
© 18.05.2021 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
Driftsvejledning PART B
Standerlampe
1005390 ...91
Læs vejledningen grundigt og opbevar den!
Sikkerhedshenvisninger vedrørende installation og brug
Manglende overholdelse kan resultere i livsfare, forbrændinger
og brand!
Der må ikke foretages ændringer eller modifikationer af produktet.
Der må ikke fastgøres noget til produktet.
Produktet må ikke dækkes til.
Ved mistanke om fejlfunktion eller beskadigelse skal produktet
tages ud af drift. Kontakt så forhandleren eller en el-installatør.
Sørg for, at børn ikke tager skade af produktet.
Hvis denne lampes ydre fleksible ledning er beskadiget, så må den
kun udskiftes med en speciel ledning eller en ledning, som
udelukkende kan fås hos fabrikanten eller dennes servicepartner.
Undgå at se ind i lyskilden.
Yderligere sikkerhedshenvisninger =
Tilsigtet anvendelse
Beskyttelsesklasse I (1) - tilslutning med beskyttelsesleder.
Må kun anvendes på jævn og stabil undergrund, som ikke kan
vælte.
Må kun anvendes i tørre indendørs rum.
Må ikke udsættes for kraftige mekaniske belastninger eller stærk
forurening.
Tilladt omgivelsestemperatur (ta): -20°C ...+45°C
Lyskilde
Denne lampes lyskilde må kun erstattes af producenten eller af en
af ham bestilt servicetekniker eller en lignende kvalificeret person.
Dette produkt indeholder en lyskilde med energimærkningsklassen
E.
Pleje / lagring
Afbryd spændingsforsyningen til produktet og lad den køle af.
Rens regelmæssigt og kun på ydersiden med en let fugtet klud
(vand).
Skal opbevares rent og tørt.
Montage
Vi anbefaler, at man samler lampen, mens den ligger ned.
Monteres som vist på billedet.
Opstillingssted
Skal opstilles på en sådan måde, at der ikke udgår nogen fare (f.
eks. snublefare) fra produktet.
Ibrugtagning
Stikprop skal sættes i stikkontakt af det offentlige el-forsyningsnet.
Bevægelsessensor
Når der efter 15 minutter ikke registreres nogen bevægelse,
reduceres lysstyrken til 30 %.
Efter 30 minutter uden registrering af nogen bevægelse slukker
lampen.
Så snart der registreres en bevægelse, tændes lampen med den
indstillede lysstyrke.
Skumringsrelæ
Når skumringsrelæet er slået til, forbliver den indstillede lysstyrke
på det belyste areal uændret uafhængigt af det omgivende lys.
Kontroller med hensyn til sikker opstilling og korrekt funktion!
Instrukcja obsługi CZĘŚĆ B
Lampa stojąca
1005390 ...91
Instrukcjęnależy dokładnie przeczytaći jązachować!
Zasady bezpiecznej instalacji i eksploatacji
Brak przestrzegania zasad może powodowaćzagrożenie życia,
prowadzićdo powstania poparzeńi pożaru!
Nie wolno dokonywaćzmian ani modyfikacji produktu.
Nie przytwierdzaćnic do produktu.
Nie przykrywaćproduktu.
W przypadku podejrzenia wadliwego działania lub uszkodzenia
wyłączyći skontaktowaćsięze sprzedawcąlub uprawnionym
elektrykiem.
Upewnićsię, że dzieci nie ucierpiąprzy kontakcie z produktem.
W przypadku uszkodzenia elastycznego przewodu zewnętrznego
lampy można go wymienićtylko na specjalny przewód lub przewód,
który jest dostępny wyłącznie u producenta lub jego partnera
serwisowego.
Nie patrzećw źródło światła.
Dalsze zasady bezpieczeństwa =
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Klasa ochronności I (1) - podłączenie przy pomocy przewodu
ochronnego.
Korzystaćwyłącznie na równym, stabilnym i odpornym na
przechylenia podłożu.
Eksploatowaćwyłącznie w suchych pomieszczeniach.
Nie poddawaćsilnym obciążeniom mechanicznym ani nie narażać
na mocne zabrudzenie.
Dopuszczalna temperatura otoczenia(ta): -20°C ...+45°C
Źródło światła
Źródło światła tej lampy może zostaćwymienione jedynie przez
zleconego przez Państwa technika serwisowego lub przez osobęz
porównywalnymi kwalifikacjami.
Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności
energetycznej E.
Dbałość / składowanie
Odłączyćprodukt od napięcia i pozostawićdo ostygnięcia.
Czyścićregularnie tylko z zewnątrz przy użyciu lekko zwilżonego
(wodą) ręcznika.
Przechowywaćwyłącznie w stanie suchym i czystym.
Montaż
Zaleca sięmontażlampy na leżąco.
Montowaćzgodnie z rysunkiem.
Miejsce montażu
Zamontowaćw sposób zapobiegający powstaniu ryzyka (np. w
wyniku potknięcia o produkt).
Pierwsze uruchomienie
Podlaczyc wtyczke do odpowiedniego gniazda publicznej sieci
elektrycznej.
Czujnik ruchu
Jeśli w ciągu 15 minut nie zostanie wykryty żaden ruch, jasność
zostaje zmniejszona do 30%.
Jeśli w ciągu 30 minut nie zostanie wykryty żaden ruch, lampa
wyłącza się.
Gdy wykryty zostanie ruch, lampa przełącza sięna ustawiony
poziom jasności.
Czujnik światła dziennego
Przy włączonym czujniku światła dziennego natężenie światła na
oświetlanej powierzchni jest zawsze utrzymywane na jednakowym
poziomie zgodnie z ustawieniem, niezależnie od natężenia światła
otoczenia.
Sprawdzic, czy produkt zostal ustawiony stabilnie i czy dziala
poprawnie!
Инструкция по эксплуатации ЧАСТЬ B
Напольный светильник
1005390 ...91
Внимательно прочитать исохранить инструкцию!
Указания по безопасности при установке и
эксплуатации
Несоблюдение указаний может представлять угрозу для
жизни, создавать угрозу ожогов ипожара!
Не выполнять изменений или модификаций впродукте.
Ничего не закреплять на продукте.
Не накрывать продукт.
При подозрении на неправильное функционирование или
повреждение выключить продукт ипроконсультироваться с
торговым предприятием или специалистом-электриком.
Обеспечить, чтобы продукт не представлял угрозы для детей.
Если наружный гибкий провод этого светильника поврежден, то
его разрешается заменять только на специальный провод или
провод, приобретенный исключительно уизготовителя или его
сервис-партнера.
Не смотреть напрямую на источник света.
Дополнительные указания по безопасности =
Применение всоответствии сназначением
Класс защиты I (1) - подключение сзащитным проводом.
Эксплуатировать только на ровном, стабильном иустойчивом
основании.
Эксплуатировать только всухих помещениях.
Не подвергать сильным механическим нагрузкам или сильному
загрязнению.
Допустимая макс.окружающей среды(ta): -20°C ...+45°C
Источник света
Источник света данного светильника может быть заменен
только производителем, уполномоченным им сервисным
техником или специалистом ссоответствующей
квалификацией.
Данный продукт содержит источник света класса
энергоэффективности E.
Уход / хранение
Отключить питание продукта идать ему остыть.
Регулярно чистить только снаружи слегка увлажненной (вода)
салфеткой.
Хранить только всухом ичистом состоянии.
Монтаж
Монтаж рекомендуется осуществлять влежачем положении.
Монтировать, как показано на рисунке.
Место установки
Продукт следует устанавливать так, чтобы от него не исходила
опасность (например, опасность споткнуться).
Ввод вэксплуатацию
Соединить сетевую вилку ссетевой розеткой сети
электроснабжения общего пользования.
Датчик движения
Если втечение 15 минут не будет зарегистрировано никакого
движения, яркость уменьшается до 30%.
Через 30 мин. без регистрации движения светильник
отключается.
Как только будет зарегистрировано движение, светильник
переключится на заданную яркость.
Управление сучетом дневного освещения
Когда включено управление дневным светом, установленная
интенсивность света восвещенной области остается
неизменной независимо от окружающего освещения.
Проверить надежное крепление инадлежащее
функционирование!