SLV 1005390 User manual

© 18.05.2021 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
a
A
BETRIEBSANLEITUNG TEIL A
Standleuchte
INSTRUCTION MANUAL PART A
Floor lamp
MODE D’EMPLOI PARTIE A
Lampadaire
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARTE A
Luminaria de pie
ISTRUZIONI PER L’USO PARTE A
Lampada da terra
GEBRUIKSAANWIJZING DEEL A
Staand armatuur
DRIFTSVEJLEDNING PART A
Standerlampe
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZĘŚĆ A
Lampa stojaca
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЧАСТЬ A
Напольные светильники
BRUKSANVISNING DEL A
Markarmatur
KULLANMA KILAVUZU BÖLÜM A
Ayaklılâmba
HASZNÁLATI UTASÍTÁS, A. RÉSZ
Álló lámpatest
1005390
1005391
ta: -20°C …+45°C
200V-240V ~50/60Hz 79W 7600 lm 4000K CRI>80 69,2 x 31 x 195 cm 17,10 kg
80°
B
A
B
1.
2.
3.
4.
7.
5.
<85°
<3,50m
0
1
2
3
0
1
2
3
4x
6.
0
1
2
3
8.
9.
> 1 Sec.
< 1 Sec. ON/OFF
4x

© 18.05.2021 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
DE - Die Installation erfordert Fachkenntnisse und darf nur eine
zugelassene Elektrofachkraft unter Berücksichtigung örtlicher und
nationaler Bestimmungen durchführen!
EN - The installation requires expert knowledge and may be carried
out only by an approved electrician under consideration of local and
national regulations!
FR - L’installation nécessite des connaissances spécialisées et ne
peut être effectuée que par un électricien agréé, en tenant compte
des réglementations locales et nationales !
ES - ¡Para realizar la instalación son necesarios conocimientos
técnicos. La instalación será realizada exclusivamente por un
técnico electricista autorizado, respetando las normativas locales y
nacionales!
IT - L’installazione richiede conoscenze tecniche e può essere
eseguita soltanto da un elettricista autorizzato tenendo conto delle
norme locali e nazionali!
NL - De installatie vereist vakkennis en mag uitsluitend door een
erkende elektricien worden uitgevoerd, waarbij de lokale en
nationale voorschriften in acht moeten worden genomen!
DA - Installationen kræver fagkundskab og må kun gennemføres af
en autoriseret el-installatør. Lokale og nationale bestemmelser skal
herved overholdes!
PL - Instalacja wymaga wiedzy specjalistycznej i powinna być
przeprowadzana wyłącznie przez uprawnionego elektryka przy
uwzględnieniu miejscowych i krajowych przepisów!
RU - Установка требует специальных знаний иможет
производиться только сертифицированным электриком с
соблюдением местных инациональных положений!
SV - Installationen kräver fackkunskaper och får endast utföras av
en elektriker. Lokala och nationella bestämmelser måste följas!
TR - Kurulum uzmanlık gerektirir ve sadece yerel ve ulusal
yönetmelikler dikkate alınarak yetkili bir elektrikçi tarafından
yapılabilir!
HU - A csatlakoztatás szaktudást igényel, és kizárólag feljogosított
villamossági szakember végezheti el a helyi és nemzeti
rendelkezések figyelembe vétele mellett!
DE -Die Lichtquelle ist nur durch eine Fachkraft austauschbar. Das
Betriebsgerät ist nicht austauschbar.
EN - The light source is only replaceable by a professional. The
control gear is not replaceable.
FR - La source lumineuse peut uniquement être remplacée par un
spécialiste. L'auxiliaire de commande n'est pas remplaçable.
ES - La fuente de luz solo podrá ser reemplazada por un técnico
especialista. El dispositivo electrónico se puede reemplazar.
IT - La sorgente luminosa può essere sostituita solo da personale
autorizzato. Il dispositivo di alimentazione non può essere
sostituito.
NL - De lichtbron kan uitsluitend door een specialist of vakman
worden vervangen. Het voorschakelapparaat kan niet worden
vervangen.
DA - Lyskilden kan kun udskiftes af en fagmand. Driftsapparatet
kan ikke udskiftes.
PL - Źródło światła może byćwymieniane tylko przez specjalistę.
Urządzenie sterujące nie jest wymienialne.
RU - Источник света разрешается заменять только
специалистам. Устройство управления не может заменяться.
SV - Ljuskällan får endast bytas ut av fackpersonal. Drivdonet är
inte utbytbart.
TR - Işık kaynağıyalnızca uzman kişiler tarafından değiştirilebilir.
Kumanda tertibatıdeğiştirilemez.
HU - A fényforrást csak szakember cserélheti. A vezérlőegység
nem cserélhető.
DE - Entsorgung (Europäische Union)
Produkt nicht im Hausmüll entsorgen! Produkte mit diesem Symbol
sind entsprechend der Richtlinie(WEEE) über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektro-
Altgeräte zu entsorgen!
EN - Disposal (European Union)
Do not dispose the product with the regular household waste!
Products marked with this sign must be disposed according to the
directive (WEEE) on electrical and electronic devices at local
collection points for such devices!
FR - Information de recyclage (Union européenne)
Ne recyclez pas le produit avec les ordures ménagères ! Les
produits qui présentent ce symbole sont à recycler suivant la
directive (WEEE) relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques, via des points de collecte pour appareils électriques
usagés !
ES - Indicaciones para la eliminación (Unión Europea)
¡No tirar el producto con la basura doméstica! Los productos con
este símbolo deben eliminarse, de acuerdo con la directiva (WEEE)
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, llevándolos a
los puntos de recogida selectiva de aparatos eléctricos y
electrónicos locales.
IT - Istruzioni per lo smaltimento (Unione Europea)
Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici! I prodotti con questo
simbolo devono essere smaltiti, nel rispetto della Direttiva (WEEE)
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, nei punti di
raccolta locale ad essi adibiti! Verificare sul sito www.slvitalia.it il
corretto metodo di smaltimento del presente materiale.
NL - Afvalverwijdering (Europese Unie)
Het product niet via het huishoudelijk afval weggooien! Producten
met dit symbool dienen in overeenstemming met richtlijn (WEEE)
via elektrische en elektronische apparatuur bij de plaatselijke
inzamelpunten voor elektrisch afval te worden verwijderd!
DA - Henvisning om bortskafning (EU)
Produktet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet!
Produkter med dette symbol skal i henhold til direktivet (WEEE) om
affald af elektrisk og elektronisk udstyr bortskaffes via de lokale
indsamlingssteder for gamle el-apparater!
PL - Wskazówka dotycząca utylizacji (Unia Europejska)
Nie wolno wyrzucaćproduktu do śmieci domowych! Produkty
oznakowane tym symbolem należy utylizowaćzgodnie z
wytycznymi (WEEE) dotyczącymi starych urządzeńelektrycznych i
elektronicznych w miejscowych punktach gromadzenia odpadów
elektrycznych!
RU - Указание по утилизации (Европейский Союз)
Не утилизировать прибор вместе сбытовыми отходами!
Продукты сподобным обозначением всоотв. сПоложением
(WEEE) по утилизации старых электрических иэлектронных
приборов необходимо утилизировать через специальные
пункты сбора старых электроприборов!
SV - Anvisningar för sophantering (Europeiska Unionen)
Produkten får ej kastas i hushållssoporna! Produkter som är märkta
med denna symbolen ska kastas i enlighet med riktlinjerna (WEEE)
för elektriska och elektroniska apparater på de lokala
uppsamlingsställena för el- och elektronikskrot.
TR - Tasfiye açıklaması(Avrupa Birliği)
Ürünü ev çöpüyle birlikte atmayın! Bu sembolü taşıyan ürünler,
elektroteknik ve elektronik eski aletlerin yerel elektronik eski aletler
toplama yerinde tasfiye edilmesi (WEEE) yönetmeliğine bağlıdır.
HU - Hulladékkezelés (Európai Unió)
A terméket ne a hagyományos háztartási hulladékkal együtt dobja
ki! A fenti jellel ellátott termékeket a WEEE, irányelv szerint az
elektromos és elektronikus termékek számára kihelyezett
hulladékgyűjtőkbe tegye!
Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject
to change. Les détails techniques sont sujet à des changements.
Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche
tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til
tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone.
Сохраняется право на внесение технических изменений.
Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma hakkı
saklıdır. A technikai részletek termékenként változhatnak.
Импортёр ООО «Марбел»:
190005, г. С анк т - Петербург,
Митрофаньевск ое шоссе корп, 2 . 2
./Тел факс + 7 (812) 644- 6789
www.marbel.ru
A

© 18.05.2021 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
Betriebsanleitung TEIL B
Stehleuchte
1005390 ...91
Anleitung sorgfältig lesen und aufbewahren!
Sicherheitshinweise für Installation und Betrieb
Nichtbeachtung kann zu Lebens-, Verbrennungs- und
Brandgefahr führen!
Produkt nicht verändern oder modifizieren.
Nichts an dem Produkt befestigen.
Produkt nicht abdecken.
Bei Verdacht einer Fehlfunktion oder Beschädigung außer Betrieb
nehmen und Händler oder Elektrofachkraft kontaktieren.
Sicherstellen, dass Kinder an dem Produkt keinen Schaden
nehmen.
Wenn die äußere flexible Leitung dieser Leuchte beschädigt ist,
darf sie nur durch eine spezielle Leitung oder durch eine Leitung
ersetzt werden, die ausschließlich über den Hersteller oder seinen
Servicepartner erhältlich ist.
Nicht in die aktive Lichtquelle starren.
Weitere Sicherheitshinweise =
Bestimmungsgemäße Verwendung
Schutzklasse I (1) - Anschluss mit Schutzleiter.
Nur auf ebenen, stabilen und kippfesten Untergrund betreiben.
Nur in trockenen Innenräumen betreiben.
Keinen starken mechanischen Beanspruchungen oder starker
Verschmutzung aussetzen.
Zulässige Umgebungstemperatur(ta): -20°C ...+45°C
Lichtquelle
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Hersteller oder einem
von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualifizierten Person ersetzt werden.
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse
E.
Pflege / Lagerung
Produkt spannungsfrei schalten und abkühlen lassen.
Regelmäßig mit leicht angefeuchtetem (Wasser) Tuch nur
äußerlich reinigen.
Nur trocken und sauber lagern.
Montage
Es wird empfohlen, die Leuchte im liegenden Zustand zu
montieren.
Montieren wie in Abbildung dargestellt.
Aufstellort
So aufstellen, dass keine Gefahr (z.B. Stolpern) vom Produkt
ausgeht.
Inbetriebnahme
Netzstecker mit Steckdose des öffentlichen
Stromversorgungsnetzes verbinden.
Bewegungsmelder
Wenn nach 15 Min. keine Bewegung registriert wird, reduziert sich
die Helligkeit auf 30%.
Nach 30 Min. ohne Registrierung einer Bewegung schaltet die
Leuchte ab.
Sobald eine Bewegung registriert wird, schaltet die Leuchte auf die
eingestellte Helligkeit.
Tageslichtsteuerung
Bei eingeschalteter Tageslichtsteuerung bleibt die eingestellte
Lichtstärke auf der angestrahlten Fläche unabhängig vom
Umgebungslicht gleich.
Sicheren Stand und ordnungsgemäße Funktion prüfen!
Operating Manual PART B
Floor Stand Luminaire
1005390 ...91
Read manual carefully and keep for further use!
Safety advices for installation and operation.
Disregard may lead to danger of life, burning or fire!
Do not alter or modify the product.
Do not fasten anything on the product.
Do not cover the product.
Take out of service when suspecting a defect or malfunction and
contact your dealer or a qualified electrician.
Take measures that children get not harmed by the product.
The external flexible cable is of a special type and may only
replaced by the same type. This special cable is available at your
specialist dealer.
Do not stare into the active light source.
Additional safety advices =
Use as directed
Safety class I (1) - Connection with protective conductor.
Operate only on an even, stable and tilt-fixed surface.
Operate only in dry indoor area.
Do not strain mechanically or expose to strong dirt contamination.
Admissible ambient temperature(ta): -20°C ...+45°C.
Light Source
The light source of this luminaire may only be replaced by the
manufacturer, an authorized service technician or a comparable
qualified person.
This product contains a light source of the energy efficiency class
E.
Care / Storage
Disconnect product from mains and let it cool down.
Clean external surfaces regularly with a slightly moistened (water)
cloth.
Store dry and clean.
Installation
It is recommended to assemble the product in a lying position.
Install as shown in the figure.
Placement
Place in a way that product poses no danger(e.g. stumbling).
Putting into service
Connect mains plug with mains plug socket.
Motion Sensor
After 15 min. of no motion detection the brightness is reduced to
30%. After 30 min. of no motion detection the light is switched off.
As soon as a motion is detected the light switches to the adjusted
brightness.
Daylight Control
When the daylight control is running, the light keeps the adjusted
brightness on the illuminated surface regardsless of the
surrounding light.
Check for secure standing and proper function!
Mode d’emploi PARTIE B
Lampe sur pied
1005390 ...91
Lire attentivement le mode d’emploi et le conserver dans un
endroit sûr !
Consignes de sécurité pour l’installation et l’utilisation
Le non-respect peut entraîner un risque de mort, de brûlures
et d’incendie !
Ne pas modifier ni altérer le produit.
Ne rien fixer sur le produit.
Ne pas couvrir le produit.
En cas de soupçon de dysfonctionnement ou de dommage, arrêter
l’appareil et contacter le revendeur ou un électricien qualifié.
S’assurer que les enfants n’endommagent pas le produit.
Si le câble ou le cordon extérieur souple de ce luminaire est
endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un cordon
spécial provenant exclusivement du fabricant ou de son agent de
maintenance.
Ne pas regarder la source lumineuse.
Consignes de sécurité complémentaires =
Utilisation conforme
Classe de protection I (1) - Branchement avec câble de terre.
Utiliser uniquement sur un support plat, stable et sans inclinaison.
Utiliser uniquement dans des zones intérieures sèches.
Ne pas exposer à de fortes contraintes mécaniques ou à une saleté
importante.
Température ambiante admise (ta) : -20°C ...+45°C
Source lumineuse
La source lumineuse contenue dans ce luminaire ne doit être
remplacée que par le fabricant ou son agent de maintenance ou
une personne de qualification équivalente.
Ce produit contient une source lumineuse de la classe d'efficacité
énergétique E.
Entretien / Stockage
Mettre le produit hors tension et laisser refroidir.
Nettoyer régulièrement, la partie extérieure seulement, avec un
chiffon légèrement humidifié (à l’eau).
Entreposer dans un endroit sec et propre uniquement.
Montage
Il est recommandé de monter le lampadaire à l’horizontal, couché
par terre.
Montage comme indiqué sur l’illustration.
Lieu d’installation
Placer de manière à ce qu’il n’y ait pas de danger (par ex.
trébuchement) à cause du produit.
Mise en service
Raccorder la fiche à la prise de courant du réseau électrique public.
Détecteur de mouvement
Si aucun mouvement n’est enregistré après 15 minutes, la
luminosité est réduite à 30 %.
Après 30 minutes sans enregistrer de mouvement, le luminaire
s’éteint.
Dès qu’un mouvement est enregistré, la lumière passe à la
luminosité réglée.
Régulation en fonction de la lumière du jour
Lorsque le contrôle de la lumière du jour est activée, l’intensité
lumineuse réglée sur la surface éclairée reste la même, quelle que
soit la lumière ambiante.
Vérifier le bon placement et le bon fonctionnement !

© 18.05.2021 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
Manual de instrucciones PARTE B
Luminaria de pie
1005390 ...91
¡Leer atentamente las instrucciones y guardarlas!
Instrucciones de seguridad para instalación y
funcionamiento
¡En caso de omisión, subyace peligro de quemaduras,
incendio y lesiones mortales!
Ni modificar ni transformar el producto.
No fijar nada al producto.
No cubrir el producto.
En caso de sospechar mal funcionamiento, daños o deterioro,
poner fuera de servicio y avisar al distribuidor o a un técnico
electricista.
Cerciorarse de que los niños no se hagan daño con el producto.
Si el cable flexible exterior de esta luminaria estuviera dañado solo
deberá ser sustituido por otro cable especial, o bien por un cable
disponible exclusivamente a través del fabricante o de su socio de
servicio.
No mire directamente al foco luminoso.
Otras instrucciones de seguridad =
Utilización acorde a lo previsto
Clase de protección I (1) - Conexión con toma de tierra.
Poner en funcionamiento exclusivamente sobre una superficie
plana, sólida y segura contra el vuelco.
Operar exclusivamente en áreas interiores secas.
No exponer a fuerte esfuerzo mecánico ni a gran suciedad.
Temperatura ambiente admisible: -20°C ...+45°C
Fuente luminosa
El foco luminoso de esta lámpara solo debe ser sustituido por el
fabricante o un técnico autorizado por este o por una persona
igualmente cualificada.
Este producto contiene una fuente de luz con la clase de eficiencia
energética E.
Cuidados / Almacenamiento
Desconectar tensión del producto y esperar a que se enfríe.
Limpiar regularmente solo el exterior con un paño húmedo (agua).
Almacenar exclusivamente en lugares secos y limpios.
Montaje
Se recomienda, ensamblar la luminaria en la posición horizontal.
Montar tal y como indica la ilustración.
Lugar de instalación
Colocar de forma de que no emane peligro alguno del producto (p.
ej. tropiezos).
Puesta en servicio
Conectar enchufe de red a la toma de la red pública de
abastecimiento de corriente.
Detector de movimientos
Si aucun mouvement n’est enregistré après 15 minutes, la
luminosité est réduite à 30 %.
Après 30 minutes sans enregistrer de mouvement, le luminaire
s’éteint.
Dès qu’un mouvement est enregistré, la lumière passe à la
luminosité réglée.
Régulation en fonction de la lumière du jour
Lorsque le contrôle de la lumière du jour est activée, l’intensité
lumineuse réglée sur la surface éclairée reste la même, quelle que
soit la lumière ambiante.
¡Revisar el buen asiento y correcto funcionamiento!
Istruzioni per l’uso PARTE B
Lampada da terra
1005390 ...91
Leggere e conservare attentamente le istruzioni!
Avvertenze di sicurezza per installazione ed esercizio
In caso di mancata osservanza sussiste il rischio di morte,
combustione e incendio!
Non alterare né modificare il prodotto.
Non fissare nulla al prodotto.
Non coprire il prodotto.
In caso di sospetto di malfunzionamento o danneggiamento,
mettere fuori servizio e contattare il rivenditore o un elettricista.
Sincerarsi che i bambini non danneggino il prodotto.
Se il cavo flessibile esterno di questo apparecchio è danneggiato,
può essere sostituito soltanto da un cavo speciale o da un cavo
disponibile esclusivamente presso il fabbricante o un partner
dell’assistenza.
Non guardare direttamente la sorgente luminosa.
Altre avvertenze di sicurezza =
Utilizzo conforme
Classe di protezione I (1) - collegamento con cavo di terra.
Azionare soltanto su un fondo piano, stabile e non a rischio
ribaltamento.
Azionare soltanto in ambienti chiusi all’asciutto.
Non esporre a forti sollecitazioni meccaniche o a sporcizia intensa.
Temperatura ambiente ammessa (ta): -20°C ...+45°C
Sorgente luminosa
La sorgente luminosa di questa lampada può essere sostituita
esclusivamente dal produttore, da un tecnico da lui incaricato o da
una persona qualificata equiparabile.
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa con classe di
efficienza energetica E.
Cura / Conservazione
Scollegare il prodotto e farlo raffreddare.
Pulire solo esternamente a intervalli regolari con un panno
leggermente imbibito di acqua.
Conservare solo asciutto e pulito.
Montaggio
Si consiglia di montare la lampada in posizione orizzontale.
Montare come illustrato in figura.
Luogo di installazione
Installare in modo tale da evitare che il prodotto costituisca un
pericolo (ad es. di inciampare).
Messa in funzione
Collegare la spina con la presa della rete di alimentazione elettrica
pubblica.
Sensore di movimento
Se dopo 15 min. non viene rilevato alcun movimento, la luminosità
si riduce al 30%.
Dopo 30 min. senza rilevare alcun movimento, la luce si spegne.
Quando viene rilevato un movimento, la luce si regola alla
luminosità impostata.
Controllore luce diurna
Quando il controllore luce diurna è attivo, l’intensità luminosa
impostata sulla superficie illuminata non cambia,
indipendentemente dalla luce d’ambiente.
Controllare la posizione stabile e il funzionamento corretto!
Gebruiksaanwijzing DEEL B
Staand armatuur
1005390 ...91
Handleiding zorgvuldig lezen en bewaren!
Veiligheidsinstructies voor installatie en gebruik
Niet-naleving kan levens-, verbrandings- en brandgevaar tot
gevolg hebben!
Product niet wijzigen of aanpassen.
Niets aan het product bevestigen.
Product niet afdekken.
Bij het vermoeden van een defect of beschadiging niet meer
gebruiken en contact opnemen met verkooppunt of elektricien.
Zorg ervoor dat kinderen geen schade kunnen oplopen door
contact met het product.
Als het flexibel snoer van deze lamp beschadigd is, mag dit alleen
door een speciaal snoer vervangen worden of door een snoer dat
uitsluitend via de fabrikant of zijn servicepartner leverbaar is.
Niet in de lichtbron kijken.
Overige veiligheidsinstructies =
Beoogd gebruik
Veiligheidsklasse I (1) - aansluiting met aardedraad.
Uitsluitend op een vlakke, stabiele en niet-kantelbare ondergrond
gebruiken.
Alleen in droge ruimten binnen gebruiken.
Niet blootstellen aan hoge mechanische belastingen of sterke
vervuiling.
Toegestane omgevingstemperatuur (ta): -20°C ...+45°C
Lichtbron
De lichtbron van deze lamp mag alleen door de fabrikant of een
door hem geautoriseerde service-technicus of een vergelijkbaar
geschoolde persoon worden vervangen.
Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse E.
Verzorging / Opslag
Product spanningsvrij maken en laten afkoelen.
Regelmatig met iets vochtige (water) doek alleen aan de buitenkant
reinigen.
Alleen droog en schoon bewaren.
Montage
Si consiglia di montare la lampada in posizione orizzontale.
Monteren zoals op de afbeelding is weergegeven.
Locatie van plaatsing
Zo opstellen dat het product geen gevaar oplevert voor de
omgeving (bijv. struikelgevaar).
Ingebruikname
Voedingsstekker aansluiten op contactdoos van het openbaar
elektriciteitsnet.
Bewegingsmelder
Als na 15 min. geeb beweging wordt geregistreerd, daalt de
helderheid naar 30%.
Na 30 min. zonder registratie van een beweging schakelt de
verlichting uit.
Zodra een beweging wordt gesignaleerd, wordt de verlichting op de
ingestelde helderheid ingeschakeld.
Daglichtsturing
Bij een ingeschakelde daglichtsturing blijft de ingestelde lichtsterkte
op de beschenen oppervlakken gelijk, onafhankelijk van het
omgevingslicht.
Controleren op stevige bevestiging en correcte werking!

© 18.05.2021 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
Driftsvejledning PART B
Standerlampe
1005390 ...91
Læs vejledningen grundigt og opbevar den!
Sikkerhedshenvisninger vedrørende installation og brug
Manglende overholdelse kan resultere i livsfare, forbrændinger
og brand!
Der må ikke foretages ændringer eller modifikationer af produktet.
Der må ikke fastgøres noget til produktet.
Produktet må ikke dækkes til.
Ved mistanke om fejlfunktion eller beskadigelse skal produktet
tages ud af drift. Kontakt så forhandleren eller en el-installatør.
Sørg for, at børn ikke tager skade af produktet.
Hvis denne lampes ydre fleksible ledning er beskadiget, så må den
kun udskiftes med en speciel ledning eller en ledning, som
udelukkende kan fås hos fabrikanten eller dennes servicepartner.
Undgå at se ind i lyskilden.
Yderligere sikkerhedshenvisninger =
Tilsigtet anvendelse
Beskyttelsesklasse I (1) - tilslutning med beskyttelsesleder.
Må kun anvendes på jævn og stabil undergrund, som ikke kan
vælte.
Må kun anvendes i tørre indendørs rum.
Må ikke udsættes for kraftige mekaniske belastninger eller stærk
forurening.
Tilladt omgivelsestemperatur (ta): -20°C ...+45°C
Lyskilde
Denne lampes lyskilde må kun erstattes af producenten eller af en
af ham bestilt servicetekniker eller en lignende kvalificeret person.
Dette produkt indeholder en lyskilde med energimærkningsklassen
E.
Pleje / lagring
Afbryd spændingsforsyningen til produktet og lad den køle af.
Rens regelmæssigt og kun på ydersiden med en let fugtet klud
(vand).
Skal opbevares rent og tørt.
Montage
Vi anbefaler, at man samler lampen, mens den ligger ned.
Monteres som vist på billedet.
Opstillingssted
Skal opstilles på en sådan måde, at der ikke udgår nogen fare (f.
eks. snublefare) fra produktet.
Ibrugtagning
Stikprop skal sættes i stikkontakt af det offentlige el-forsyningsnet.
Bevægelsessensor
Når der efter 15 minutter ikke registreres nogen bevægelse,
reduceres lysstyrken til 30 %.
Efter 30 minutter uden registrering af nogen bevægelse slukker
lampen.
Så snart der registreres en bevægelse, tændes lampen med den
indstillede lysstyrke.
Skumringsrelæ
Når skumringsrelæet er slået til, forbliver den indstillede lysstyrke
på det belyste areal uændret uafhængigt af det omgivende lys.
Kontroller med hensyn til sikker opstilling og korrekt funktion!
Instrukcja obsługi CZĘŚĆ B
Lampa stojąca
1005390 ...91
Instrukcjęnależy dokładnie przeczytaći jązachować!
Zasady bezpiecznej instalacji i eksploatacji
Brak przestrzegania zasad może powodowaćzagrożenie życia,
prowadzićdo powstania poparzeńi pożaru!
Nie wolno dokonywaćzmian ani modyfikacji produktu.
Nie przytwierdzaćnic do produktu.
Nie przykrywaćproduktu.
W przypadku podejrzenia wadliwego działania lub uszkodzenia
wyłączyći skontaktowaćsięze sprzedawcąlub uprawnionym
elektrykiem.
Upewnićsię, że dzieci nie ucierpiąprzy kontakcie z produktem.
W przypadku uszkodzenia elastycznego przewodu zewnętrznego
lampy można go wymienićtylko na specjalny przewód lub przewód,
który jest dostępny wyłącznie u producenta lub jego partnera
serwisowego.
Nie patrzećw źródło światła.
Dalsze zasady bezpieczeństwa =
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Klasa ochronności I (1) - podłączenie przy pomocy przewodu
ochronnego.
Korzystaćwyłącznie na równym, stabilnym i odpornym na
przechylenia podłożu.
Eksploatowaćwyłącznie w suchych pomieszczeniach.
Nie poddawaćsilnym obciążeniom mechanicznym ani nie narażać
na mocne zabrudzenie.
Dopuszczalna temperatura otoczenia(ta): -20°C ...+45°C
Źródło światła
Źródło światła tej lampy może zostaćwymienione jedynie przez
zleconego przez Państwa technika serwisowego lub przez osobęz
porównywalnymi kwalifikacjami.
Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności
energetycznej E.
Dbałość / składowanie
Odłączyćprodukt od napięcia i pozostawićdo ostygnięcia.
Czyścićregularnie tylko z zewnątrz przy użyciu lekko zwilżonego
(wodą) ręcznika.
Przechowywaćwyłącznie w stanie suchym i czystym.
Montaż
Zaleca sięmontażlampy na leżąco.
Montowaćzgodnie z rysunkiem.
Miejsce montażu
Zamontowaćw sposób zapobiegający powstaniu ryzyka (np. w
wyniku potknięcia o produkt).
Pierwsze uruchomienie
Podlaczyc wtyczke do odpowiedniego gniazda publicznej sieci
elektrycznej.
Czujnik ruchu
Jeśli w ciągu 15 minut nie zostanie wykryty żaden ruch, jasność
zostaje zmniejszona do 30%.
Jeśli w ciągu 30 minut nie zostanie wykryty żaden ruch, lampa
wyłącza się.
Gdy wykryty zostanie ruch, lampa przełącza sięna ustawiony
poziom jasności.
Czujnik światła dziennego
Przy włączonym czujniku światła dziennego natężenie światła na
oświetlanej powierzchni jest zawsze utrzymywane na jednakowym
poziomie zgodnie z ustawieniem, niezależnie od natężenia światła
otoczenia.
Sprawdzic, czy produkt zostal ustawiony stabilnie i czy dziala
poprawnie!
Инструкция по эксплуатации ЧАСТЬ B
Напольный светильник
1005390 ...91
Внимательно прочитать исохранить инструкцию!
Указания по безопасности при установке и
эксплуатации
Несоблюдение указаний может представлять угрозу для
жизни, создавать угрозу ожогов ипожара!
Не выполнять изменений или модификаций впродукте.
Ничего не закреплять на продукте.
Не накрывать продукт.
При подозрении на неправильное функционирование или
повреждение выключить продукт ипроконсультироваться с
торговым предприятием или специалистом-электриком.
Обеспечить, чтобы продукт не представлял угрозы для детей.
Если наружный гибкий провод этого светильника поврежден, то
его разрешается заменять только на специальный провод или
провод, приобретенный исключительно уизготовителя или его
сервис-партнера.
Не смотреть напрямую на источник света.
Дополнительные указания по безопасности =
Применение всоответствии сназначением
Класс защиты I (1) - подключение сзащитным проводом.
Эксплуатировать только на ровном, стабильном иустойчивом
основании.
Эксплуатировать только всухих помещениях.
Не подвергать сильным механическим нагрузкам или сильному
загрязнению.
Допустимая макс.окружающей среды(ta): -20°C ...+45°C
Источник света
Источник света данного светильника может быть заменен
только производителем, уполномоченным им сервисным
техником или специалистом ссоответствующей
квалификацией.
Данный продукт содержит источник света класса
энергоэффективности E.
Уход / хранение
Отключить питание продукта идать ему остыть.
Регулярно чистить только снаружи слегка увлажненной (вода)
салфеткой.
Хранить только всухом ичистом состоянии.
Монтаж
Монтаж рекомендуется осуществлять влежачем положении.
Монтировать, как показано на рисунке.
Место установки
Продукт следует устанавливать так, чтобы от него не исходила
опасность (например, опасность споткнуться).
Ввод вэксплуатацию
Соединить сетевую вилку ссетевой розеткой сети
электроснабжения общего пользования.
Датчик движения
Если втечение 15 минут не будет зарегистрировано никакого
движения, яркость уменьшается до 30%.
Через 30 мин. без регистрации движения светильник
отключается.
Как только будет зарегистрировано движение, светильник
переключится на заданную яркость.
Управление сучетом дневного освещения
Когда включено управление дневным светом, установленная
интенсивность света восвещенной области остается
неизменной независимо от окружающего освещения.
Проверить надежное крепление инадлежащее
функционирование!

© 18.05.2021 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
Bruksanvisning DEL B
Golvarmatur
1005390 ...91
Läs igenom och förvara anvisningarna noggrant!
Säkerhetsinformation för installation och drift
Det finns risk för livsfarliga skador, brännskador och brand om
inte anvisningarna följs!
Produkten får inte ändras eller modifieras.
Sätt inte fast något på produkten.
Produkten får inte övertäckas.
Vid misstanke om fel eller skador får produkten inte användas.
Kontakta återförsäljaren eller en elektriker.
Se till att barn inte kan skada sig på produkten.
Om den yttre, flexibla kabeln på denna armatur är skadad, får den
endast bytas ut mot en viss speciell kabel eller mot en kabel som
kan erhållas från tillverkaren eller tillverkarens servicepartner.
Titta inte in i ljuskällan.
Ytterligare säkerhetsinformation =
Avsedd användning
Skyddsklass I (1) - Anslutning med skyddsledare.
Använd endast på en jämn och stabil yta som inte utgör en risk för
att produkten att kan välta.
Använd endast i torra utrymmen inomhus.
Utsätt inte för kraftig mekanisk belastning eller kraftig
nedsmutsning.
Tillåten omgivningstemperatur (er): -20°C ...+45°C
Ljuskälla
Denna lampas ljuskälla får endast bytas ut av tillverkaren eller en
av denne auktoriserad servicetekniker eller en liknande kvalificerad
person.
Denna produkt har en ljuskälla med energiklass E.
Skötsel / Förvaring
Koppla produkten spänningsfri och låt den svalna.
Rengör regelbundet med en något fuktad trasa (vatten).
Förvara endast torrt och rent.
Montage
Det rekommenderas att montera lampan när den ligger ned.
Montera enligt bilden.
Placering
Placera produkten så att den inte innebär någon fara (t ex
snubbelrisk).
Ta i drift
Anslut nätkontakten till nätuttaget.
Rörelsedetektor
Om ingen rörelse har registrerats efter 15 minuter reduceras
ljusstyrkan till 30 %.
Efter 30 minuter utan att någon rörelse har registrerats släcks
lampan.
Så snart en rörelse registreras tänds lampan med inställd
ljusstyrka.
Dagsljusstyrning
Vid aktiverad dagsljusstyrning påverkas inte den inställda
ljusstyrkan på den belysta ytan av bakgrundsljuset utan förblir
densamma.
Kontrollera att den står stadigt och fungerar korrekt!
Kullanma kılavuzu BÖLÜM B
Ayaklılamba
1005390 ...91
Kılavuzu dikkatle okuyun ve saklayın!
Kurulum ve işletim için güvenlik uyarıları
Uyarılara uymama ölüm, yanma ve yangın tehlikesine yol
açabilir!
Üründe değiştirme veya yeniden uyarlama işlemi yapmayın.
Ürüne herhangi bir şey bağlamayın.
Ürünün üstünü örtmeyin.
Hatalıçalışma şüphesinde veya bir hasar durumunda kapatın ve
satıcıya veya bir elektrikçiye başvurun.
Çocukların üründen zarar görmemesini sağlayın.
Bu lambanın dışesnek kablosu hasar gördüyse, yalnızca özel bir
kabloyla veya yalnızca üretici veya servis ortağından temin
edilebilen bir kabloyla değiştirilebilir.
Işık kaynağına bakılmamalıdır.
Diğer güvenlik uyarıları=
Amaca uygun kullanım
Koruma sınıfıI (1) - Koruyucu iletkenli bağlantı.
Sadece düz, dengeli ve devrilme tehlikesi olmayan zeminlerde
çalıştırın.
Yalnızca kuru kapalıiç mekânlarda çalıştırın.
Güçlü mekanik yüklere veya güçlü kirlenmeye maruz bırakmayın.
İzin verilen ortam sıcaklığı(ta): -20°C ...+45°C
Işık kaynağı
Bu lambanın ışık kaynağı, sadece üretici veya üretici tarafından
görevlendirilen bir teknik servis elemanıveya benzer yetkiye sahip
bir kişi tarafından değiştirilebilir.
Bu ürün, E enerji verimlilik sınıfına ait bir ışık kaynağına sahiptir.
Bakım / Saklama
Ürünü gerilimsiz hale getirin ve soğumaya bırakın.
Sadece hafifçe ıslatılmış(su ile) bir bezle düzenli olarak temizleyin.
Sadece kuru ve temiz olarak depolayın.
Montaj
Işığın yatan konumda monte edilmesi önerilmektedir.
Montajışekilde gösterildiği gibi yapın.
Kurulum yeri
Ürünü herhangi bir tehlike (örneğin, takılma gibi) oluşturmayacak
şekilde konumlandırın.
İşletmeye alma
Elektrik fişini genel elektrik şebekesinin soketine bağlayın.
Hareket detektörü
15 dak. sonra henüz bir hareket kaydedilmezse, aydınlatma şiddeti
%30’a düşer.
Hareketin kaydedilmediği 30 dak. sonunda ışık söner.
Bir hareket kaydedildiği anda, ışık tekrar ayarlıaydınlatma şiddetine
çevrilir.
Gündüz ışığıkontrol sistemi
Gündüz ışığıkontrol sistemi açıkken, ışık verilen alandaki ayarlıışık
gücü, ortam ışığından bağımsız olarak aynıkalır.
Yerinde sağlam durup durmadığınıve düzgün çalışıp
çalışmadığınıkontrol edin!
Használati utasítás, B. rész
álló lámpatest
1005390 ...91
Olvassa el figyelmesen és őrizze meg az utasítást!
A csatlakoztatásra és üzemeltetésre vonatkozó biztonsági
utasítások
Figyelmen kívül hagyása élet-, égés- és tűzveszélyhez
vezethet!
Ne változtassa meg vagy módosítsa a terméket.
A termékre ne rögzítsen semmit.
A terméket nem szabad letakarni.
Működési hiba vagy sérülés gyanúja esetén helyezze üzemen
kívül, és vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel vagy egy
villamossági szakemberrel.
Győződjön meg arról, hogy a gyerekek nem tesznek kárt a
termékben.
Ha ennek a lámpatestnek a külsőrugalmas kábele sérült meg,
akkor csak egy speciális kábellel vagy csak a gyártó vagy annak
szervizpartnere által szállított kábellel lehet azt kicserélni.
Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba.
További biztonsági utasítások =
Rendeltetésszerűhasználat
I (1) védelmi osztály - csatlakoztatás védővezetővel.
Kizárólag sík, stabil és nem felbillenőfelületen üzemeltesse.
Kizárólag száraz belsőtérben üzemeltesse.
Ne tegye ki erős mechanikus igénybevételnek vagy erős
szennyeződésnek.
Megengedett környezeti hőmérséklet (ta): -20°C ...+45°C
Fényforrás
A lámpatest fényforrásának esetleges cseréjét kizárólag a gyártó,
vagy minősített szakember végezheti el.
Ez az termék E energia-hatékonysági osztályú fényforrást
tartalmaz.
Ápolás / Tárolás
Feszültségmentesítse a terméket, és hagyja lehűlni.
Tisztítsa meg rendszeresen kívülről enyhén nedves (vizes)
törlőkendővel.
Kizárólag száraz és tiszta helyen tárolandó.
Összeszerelés
Javasoljuk, hogy a terméket fekvőpozícióban szerelje össze.
Az ábrán feltüntetett módon szerelje be.
A felállítás helye
Úgy állítsa fel, hogy a termék ne legyen veszélyes (pl. botlás).
Üzembe helyezés
Kapcsolja össze a hálózati csatlakozót a nyilvános elosztó hálózat
csatlakozóaljzatával.
Mozgásérzékelő
Ha 15 perc elteltével sem észlel mozgást, a fényerő30%-kal
csökken.
Ha 30 perc elteltével sem történik mozgás, a lámpa lekapcsol.
Amennyiben mozgást érzékel, a lámpa a beállított fényerőre
kapcsol.
Nappali fény szórása
A nappali fény szórásának bekapcsolásakor a beállított fényerőa
teljes felületen a környezeti fénytől függetlenül ugyanakkora marad.
Ellenőrizze a biztonságos állást és az előírásszerűműködést!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other SLV Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

Bull Dog Power Products
Bull Dog Power Products Warner 10954 operating instructions

RASHA PROFESSIONAL
RASHA PROFESSIONAL Fiesta Quick user manual

XD
XD P513.31 Series quick start guide

Grizzly
Grizzly H7517 Parts Breakdown

VONROC
VONROC WL503DC Original instructions

DELTA DORE
DELTA DORE Easy Bulb E27CW user manual