DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING; KAN LATER NOG
VAN PAS KOMEN.
IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO.
¡IMPORTANTE! RECOMENDAMOS GUARDAR
ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURA REFERENCIA.
VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL
SENERE BRUG.
ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
PARA REFERÊNCIA FUTURA.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE
VASTAISEN VARALLE.
VIKTIG! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN FOR
SENERE BRUK.
VIKTIGT! SPARA ANVISNINGARNA FÖR
FRAMTIDA ANVÄNDNING.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ÖNEMLİ! DAHA SONRA BAKMAK ÜZERE BU
TALİMATLARI SAKLAYIN.
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА
БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
2
WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING
AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO
To prevent serious injury or death from falls and
being strangled in the restraint system:
Always use the restraint system.• Not recommended for children who can sit up• by themselves (6 months approximately,
until 9 kg/20 lbs).
Never leave child unattended.• It is dangerous to use this product on an• elevated surface.
Pour éviter les blessures graves ou mortelles
dues aux chutes et les risques d’étranglement
avec le système de retenue :
Toujours utiliser le système de retenue.• Non conseillé pour des enfants qui peuvent• s’asseoir tout seuls (environ 6 mois, jusqu’à 9 kg).
Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.• Il est dangereux d’utiliser ce produit sur une• surface en hauteur.
Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit
Todesfolge durch Stürze sowie Strangulation/
Verfangen im Schutzsystem zu verhindern:
Immer das Schutzsystem benutzen, sodass keine• Teile lose sind.
Nicht empfohlen für Kinder, die sich schon von• allein aufrichten können (etwa 6 Monate, über 9 kg).
Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.• Es ist gefährlich, dieses Produkt auf einer erhöhten• Oberfläche zu benutzen.
Om ernstig of dodelijk letsel als gevolg van val of
verstrikking te voorkomen:
Altijd het veiligheidstuigje gebruiken.• Niet aanbevolen voor kinderen die al zelf rechtop• kunnen gaan zitten (gebruiken tot ongeveer
6 maanden, 9 kg).
Nooit uw kind zonder toezicht laten.• Dit product nooit op een verhoogde• ondergrond neerzetten.
Per prevenire il rischio di lesioni gravi o decessi
causati da cadute e strangolamenti con il sistema
di bloccaggio:
Usare sempre il sistema di bloccaggio.• Non usare con i bambini in grado di stare seduti• da soli (6 mesi circa, fino a 9 Kg).
Non lasciare mai incustodito il bambino.• È pericoloso usare questo prodotto su• superfici rialzate.
Para prevenir posibles accidentes por caídas
o para evitar que el bebé se enrede con el
sistema de sujeción:
No usar nunca este producto sin el sistema de• sujeción incorporado.
No usar este producto con bebés que puedan• incorporarse solos.
No dejar al bebé solo en el columpio; un adulto• debe vigilarlo en todo momento.
No usar este columpio sobre superficies elevadas;• podría inclinarse y provocar la caída del bebé.
Undgå alvorlige skader eller dødsulykker
som følge af, at barnet falder eller bliver kvalt
i bæltet:
Spænd altid barnet fast med sikkerhedsbæltet.• Produktet bør ikke anvendes til børn, der kan sidde• op uden støtte (ca. 6 måneder, op til 9 kilo).
Lad aldrig barnet være uden opsyn.• Det er farligt at anvende produktet på et• forhøjet underlag.
Para evitar ferimentos graves devido a quedas
ou asfixia no cinto de retenção:
Usar sempre o sistema de retenção.• Não recomendável para crianças que já se sentam• sozinhas (aproximadamente 6 meses, até 9Kgs).
Nunca deixar a criança sozinha na cadeira.• É perigoso usar este produto sobre• superfícies elevadas.
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información de seguridad
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon
Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
Tüketici Bilgisi Информация за потребителя
3
VAROITUS ADVARSEL VARNING
ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Varo, ettei lapsi putoa tai kuristu kiinnitysvöihin:
Käytä aina kiinnitysvöitä.• Ei suositella lapsille, jotka osaavat jo istua. (Lapsi• oppii istumaan noin puolivuotiaana. Tuote sopii
käytettäväksi, kunnes lapsi painaa 9 kg.)
Älä jätä lasta ilman valvontaa.• Älä aseta tuotetta lattiatason yläpuolelle.•
Slik unngår du alvorlig skade eller død som følge
av fall eller kvelning i sikkerhetsutstyret:
Bruk alltid sikkerhetsutstyret.• Anbefales ikke for barn som kan sitte oppreist på• egen hånd (omtrent 6 måneder, eller for barn som
veier mer enn 9 kg).
Ikke la barnet være uten tilsyn.• Det er farlig å bruke dette produktet på et• forhøyet underlag.
För att förebygga allvarliga skador eller
dödsfall till följd av fall eller strypning på
grund av säkerhetsselen:
Använd alltid säkerhetsselen.• Rekommenderas inte för barn som kan sitta själva• (cirka 6 månader, 9 kg).
Lämna aldrig barnet utan uppsikt.• Det är farligt att använda produkten på ett• upphöjt underlag.
Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό
ή θάνατο λόγω πτώσης, καθώς και πρόκληση
ασφυξίας από το σύστημα συγκράτησης:
Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης.• Δε συνιστάται η χρήση του προϊόντος για παιδιά• που μπορούν να σταθούν όρθια από μόνα τους
(ηλικία περίπου 6 μηνών, βάρος έως 9 κιλά).
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη.• Eίναι επικίνδυνο να χρησιμοποιείτε το προϊόν σε• υπερυψωμένη επιφάνεια.
Düşme veya koruma sisteminde dolaşma sonucu
ciddi yaralanma veya ölüm riskini önlemek için:
Koruma sistemini mutlaka kullanın.• Kendi başlarına oturabilen çocuklar için önerilmez• (yaklaşık 6 aylık, 9 kg'a kadar).
Çocuğunuzu asla tek başına bırakmayın.• Bu ürünü yüksek bir zeminde kullanmak tehlikelidir.•
С цел предотвратяване на сериозно
нараняване в следствие от падане или
задушаване в ограничителните колани:
Винаги използвайте системата от• ограничителни колани.
Не се препоръчва за деца, които могат да седят• самостоятелно, (приблизително 6 месечна
възраст, до 9 кг. /20 фунта).
Никога не оставяйте детето без надзор.• Употребата на този продукт върху повдигнати• повърхности е опасна.
4
CAUTION ATTENTION VORSICHT WAARSCHUWING
AVVERTENZA PRECAUCIÓN ADVARSEL ATENÇÃO HUOMAUTUS
FORSIKTIG VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ DİKKAT ВНИМАНИЕ
This package contains small parts in its unassembled
state. Adult assembly is required.
Le produit non assemblé comprend des petits
éléments susceptibles d'être avalés. Assemblage par
un adulte requis.
Dieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem
Zustand verschluckbare Kleinteile. Der Zusammenbau
durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
Deze verpakking bevat kleine onderdelen die nog in
elkaar moeten worden gezet. Moet door volwassene
in elkaar worden gezet.
Questa confezione contiene pezzi di piccole
dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti.
Il montaggio deve essere eseguito da un adulto.
Contiene piezas pequeñas necesarias para el
montaje del producto. Requiere montaje por parte
de un adulto.
Denne pakke indeholder små dele, indtil produktet
er samlet. Produktet skal samles af en voksen.
Esta embalagem contém peças pequenas antes
da montagem. Requer montagem por parte de
um adulto.
Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia. Kokoamiseen
tarvitaan aikuista.
Esken inneholder små deler før produktet er
montert. Montering må utføres av en voksen.
Förpackningen innehåller smådelar som omonterad.
Monteringen ska utföras av en vuxen.
Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα όταν δεν
είναι συναρμολογημένο. Απαιτείται συναρμολόγηση
από ενήλικα.
Bu ambalaj birleştirilmemiş halde küçük parçalar
içerir. Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
Тази опаковка съдържа малки части,
когато продуктът не е сглобен. Необходимо
е сглобяването да се осъществи от възрастен.
5
Please read these instructions before assembly and use of this product.•
Adult assembly is required.•
Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).•
Requires four“D”(LR20)• alkaline batteries for operation (not included).
Weight Limit: 9 kg (20 lbs).•
IMPORTANT! The maximum weight limit for this product is 9 kg (20 lbs). If your
child weighs less than 9 kg (20 lbs), but is really active and appears to be able to
climb out of the swing, immediately discontinue its use.
Product features and decoration may vary from the photograph.•
Merci de lire attentivement ce mode d'emploi avant d'assembler et d'utiliser•
ce produit.
Assemblage par un adulte requis.•
Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).•
Fonctionne avec quatre piles• alcalines "D" (LR20), non incluses.
Poids limite : 9 kg.•
IMPORTANT ! Le poids maximal pour ce produit est de 9 kg. Si l’enfant pèse
moins de 9 kg mais est très actif et semble capable de sortir de la balancelle tout
seul, cesser immédiatement d'utiliser la balancelle.
Les caractéristiques du produit et les décors peuvent varier par rapport•
aux illustrations.
Diese Anleitung bitte vor dem Zusammenbau und Gebrauch des•
Produkts durchlesen.
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.•
Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht•
enthalten) erforderlich.
Vier• Alkali-Batterien D (LR20) erforderlich (nicht enthalten).
Zulässiges Höchstgewicht: 9 kg•
WICHTIG! Das maximal zulässige Höchstgewicht für dieses Produkt beträgt 9 kg.
Wiegt Ihr Kind weniger als 9 kg, ist aber sehr aktiv und scheint aus der Schaukel
herausklettern zu können, bitte sofort den Gebrauch des Produkts einstellen.
Abweichungen vom abgebildeten Foto in Farbe und Gestaltung vorbehalten.•
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het product in elkaar gaat zetten•
en gebruiken.
Moet door volwassene in elkaar worden gezet.•
Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).•
Werkt op vier "D" (LR20)• alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
Niet zwaarder belasten dan met 9 kg.•
BELANGRIJK! De gewichtslimiet voor dit product is 9 kg. Als uw kind minder
dan 9 kg weegt maar al heel actief is en uit de schommel zou kunnen klimmen,
het product niet meer gebruiken.
Productkenmerken en -versieringen kunnen afwijken van die op de foto.•
Leggere queste istruzioni prima del montaggio e uso.•
Il prodotto deve essere montato da un adulto.•
Attrezzo richiesto per il montaggio: un cacciavite a stella (non incluso).•
Richiede 4 pile• alcaline formato torcia "D" (LR20) per l'attivazione (non incluse).
Peso massimo: 9 kg.•
IMPORTANTE! Il peso massimo ammesso per questo prodotto è 9 kg. Se il
bambino dovesse pesare meno di 9 kg, ma fosse molto vivace e in grado di
scendere dall'altalena, interrompere immediatamente l'uso.
Le caratteristiche e le decorazioni del prodotto possono variare rispetto•
a quelle illustrate nella foto.
Recomendamos leer estas instrucciones antes de montar y utilizar el producto.•
Requiere montaje por parte de un adulto.•
Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella (no incluido).•
Funciona con cuatro pilas• alcalinas D/LR20, no incluidas.
Peso máximo permitido: 9 kg.•
¡ATENCIÓN! El peso máximo permitido para este producto es de 9 kg. Si el niño
pesa menos de 9 kg, pero es muy activo y sabe salir del columpio por sí solo,
recomendamos dejar de utilizarlo inmediatamente.
Los colores y características del producto pueden ser distintos de los mostrados.•
Læs brugsanvisningen, inden produktet samles og tages i brug.•
Produktet skal samles af en voksen.•
Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), når produktet•
skal samles.
Der skal bruges 4• alkaliske“D”-batterier (LR20 - medfølger ikke).
Maks. vægt: 9 kg.•
VIGTIGT! Den maksimale vægtgrænse for dette produkt er 9 kg. Hvis barnet vejer
mindre end 9 kg, men er meget aktivt og måske selv kan kravle ud af gyngen, må
gyngen under ingen omstændigheder bruges.
Produktets egenskaber og mønster kan afvige fra billedet.•
Por favor leia estas instruções antes de montar e usar o produto.•
Requer montagem por parte de um adulto.•
Ferramenta necessária à montagem: chave de fendas Phillips (não incluída).•
Funciona com 4 pilhas “D”(LR20)• alcalinas (não incluídas).
Peso limite: 9kg.•
ATENÇÃO! O peso limite para este produto é 9 kg. Se a criança pesar menos
de 9 kg, mas for muito activa e parecer conseguir sair do baloiço sozinha,
descontinuar de imediato a sua utilização.
ATENCAO: A colocacao e substituicao das pilhas devem ser realizadas por um•
adulto, utilizando a ferramenta adequada para abrir e fechar o compartimento
de pilhas.
As características e as decorações do produto podem diferir da imagem.•
Lue käyttöohje ennen tuotteen kokoamista ja käyttöönottoa.•
Tuotteen kokoamiseen tarvitaan aikuista.•
Kokoamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli (ei mukana pakkauksessa).•
Käyttöön tarvitaan 4 D (LR20)-• alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
Enimmäispaino 9 kg.•
TÄRKEÄÄ! Tämän tuotteen painoraja on 9 kg. Jos lapsi painaa vielä alle 9 kiloa,
mutta on todella liikkuvainen ja näyttäisi osaavan kiivetä pois keinusta, älä enää
käytä keinua.
Tuotteen ominaisuudet ja koristelu voivat poiketa kuvasta.•
Les bruksanvisningen før montering og bruk av dette produktet.•
Montering må utføres av en voksen.•
Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern (følger ikke med).•
Bruker 4• alkaliske D-batterier (LR20, følger ikke med).
Vektgrense: Inntil 9 kg.•
VIKTIG! Maksimalvekt for dette produktet er 9 kg. Hvis barnet veier mindre enn
9 kg, men er svært aktivt og kan klatre ut av gyngen, må den ikke brukes lenger.
Produktet og dekoren kan avvike fra bildet.•
6
Läs dessa anvisningar innan du monterar och använder produkten.•
Montering ska utföras av en vuxen.•
Verktyg som krävs för monteringen: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).•
Kräver 4• alkaliska D-batterier (LR20) för drift (ingår ej).
Maxvikt: 9 kg•
VIKTIGT! Maxvikten för den här produkten är 9 kg. Om barnet väger mindre
än 9 kg men är mycket aktivt och förefaller kunna klättra ur gungan, ska ni
omedelbart sluta använda den.
Produkten och dekoren kan skilja sig från bilden.•
Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη συναρμολόγηση και τη χρήση του προϊόντος.•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.•
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).•
Απαιτούνται τέσσερις• αλκαλικές μπαταρίες “D” (LR20) (δεν περιλαμβάνονται).
Μέγιστο Βάρος: 9 κιλά•
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Το μέγιστο βάρος για το προϊόν αυτό είναι 9 κιλά. Αν το παιδί
σας ζυγίζει λιγότερο από 9 κιλά, αλλά είναι πολύ ζωηρό και φαίνεται ικανό να
σκαρφαλώσει έξω από την κούνια, σταματήστε αμέσως να τη χρησιμοποιείτε.
Τα χαρακτηριστικά και τα σχέδια μπορεί να διαφέρουν από αυτά που φαίνονται•
στις εικόνες.
Lütfen ürünü monte etmeden ve kullanmadan önce bu talimatları okuyun.•
Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.•
Kurulum için gereken alet: Yıldız tornavida (dahil değildir).•
Çalıştırmak için dört adet“D”(LR20) tipi• alkalin pil gereklidir (piller dahil değildir).
Azami Ağırlık: 9 kg•
ÖNEMLİ! Bu ürün için azami ağırlık 9 kg'dır. Çocuğunuz 9 kg’dan hafif olmasına
rağmen çok hareketliyse ve salıncaktan aşağı inebilir gibi görünüyorsa ürünü
kullanmayı derhal bırakın.
Ürünün özellikleri ve süslemeleri fotoğrafta gösterilenden farklı olabilir.•
Моля прочетете тези инструкции преди сглобяването и употребата на•
този продукт.
Необходимо е сглобяването да се осъществи от възрастен.•
Необходим инструмент за сглобяване: Отверка тип "Звезда" (не е включена•
в комплекта).
Необходими са четири• алкални батерии тип "D" (LR20) за функционирането
на играчката (не са включени).
Максимално тегло: 9 кг. (20 фунта).•
ВАЖНО! Максималното ограничение за тегло при този продукт е 9 кг.
(20 фунта). В случай, че детето тежи по-малко от 9 кг. ( 20 фунта),
но е наистина активно и изглежда може да се покатери и слезе от
люлката, прекратете незабавно употребата на продукта.
Характеристиките и декорациите на продукта могат да се различават•
от снимката.
Fastener Attache Befestigungen
Bevestigingsmateriaal Fascetta Cierre
Skruer Parafuso Kiinnike Skrue Hållare
Σύνδεσμος Bağlayıcı Закрепващ елемент
Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-
tighten the screws.
Remarque : serrer et desserrer toutes les vis à l'aide d'un tournevis
cruciforme. Ne pas trop les serrer.
Hinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen
oder lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
N.B.: Alle schroeven los- en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier.
Niet te strak vastdraaien.
Nota: stringere o allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare
le viti.
Atención: apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella.
No apretarlos en exceso.
Bemærk: Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker. Pas på
ikke at spænde skruerne for hårdt.
Atenção: Aparafusar e desaparafusar com uma chave de fendas Phillips.
Não apertar excessivamente os parafusos.
Huom.: Kiristä ja löysää ruuvit ristipäämeisselillä. Älä kiristä ruuveja liikaa.
Merk: Bruk stjerneskrujernet til å stramme eller løsne alle skruer. Ikke skru
dem for hardt til.
OBS: Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt
för hårt.
Σημείωση: Σφίξτε ή χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην τις
βιδώσετε υπερβολικά σφιχτά.
Not: Tüm vidaları yıldız tornavidayla sıkın ve gevşetin. Vidaları çok fazla sıkmayın.
Забележка: Завиването и развиването на всички винтове се извършва
с отверка тип "Звезда". Не стягайте прекалено винтове.
#8 x 3 cm Screw – 4
Vis n° 8 de 3 cm - 4
Nr. 8 x 3 cm Schraube – 4
Nr. 8 x 3 cm schroef - 4
4 - vite #8 x 3 cm
4 tornillos nº 8 de 3 cm
#8 x 3 cm skrue – 4 stk
4 parafusos nº 8 de 3 cm
4 kpl #8 x 3 cm:n ruuvia
4 skruer (8 x 3 cm)
#8 x 3 cm skruv – 4
4 Βίδες - #8 x 3 εκ
8 x 3 cm Vida – 4
#8 x 3 cm Винт – 4
Shown Actual Size
Illustration à taille réelle
In Originalgröße abgebildet
Afbeelding op ware grootte
Dimensione reale
Mostrado a tamaño real
Vist i naturlig størrelse
Mostrado em Tamanho Real
Todellisessa koossa
Vist i naturlig størrelse
Verklig storlek
Φυσικό Μέγεθος
Gerçek Ölçülerde Gösterilmiştir
Показани в реален размер
7
Parts Éléments Teile Onderdelen Componenti Piezas
Dele Peças Osat Deler Delar Μέρη Parçalar Части
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before
assembly. Some parts may be packed in the pad.
IMPORTANT ! Retirer tous les éléments de l'emballage et les identifier avant
de commencer l'assemblage. Certains éléments peuvent avoir été placés dans
le coussin.
WICHTIG! Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und vor dem
Zusammenbau mit der Inhaltsliste vergleichen. Einige Teile können im Polster
verpackt sein.
BELANGRIJK! Haal vóór het in elkaar zetten alle onderdelen uit de verpakking en
controleer ze aan de hand van de hier afgebeelde inhoud. Sommige onderdelen
kunnen in het kussen verpakt zijn.
IMPORTANTE! Estrarre tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista
inclusa prima del montaggio. Alcuni componenti potrebbero essere stati inseriti
nell'imbottitura.
¡ATENCIÓN! Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas con
ayuda de las ilustraciones. Es posible que algunas piezas vengan empaquetadas
en el acolchado.
VIGTIGT! Tag alle delene ud af pakken, og kontroller, at der ikke mangler noget,
inden produktet samles. Nogle dele kan være pakket i hynden.
ATENÇÃO! Recomendamos que todas as peças sejam retiradas da embalagem
e identificadas antes da montagem. Algumas peças podem estar embaladas no
forro almofadado.
TÄRKEÄÄ! Ennen kuin aloitat kokoamisen, poista kaikki osat pakkauksesta ja
vertaa niitä osaluetteloon. Jotkin osat on saatettu pakata pehmusteen sisään.
VIKTIG! Ta ut alle delene fra pakken og gjør deg kjent med dem før monteringen.
Det kan hende at noen deler er pakket inn i setetrekket.
VIKTIGT! Packa upp alla delar ur förpackningen och identifiera dem före
montering. Vissa delar kan ligga förpackade i dynan.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Αφαιρέστε όλα τα κομμάτια από τη συσκευασία και συγκρίνετέ
τα με τα περιεχόμενα. Ορισμένα κομμάτια μπορεί να έχουν συσκευαστεί μέσα
στο ύφασμα.
ÖNEMLİ! Lütfen montajdan önce tüm parçaları ambalajından çıkarıp inceleyin.
Kılıfın içinde ambalajlı parçalar olabilir.
ВАЖНО! Моля извадете всички части от опаковката и ги идентифицирайте
преди сглобяването. Някои части могат да бъдат опаковани с калъфа.
Seat Pad
Coussin
Sitzpolster
Kussen
Imbottitura del seggiolino
Acolchado del asiento
Sædehynde
Forro do assento
Istuinpehmuste
Setetrekk
Sitsdyna
Ύφασμα Καθίσματος
Koltuk Kılıfı
Калъф на седалката
2 Swing Frames
2 armatures de balancelle
2 Schaukelrahmen
2 schommelframes
2 telai dell'altalena
2 armazones de columpio
2 gyngerammer
2 estruturas do baloiço
2 keinukehikkoa
2 gyngerammer
2 gungramar
2 Πλαίσια Κούνιας
2 Salıncak Çerçevesi
2 рамки на люлката
2 Base Tubes
2 tubes de base
2 Verbindungsstangen
2 onderstangen
2 tubi della base
2 tubos de la base
2 underdelsrør
2 tubos de base
2 jalustakappaletta
2 sokkelrør
2 basrör
2 Σωλήνες Βάσης
2 Taban Borusu
2 тръби на основата
Toy Bar
Arche de jouets
Spielzeugleiste
Speelgoedstang
Arco giochi
Barra de juguetes
Legetøjsbøjle
Móbile
Lelukaari
Lekebøyle
Leksaksbåge
Μπάρα Παιχνιδιών
Oyuncak Çubuğu
Рамка за играчки
2 Swing Arms
2 bras
2 Schaukelarme
2 schommelarmen
2 bracci dell'altalena
2 Brazos del columpio
2 gyngearme
2 braços do baloiço
2 keinun vartta
2 gyngearmer
2 gungarmar
2 Βραχίονες
2 Salıncak Kolu
2 рамена на люлката
Seat Frame
Armature du siège
Sitzrahmen
Stoelframe
Telaio del seggiolino
Armazón del asiento
Sæderamme
Estrutura do assento
Istuinkehikko
Seteramme
Sitsram
Πλαίσιο Καθίσματος
Koltuk Çerçevesi
Рамка на седалката
8
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten
Montaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem Kokoaminen
Montering Montering Συναρμολόγηση Montaj Сглобяване
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged
hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are
missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if
needed. Never substitute parts.
IMPORTANT ! Avant l'assemblage et avant chaque utilisation, vérifier qu'aucun
élément n'est endommagé ou manquant, que les fixations sont bien serrées
et qu'aucun bord n'est tranchant. NE PAS utiliser le produit si des éléments
manquent ou sont endommagés. Contacter Fisher-Price pour des pièces de
rechange et le mode d'emploi si besoin. N'utiliser que des pièces du fabricant.
WICHTIG! Vor dem Zusammenbau und jedem Gebrauch das Produkt auf
beschädigte, lose oder fehlende Teile (Schrauben etc.) und scharfe Kanten
untersuchen. Das Produkt NICHT benutzen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder
gebrochen sind. Sollten Sie Ersatzteile oder die Anleitung benötigen, wenden Sie
sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das
Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen.
BELANGRIJK! Controleer dit product vóór het in elkaar zetten en vóór ieder
gebruik op beschadigingen, losse verbindingen, ontbrekende onderdelen en
scherpe randen. NIET gebruiken als er onderdelen ontbreken of kapot zijn. Neem
contact op met Mattel voor vervangende onderdelen en eventuele instructies.
Nooit onderdelen door iets anders vervangen.
IMPORTANTE! Prima di montare e usare il prodotto, ispezionarlo per verificare
che non siano presenti eventuali parti danneggiate, giunti allentati, pezzi mancanti
o bordi appuntiti. NON usare nel caso in cui vi siano dei pezzi mancanti o rotti.
Contattare gli uffici locali Mattel per i pezzi di ricambio e le istruzioni se necessario.
Non sostituire mai i componenti del prodotto.
¡ATENCIÓN! Antes de empezar con el montaje del producto y cada vez que
vaya a utilizarse, verificar que no tenga ninguna pieza dañada, que no haya
juntas sueltas, que no falten piezas y que no presente bordes puntiagudos.
No usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Para producto adquirido en
España, póngase en contacto con el departamento de atención al consumidor
de MATTEL ESPAÑA, S.A.: Tel. 902.20.30.10; [email protected] o visite
nuestra página web: www.service.mattel.com/es. No sustituir ninguna pieza
del columpio.
VIGTIGT! Før produktet samles og før hver brug, skal du kontrollere, at det
ikke er beskadiget, har løse samlinger, manglende dele eller skarpe kanter.
BRUG IKKE produktet, hvis dele af det er beskadiget, ødelagt eller helt mangler.
Kontakt Fisher-Price, hvis du har brug for reservedele eller assistance. Brug aldrig
uoriginale reservedele.
ATENÇÃO! Antes da montagem e de cada utilização, verificar se o produto não
tem peças danificadas, peças soltas, peças em falta ou arestas pontiagudas.
NÃO USAR o produto se faltarem peças ou se houver peças partidas. Contactar
a Mattel para obter peças de substituição, se necessário. Nunca substituir as
peças deste produto por peças de outro produto.
TÄRKEÄÄ! Tarkista ennen kokoamista ja jokaista käyttökertaa, etteivät osat
ole vahingoittuneet, liitokset löystyneet, ettei osia puutu eikä niissä ole teräviä
reunoja. ÄLÄ käytä tuotetta, jos osia puuttuu tai on rikki. Jos tarvitset varaosia
tai ohjeita, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta tuotteen ostit. Älä käytä osien
korvikkeena mitään muuta.
VIKTIG! Før montering og hver gang før produktet brukes må du kontrollere
om noen deler er ødelagt og se etter løse sammenføyninger, manglende
deler eller skarpe kanter. Produktet skal IKKE brukes hvis noen deler mangler
eller er ødelagt. Kontakt om nødvendig Fisher-Price for å få reservedeler og
instruksjoner. Bytt aldri ut deler.
VIKTIGT! Kontrollera före montering och före varje användning att produkten
inte är skadad och att inga delar är lösa, fattas eller har vassa kanter. Använd INTE
produkten om delar fattas eller är trasiga. Kontakta vid behov Fisher-Price för
reservdelar och anvisningar. Byt aldrig ut originaldelarna.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πριν από τη συναρμολόγηση και χρήση, ελέγξτε αυτό το προϊόν
για να εντοπίσετε τυχόν μέρη που έχουν υποστεί ζημιά, χαλαρούς συνδέσμους,
ελλείψεις ή αιχμηρά άκρα. ΜΗΝ το χρησιμοποιήσετε εάν ένα ή περισσότερα
μέρη λείπουν, έχουν υποστεί ζημιά ή έχουν σπάσει. Επικοινωνήστε με τη Mattel
για ανταλλακτικά και οδηγίες, εάν υπάρχει ανάγκη. Μην αντικαθιστάτε ποτέ τα
μέρη του προϊόντος με μέρη άλλων προϊόντων.
ÖNEMLİ! Kurulumdan ve her kullanımdan önce, üründe hasar görmüş parçalar,
gevşek bağlantılar, kayıp parçalar ve keskin köşeler olup olmadığını kontrol
edin. Eksik veya kırık parça varsa ürünü KULLANMAYIN. Yedek parçalar veya
talimatlar konusunda Fisher-Price ile temasa geçin. Asla parçaları başka
parçalarla değiştirmeyin.
ВАЖНО! Преди сглобяване и всяка употреба, проверете продукта за
повредени части, разхлабени сглобки или остри ъгли. НЕ използвайте,
ако някоя от частите липсва или е счупена. При необходимост се свържете
с Fisher-Price за резервни части и инструкции. Никога не сменяйте частите.
9
2
1
Swing Frame Back Leg
Montant arrière de l'armature de la balancelle
Schaukelrahmen - hinteres Bein
Achterpoot schommelframe
Gamba posteriore del telaio dell'altalena
Pata trasera del armazón
Gyngerammens bagerste ben
Perna traseira do baloiço
Keinukehikon takajalka
Bakre bein på gyngeramme
Bakben till gungans ram
Πίσω Πόδι Πλαισίου Κούνιας
Salıncak Çerçevesi Arka Ayağı
Заден крак на рамката на люлката
Base Tube
Tube de la base
Verbindungsstange
Onderstang
Tubo della base
Tubo de la base
Underdelsrør
Tubo de base
Jalustakappale
Sokkelrør
Basrör
Σωλήνας Βάσης
Taban Borusu
Тръба на основата
Swing Frame Front Leg
Montant avant de l'armature de la balancelle
Schaukelrahmen - vorderes Bein
Voorpoot schommelframe
Gamba frontale del telaio dell'altalena
Pata delantera del armazón
Gyngerammens forreste ben
Perna dianteira do baloiço
Keinukehikon etujalka
Fremre bein på gyngeramme
Framben till gungans ram
Μπροστινό Πόδι Πλαισίου Κούνιας
Salıncak Çerçevesi Ön Ayağı
Преден крак на рамката на люлката
Pull both swing frame front and back legs apart until they• “click” into place.
Pousser les montants avant et arrière de l'armature de la balancelle vers•
l'extérieur jusqu'à ce qu'ils se mettent en place avec un « clic ».
Ziehen Sie jeweils das vordere und hintere Bein des Schaukelrahmens•
auseinander, bis sie mit einem Klickgeräusch einrasten.
Trek de voor- en achterpoten uit elkaar tot ze• vastklikken.
Separare sia le gambe posteriori che anteriori del telaio dell'altalena fino ad•
agganciarle in posizione.
Separar las patas delantera y trasera hasta el tope (se oirá• "clic").
Træk det forreste og bagerste ben på gyngerammerne fra hinanden, indtil de•
“klikker” fast.
Puxar e afastar as pernas dianteiras e traseiras do baloiço até fazerem• clique.
Vedä keinukehikon etu- ja takajalkoja erilleen kunnes ne• napsahtavat paikalleen.
Trekk de fremre og bakre beina på gyngerammen fra hverandre til de• "klikker"
på plass.
Skjut fram- och bakbenen på gungans ram utåt tills de• klickar på plats.
Τραβήξτε τα μπροστινά και πίσω πόδια του πλαισίου της κούνιας προς τα έξω•
μέχρι να "ασφαλίσουν" στη θέση τους.
Salıncak çerçevesinin hem ön hem de arka ayağını• "tık"sesiyle yerine oturana
kadar birbirinden ayırın.
Издърпайте и предните и задните крака докато се чуе• щракване при
правилното им позициониране.
Fit the ends of one of the base tubes into the end of each swing frame front leg.•
Hint: The base tube is designed to fit one way. If it does not seem to fit, turn it
around and try again.
Insérer les extrémités d'un des tubes de la base dans chaque montant avant de•
l'armature de la balancelle.
Remarque : le tube de la base a été conçu pour être inséré d'une seule façon. S'il
ne semble pas s'insérer correctement, le retourner et réessayer.
Stecken Sie die Enden einer Verbindungsstange in die Enden der vorderen•
Beine des Schaukelrahmens.
Hinweis: Die Verbindungsstange passt nur auf eine Art in den Schaukelrahmen.
Passt sie nicht, muss sie umgedreht werden.
Steek de uiteinden van een van de onderstangen in de voorpoten.•
Tip: De onderstang past maar op één manier. Als de onderstang niet past,
moet u 'm omdraaien en het nogmaals proberen.
Inserire le estremità di uno dei tubi della base nell'estremità di ogni gamba•
anteriore del telaio dell'altalena.
Suggerimento: il tubo della base può essere inserito in una sola direzione. Se
non dovesse agganciarsi, capovolgerlo e riprovare.
Encajar los extremos de uno de los tubos de la base en los extremos de las•
patas delanteras.
Atención: el tubo de la base ha sido diseñado para que encaje de una sola
manera. De modo que si la primera vez no encaja, girarlo y probar en la
otra dirección.
Før enderne på et underdelsrør ind i enderne på de forreste ben•
på gyngerammerne.
Tip: Underdelsrøret kan kun sættes fast på én måde. Hvis det ikke passer,
skal du vende det om og prøve igen.
Inserir as extremidades de um dos tubos da base na extremidade de cada•
perna dianteira do baloiço.
Atenção: O tubo de base foi concebido para encaixar de uma forma. Se não
encaixar, virá-lo ao contrário e tentar de novo.
Sovita toisen jalustakappaleen päät keinukehikoiden etujalkoihin.•
Vihje: Jalustakappale on suunniteltu sopimaan vain yhdellä tavalla. Jos se ei sovi,
käännä se ja yritä uudelleen.
Sett endene på ett av sokkelrørene inn i enden av hvert av de fremre beina•
på gyngerammen.
Tips: Sokkelrøret passer bare én vei. Hvis det ikke ser ut til å passe, snur du det
og prøver igjen.
Passa in det ena basrörets ändar i frambenen på gungans ram.•
Tips: Basröret är utformat för att passa in på ett sätt. Om det inte verkar passa,
vänd på det och försök igen.
Προσαρμόστε τις άκρες του ενός από τους σωλήνες βάσης στην άκρη του ενός•
μπροστινού ποδιού πλαισίου κούνιας.
Σημαντικό: Ο σωλήνας βάσης είναι σχεδιασμένος για να προσαρμόζεται με ένα
μόνο τρόπο. Εάν δεν προσαρμόζεται, γυρίστε τον ανάποδα και προσπαθήστε ξανά.
10
Taban borularından birinin uçlarını salıncak çerçevesinin ön ayaklarının•
ucuna takın.
İpucu: Taban borusu sadece bir yönde takılabilecek şekilde tasarlanmıştır. Yerine
geçmiyorsa, ters çevirip tekrar deneyin.
Поставете края на една от тръбите на основата в края на всеки от предните•
крака на рамката на люлката.
Съвет: Тръбата на основата е проектирана така, че може да се
постави само по един начин. В случай, че не е поставена добре,
обърнете я и опитайте отново.
3
Base Tube
Tube de la base
Verbindungsstange
Onderstang
Tubo della base
Tubo de la base
Underdelsrør
Tubo de base
Jalustakappale
Sokkelrør
Basrör
Σωλήνας Βάσης
Taban Borusu
Тръба на основата
Fit the ends of the other base tube into the end of each swing frame back leg.•
Hint: The base tube is designed to fit one way. If it does not seem to fit, turn it
around and try again.
Insérer les extrémités de l'autre tube de la base dans chaque montant arrière de•
l'armature de la balancelle.
Remarque : le tube de la base a été conçu pour être inséré d'une seule façon. S'il
ne semble pas s'insérer correctement, le retourner et réessayer.
Stecken Sie die Enden der anderen Verbindungsstange in die Enden der•
hinteren Beine des Schaukelrahmens.
Hinweis: Die Verbindungsstange passt nur auf eine Art in den Schaukelrahmen.
Passt sie nicht, muss sie umgedreht werden.
Steek de uiteinden van de andere onderstang in de achterpoten.•
Tip: De onderstang past maar op één manier. Als de onderstang niet past,
moet u 'm omdraaien en het nogmaals proberen.
Inserire le estremità di uno dei tubi della base nell'estremità di ogni gamba•
posteriore del telaio dell'altalena.
Suggerimento: il tubo della base può essere inserito in una sola direzione. Se
non dovesse agganciarsi, capovolgerlo e riprovare.
Encajar los extremos del otro tubo de la base en los extremos de las•
patas traseras.
Atención: el tubo de la base ha sido diseñado para que encaje de una sola
manera. De modo que si la primera vez no encaja, girarlo y probar en la
otra dirección.
Før enderne på det andet underdelsrør ind i enderne på de bagerste ben•
på gyngerammerne.
Tip: Underdelsrøret kan kun sættes fast på én måde. Hvis det ikke passer, skal du
vende det om og prøve igen.
Inserir as extremidades do outro tubo de base em cada uma das pernas•
traseiras do baloiço.
Atenção: O tubo de base foi concebido para encaixar de uma só forma. Se não
encaixar, virá-lo ao contrário e tentar de novo.
Sovita toisen jalustakappaleen päät keinukehikoiden takajalkoihin.•
Vihje: Jalustakappale on suunniteltu sopimaan vain yhdellä tavalla. Jos se ei sovi,
käännä se ja yritä uudelleen.
Sett endene på det andre sokkelrøret inn i enden av hvert av de bakre beina•
på gyngerammen.
Tips: Sokkelrøret passer bare én vei. Hvis det ikke ser ut til å passe, snur du det og
prøver igjen.
Passa in det andra basrörets ändar i bakbenen på gungans ram.•
Tips: Basröret är utformat för att passa in på ett sätt. Om det inte verkar passa,
vänd på det och försök igen.
Προσαρμόστε τις άκρες του ενός από τους σωλήνες βάσης στην άκρη του ενός•
πίσω ποδιού πλαισίου κούνιας.
Σημαντικό: Ο σωλήνας βάσης είναι σχεδιασμένος για να προσαρμόζεται με ένα
μόνο τρόπο. Εάν δεν προσαρμόζεται, γυρίστε τον ανάποδα και προσπαθήστε ξανά.
Diğer taban borusunun uçlarını salıncak çerçevesinin arka ayaklarının•
ucuna takın.
İpucu: Taban borusu sadece bir yönde takılabilecek şekilde tasarlanmıştır. Yerine
geçmiyorsa, ters çevirip tekrar deneyin.
Поставете краищата на тръбата на другата основа в края на всеки един•
от краката на рамката на люлката.
Съвет: Тръбата на основата е проектирана така, че може да се
постави само по един начин. В случай, че не е поставена добре,
обърнете я и опитайте отново.