SmartSun Y SOL User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES · USER’S MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS · MANUAL DE INSTRUÇÕES
BENUTZERHANDBUCH
Wind and sun sensor
Capteur soleil et vent
Sensor de vent e sol
Wind-und sonnensentor
SENSOR DE VIENTO
Y SOL

smartsunglobal.com
ÍNDICE
Index
Español
Manual de instrucciones para sensor de viento y sol my sun · 04
Características técnicas · 05
Instalación del sensor · 06
Emparejar el sensor viento y sol con nuestro toldo · 07
Cómo funciona el sensor de viento-sol · 07
Configuración del sensor · 08
Garantía · 09
English
Instruction manual for wind and sun sensor my sun · 10
Technical characteristics · 11
Installation of the wind and sun sensor · 12
Pairing the wind and sun sensor with our awning · 13
How the wind-sun sensor works · 13
Sensor configuration · 14
Warranty · 15
Français
Mode d’emploi du capteur de vent et de soleil my sun · 16
Caractéristiques techniques · 17
Installation du capteur · 18
Adaptation du capteur de vent et de soleil à notre stor · 19
Fonctionnement du capteur vent-soleil · 19
Configuration du capteur · 20
Garantía · 21
Português
Manual de instruções do meu sensor solar, vento e sol · 22
Características técnicas · 23
Instalação do sensor · 24
Emparelhe o sensor de vento e sol com o nosso toldo · 25
Como funciona o sensor vento-sol · 25
Configuração do sensor · 26
Garantia · 27
Deutsch
Betriebsanleitung für Wind- und Sonnensensor my sun · 28
Technische Eigenschaften · 29
Sensorinstallation · 30
Koppeln Sie den Wind- und Sonnensensor mit unserer Markise · 31
So funktioniert der Wind-Sonnensensor · 31
Sensorkonfiguration · 32
Garantie · 33

4 5
1.
ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes
Es importante para la seguridad de las personas seguir estas instrucciones.Conserve este manual de
uso para posteriores consultas.
• Este producto no está destinado para ser usado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas,sensoriales o mentales reducidas,o con falta de experiencia y o de
conocimiento,a menos que haya existido supervisión o instrucción referente al uso del
producto por una persona responsable de su seguridad.
• No permita que los niños jueguen con los controles fijos.Mantenga los controles remotos fuera
del alcance de los niños.
• Examine frecuentemente la instalación y observe si existen signos de desequilibrio,desgaste o
daños en cables.No utilice la instalación si la misma requiere reparación.
• Tenga especial cuidado al abrir o cerrar el toldo,ya que puede producirse una caída por rotura
de algún mecanismo.
• Lea y siga correctamente las presentes indicaciones.Una instalación incorrecta puede
producir heridas o daños en las personas.Desde Smartsun no nos hacemos responsables
de cualquier daño relacionado con un uso incorrecto o con un incumplimiento de las
instrucciones.
• Antes de instalar el sensor o realizar cualquier operación con la corriente eléctrica,asegúrese
que la corriente está cortada.
• Antes de conectar el sensor a una fuente de alimentación,comprobar que la tensión de esa
fuente de alimentación y la tensión nominal se corresponde con las especificadas en los datos
técnicos.
• No coloque el sensor de viento y sol nunca en lugares expuestos a altas temperaturas como
paredes cercanas a hornos (hasta 50º).
• Este producto incluye el símbolo de clasificación y recogida por separado de aparatos
eléctricos y electrónicos de desecho (RAEE).Esto significa que durante el procesamiento y
desmantelamiento de tal producto,se debe cumplir con los requisitos de la Directiva Europea
2012/19/EU para reducir el impacto negativo que pueda tener en el medioambiente.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SENSOR DE
VIENTO Y SOL MY SUN
POR SU PROPIA SEGURIDAD Y LA DE OTRAS PERSONAS, ES
IMPORTANTE SEGUIR LAS INSTRUCCIONES A CONTINUACIÓN Y
PRESTAR ATENCIÓN ESPECIAL A LAS ADVERTENCIAS.
2.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentación eléctrica
Rango de alcance
Frecuencia del emisor
Escalas de viento
Escalas de luz
Grado de protección IP
Protocolo de comunicación
Clase de protección eléctrica
100-240V AC
Interior <40m | Exterior <100m
433,05-434,79 MHz
0~180 Km/h
0~100 Klux
IP44
Unidireccional,Bidireccional
Clase II
Menú Ajuste
Up P2
Reset
M
UP P2
A
M
UP P2
A
ESPAÑOL
ESPAÑOL

6 7
3.
INSTALACIÓN DEL SENSOR
El sensor se debe instalar y conectar a la corriente eléctrica mediante un cable (No incluido en el sensor) .
La conexión eléctrica se debe realizar como el esquema:
El sensor se debe instalar en un lugar que pueda medir el viento real que llega al toldo.Se debe colocar
en un lugar lo más protegido de la lluvia posible y manteniendo la distancia necesaria para que el toldo
pueda abrirse sin producir daños.
3.1 INSTALACIÓN DEL CIRCUITO
3.2 INSTALACIÓN DEL SENSOR
Marrón - Fase
Azul - Neutro
01. Conectar el sensor a la corriente eléctrica.En la pantalla debe visualizarse el codigo numérico
“001”.
02. Pulsar dos veces seguidas,y con menos de 3s de diferencia entre ellas, el botón P2 del mando
a distancia del toldo (situado en la parte trasera junto a la pila).Se escucha un pitido por cada
pulsación.
03. En menos de 3s,pulsar una vez el botón P2 del sensor de viento y sol.Se escucharán varios
pitidos del motor, como señal de que la configuración del motor se ha realizado correctamente.
4.
5.
EMPAREJAR EL SENSOR VIENTO Y SOL CON
NUESTRO TOLDO
CÓMO FUNCIONA EL SENSOR DE VIENTO Y SOL
En primer lugar, antes de comenzar a utilizar el dispositivo se debe emparejar el sensor de viento y sol
con el motor de nuestro toldo,por medio del mando a distancia.
El dispositivo presenta un rango ajustable de detección de intensidad del viento entre 0~180Km/h; y un
rango ajustable de intensidad lumínica de: 0~100Klux.
Una vez que la intensidad del viento supere el nivel fijado durante más de 3 segundos,el sensor enviará
señales al motor automáticamente para cerrar el toldo.
Cuando la intensidad de la luz solar supere el nivel de ajuste (Klux) establecido por el cliente durante
más de 2 minutos,el sensor enviará señales para abrir el toldo. Una vez realizada esta acción,el sensor
no detectará la intensidad de la luz solar en 15 minutos.
Cuando la intensidad de la luz solar sea inferior al nivel de ajuste de forma continuada durante más de
15 minutos,el sensor enviará señales para cerrar el toldo.
De esta forma el sensor quedará sincronizado con el motor del toldo. Para comprobar que el
emparejamiento es correcto,despliegue el toldo con el mando a distancia,y una vez desplegado,pulse
el botón “UP” del sensor de sol y viento. El toldo debe recogerse,si no es así,pruebe a repetir el proceso
desconectando el sensor de la corriente y esperando 10s para comenzar de nuevo el proceso.
Se podrán modificar los valores de viento y sol para adecuarlo a las necesidades de cada toldo. En
caso de querer anular cualquiera de las dos opciones (sol o viento), se podrá ajustar a “0” el valor
correspondiente.
ESPAÑOL
ESPAÑOL

8 9
01. Pulsar una vez el botón Mdel sensor,se mostrará el icono
M
UP P2
A
en la pantalla,y el valor de
Klux configurado para extender el toldo.
02. Pulsar por segunda vez el botón M,se mostrará el icono
M
UP P2
A
en la pantalla,y muestra la
velocidad máxima de viento configurada para recoger el toldo.
03. Pulsar por tercera vez el botón M,para volver al modo normal del sensor.
01. Pulsar una vez el botón Adel sensor,se mostrará el valor actual medido por el sensor de la
intensidad de luz.
02. Pulsar por segunda vez el botón A,se mostrará el valor actual medido por el sensor de la
velocidad del viento.
03. Pulsar por tercera vez el botón A,se encenderá en la pantalla el icono
M
UP P2
A
y se mostrarán en
bucle ambos valores medidos luz y viento.
04. Pulsar por cuarta vez el botón A, se retornará al punto 1.
01. Presionar el botón Mdel sensor durante dos segundos.
02. En la pantalla se mostrará el icono
M
UP P2
A
,y el valor establecido para la intensidad lumínica.La
unidad de medida son Klux,y si es la primera vez que se configura el sensor, se partirá del valor
“0.0”.Presionando UP aumenta,y presionando Adisminuye la cifra.Para cambiar los
valores más rápidamente,mantenga pulsados los botones.
03. Presionando el botón Mde nuevo,en pantalla se mostrará el icono
M
UP P2
A
y el valor establecido
como velocidad del viento máxima.La unidad es Km/h,y recomendamos establecer un valor
menor de 15 Km/h para proteger su toldo de cualquier ráfaga de viento que pueda dañar la
estructura.Puede utilizar los botones UP y A,como en el punto anterior para establecer el
valor deseado.
04. Una vez seleccionados ambos valores,sol y viento,se guardará automáticamente la
configuración.Pasados aproximadamente 10 segundos,el valor marcado dejará de parpadear e
indicará que la configuración es correcta.
6.
CÓMO CONFIGURAR EL SENSOR
Para encender la pantalla LCD, pulse cualquier botón excepto el
de reinicio ( ) y se encenderá.
La pantalla quedará encendida durante 30s antes de apagarse.
6.1 PANTALLA LCD
6.4 CÓMO CONSULTAR EN LA PANTALLA LOS VALORES ACTUALES DE
VIENTO Y LUZ
6.3 CÓMO COMPROBAR LOS VALORES DE DETECCIÓN DE VIENTO Y
SOL ESTABLECIDOS
6.2 CÓMO CONFIGURAR LOS VALORES PARA MARCAR LA VELOCIDAD
DEL VIENTO A LA QUE SE RECOGE EL TOLDO Y LA INTENSIDAD
LUMÍNICA A LA QUE SE EXTIENDE
M
UP P2
A
Todos los componentes de este producto, bien sea por defecto de fabricación o por avería durante el
periodo de vigencia de la garantía,serán sustituidos o reparados,siempre que la causa de la incidencia
no sea debida a un mal uso del mismo o una incorrecta instalación.
Esta garantía es aplicable en el centro donde se realiza la compra. Por favor, diríjase al centro con el
producto si necesita hacer uso de la misma.
El periodo de garantía de este producto varía en función de la normativa legal aplicable en el país de
compra.Consulte la normativa vigente del país para más información.
7.
GARANTÍA
ESPAÑOL
ESPAÑOL
M
UP P2
A

10 11
1.
WARNING: Important safety instructions
It is important for the safety of persons to follow these instructions.Keep this user manual for future
reference.
• This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities,or lack of experience and or knowledge,unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the product by a person responsible for
their safety.
• Do not allow children to play with the fixed controls.Keep remote controls out of the reach of
children.
• Examine the installation frequently for signs of imbalance,wear and tear or damage to cables.
Do not use the installation if it requires repair.
• Be especially careful when opening or closing the awning,as a fall may occur due to a broken
mechanism.
• Read and follow these instructions carefully. Incorrect installation may result in personal injury
or damage.Smartsun is not responsible for any damage related to incorrect use or non-
compliance with the instructions.
• Before installing the sensor or performing any operation on the power supply,make sure that
the power is switched off.
• Before connecting the sensor to a power supply, check that the voltage of that power supply
and the rated voltage correspond to those specified in the technical data.
• Never place the wind and sun sensor in places exposed to high temperatures such as walls
near furnaces (up to 50°).
• This product bears the symbol for the sorting and separate collection of waste electrical and
electronic equipment (WEEE).This means that,during the processing and dismantling of such
a product,the requirements of the European Directive 2012/19/EU must be complied with in
order to reduce the negative impact it may have on the environment.
INSTRUCTION MANUAL FOR MY SUN WIND
AND SUN SENSOR
FOR YOUR OWN SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS,IT IS
IMPORTANT TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS BELOW AND PAY
SPECIAL ATTENTION TO THE WARNINGS.
ENGLISH
2.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Electrical power supply
Reach range
Emitter frequency
Wind scales
Light scales
IP protection degree
Communication protocol
Electrical protection class
100-240V AC
Interior <40m | Exterior <100m
433,05-434,79 MHz
0~180 Km/h
0~100 Klux
IP44
Unidireccional,Bidireccional
Class II
Menu Setting
Up P2
Reset
M
UP P2
A
M
UP P2
A
ENGLISH

12 13
3.
SENSOR INSTALLATION
The sensor must be installed and connected to the power supply by means of a cable (not included
with the sensor).
The electrical connection should be made as shown in the diagram:
The sensor should be installed in a location that can measure the actual wind reaching the awning.
It must be placed in a place as protected from the rain as possible and maintaining the necessary
distance so that the awning can be opened without causing damage.
3.1 CIRCUIT INSTALLATION
3.2 SENSOR INSTALLATION
Brown - Phase
Blue - Neutral
01. Connect the sensor to the power supply. The numerical code “001” should be displayed on
the screen.
02. Press the P2 button on the awning’s remote control (located on the back of the awning next to
the battery) twice in succession,within 3 seconds of each other.A beep is heard for each press.
03. Within 3s,press the P2 button of the wind and sun sensor once.You will hear several beeps
from the motor, as a signal that the motor configuration has been performed correctly.
4.
5.
PAIRING THE WIND AND SUN SENSOR WITH
OUR AWNING
HOW THE WIND AND SUN SENSOR WORKS
First of all, before starting to use the device, the wind sensor must be paired with the motor of our
awning,by means of the remote control.
The device features an adjustable wind intensity detection range of 0~180Km/h; and an adjustable
light intensity range of: 0~100Klux.
Once the wind intensity exceeds the set level for more than 3 seconds, the sensor will send signals to
the motor automatically to close the awning.
When the sunlight intensity exceeds the setting level (Klux) set by the customer for more than 2
minutes,the sensor will send signals to open the awning.After this action,the sensor will not detect the
sunlight intensity for 15 minutes.
When the sunlight intensity falls below the setting level continuously for more than 15 minutes, the
sensor will send signals to close the awning.
This will synchronize the sensor with the awning motor. To check that the pairing is correct, unfold the
awning with the remote control, and once unfolded,press the “UP” button on the sun and wind sensor.
The awning should retract,if not, try repeating the process by disconnecting the sensor from the power
supply and waiting 10s to start the process again.
The wind and sun values can be modified to suit the needs of each awning.In case you want to cancel
any of the two options (sun or wind),the corresponding value can be set to “0”.
ENGLISH
ENGLISH

14 15
01. Press the Mbutton on the sensor once,the icon
M
UP P2
A
will be displayed on the screen,and the
Klux value set to extend the awning will be shown.
02. Press the Mbutton a second time,the icon
M
UP P2
A
will be displayed on the screen,and shows
the maximum wind speed configured to retract the awning.
03. Press the Mbutton a third time to return to the normal sensor mode.
01. Press the Mbutton on the sensor for two seconds.
02. The display will show the icon
M
UP P2
A
,yand the value set for the light intensity.The unit of
measurement is Klux,and if this is the first time the sensor is configured,it will start from the
value “0.0”.
03. Pressing UP increases,and pressing Adecreases the figure.To change the values more
quickly, press and hold the buttons.
Pressing the M button again M,the display will show the icon
M
UP P2
A
and the value set as the
maximum wind speed.The unit is Km/h and we recommend setting a value lower than 15 km/h
to protect your awning from any wind gusts that may damage the structure.You can use the
UP and Abuttons,as in the previous point,to set the desired value.
04. Once you have selected both values,sun and wind, the settings will be automatically saved.
After approximately 10 seconds,the marked value will stop flashing and will indicate that the
configuration is correct.
6.
HOW TO SET UP THE SENSOR
To turn on the LCD display, press any button except the reset
button ( ) and it will turn on.
The display will stay on for 30 seconds before turning off.
6.1 LCD DISPLAY
6.3 HOW TO CHECK THE SET WIND AND SUN DETECTION VALUES
6.2 HOW TO SET THE VALUES FOR THE WIND SPEED AT WHICH THE
AWNING IS RETRACTED AND THE LIGHT INTENSITY AT WHICH THE
AWNING IS EXTENDED.
M
UP P2
A
01. Press the button Aof the sensor once,the current value measured by the light intensity
sensor will be displayed.
02. Press button Aa second time,the current value measured by the wind speed sensor will be
displayed.
03. Press button Afor the third time, the icon will light up on the display, and both light and wind
measured values will be displayed in a loop.
04. Press button Afor the fourth time,it will return to point 1.
6.4 HOW TO CHECK THE CURRENT WIND AND LIGHT VALUES ON THE
SCREEN
All components of this product, whether due to a manufacturing defect or breakdown during the
warranty period,will be replaced or repaired,provided that the cause of the incident is not due to misuse
or incorrect installation.
This warranty applies for the establishment where the product was purchased. Please visit the
establishment and take the product with you if you need to use the warranty.
The warranty period for this product varies depending on the legal regulations applied in the country of
purchase.Please refer to the applicable country regulations for more information.
7.
WARRANTY
M
UP P2
A
ENGLISH
ENGLISH

16 17
1.
AVERTISSEMENT : Instructions de sécurité importantes
Il est important de suivre ces instructions pour la sécurité des autres personnes.Conservez ce mode
d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
• Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques,sensorielles ou mentales sont réduites,ou qui manquent d’expérience et/
ou de connaissances,à moins qu’elles n’aient été supervisées ou instruites sur l’utilisation du
produit par une personne responsable de leur sécurité.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes fixes.Tenir les télécommandes hors de
portée des enfants.
• Examiner fréquemment l’installation pour détecter tout signe de déséquilibre, d’usure ou
d’endommagement des câbles. Ne pas utiliser l’installation si elle doit être réparée.
• Soyez particulièrement vigilant lors de l’ouverture ou de la fermeture du store,car cela peut
entraîner une chute due à un mécanisme cassé.
• Lisez et suivez attentivement ces instructions.Une installation incorrecte peut entraîner des
blessures ou des dommages.Smartsun ne peut être tenu responsable des dommages liés à
une utilisation incorrecte ou au non-respect des instructions.
• Avant d’installer le capteur ou d’effectuer toute opération sur l’alimentation,assurez-vous que
le courant est coupé.
• Avant de raccorder le capteur à une source d’alimentation,vérifiez que la tension de la source
d’alimentation et la tension nominale correspondent à celles spécifiées dans les données
techniques.
• Ne placez jamais le capteur de vent et de soleil dans des endroits exposés à des températures
élevées,tels que des murs à proximité de fours (jusqu’à 50°).
• Ce produit porte le symbole du tri et de la collecte séparée des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE).Cela signifie que lors du traitement et du démantèlement
d’un tel produit,les exigences de la directive européenne 2012/19/EU doivent être respectées
afin de réduire l’impact négatif qu’il peut avoir sur l’environnement.
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LE CAPTEUR
VENT-SOLEIL MY SUN
POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES,IL EST IMPORTANT
DE SUIVRE LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS ET DE PRÊTER UNE
ATTENTION PARTICULIÈRE AUX AVERTISSEMENTS.
FRANÇAIS
2.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation électrique
Plage de fonctionnement
Fréquence de l’émetteur
Échelles de vent
Échelles de lumière
Degré de protection IP
Protocole de communication
Classe de protection électrique
100-240V AC
Interior <40m | Exterior <100m
433,05-434,79 MHz
0~180 Km/h
0~100 Klux
IP44
Unidireccional,Bidireccional
Clase II
Menu Réglage
Up P2
Reset
M
UP P2
A
M
UP P2
A
FRANÇAIS

18 19
3.
INSTALLATION DU CAPTEUR
Le capteur doit être installé et raccordé à l’alimentation électrique au moyen d’un câble (non fourni avec
le capteur).
Le raccordement électrique doit être effectué comme indiqué sur le schéma:
Lle capteur doit être installé dans un endroit qui peut mesurer le vent réel atteignant l’auvent. Il doit être
placé dans un endroit aussi protégé que possible de la pluie et en maintenant la distance nécessaire
pour que l’auvent puisse être ouvert sans causer de dommages.
3.1 INSTALLATION DU CIRCUIT
3.2 INSTALLATION DU CAPTEUR
Marron - Phase
Bleu - Neutre
01. Connecter le capteur à l’alimentation électrique.Le code numérique “001” doit s’afficher sur
l’écran.
02. Appuyer sur le bouton P2 de la télécommande du store (situé à l’arrière du store,à côté de la
batterie) deux fois de suite,à 3 secondes d’intervalle.Un bip sonore retentit à chaque appui.
03. Dans les 3 secondes qui suivent,appuyez une fois sur le bouton P2 du capteur de vent et
de soleil.Le moteur émet plusieurs bips,ce qui indique que la configuration du moteur a été
effectuée correctement.
4.
5.
COUPLAGE DU CAPTEUR DE VENT ET DE
SOLEIL AVEC NOTRE STORE
FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR DE VENT ET
DE SOLEIL
Tout d’abord,avant de commencer à utiliser l’appareil,le capteur de vent doit être apparié au moteur de
notre store, au moyen de la télécommande.
Le dispositif est doté d’une plage de détection de l’intensité du vent réglable de 0~180Km/h ; et d’une
plage d’intensité de la lumière réglable de : 0~100Klux.
Lorsque l’intensité du vent dépasse le niveau défini pendant plus de 3 secondes, le capteur envoie
automatiquement des signaux au moteur pour fermer le store.
Lorsque l’intensité de la lumière du soleil dépasse le niveau de réglage (Klux) défini par le client pendant
plus de 2 minutes, le capteur envoie des signaux pour ouvrir le store. Après cette action, le capteur ne
détecte plus l’intensité de la lumière du soleil pendant 15 minutes.
Lorsque l’intensité de la lumière du soleil tombe en dessous du niveau de réglage pendant plus de 15
minutes,le capteur envoie des signaux pour fermer le store.
Cela synchronisera le capteur avec le moteur du store. Pour vérifier que l’appariement est correct,
dépliez l’auvent à l’aide de la télécommande et, une fois déplié,appuyez sur le bouton “UP” du capteur
de soleil et de vent.Si ce n’est pas le cas, essayez de répéter le processus en déconnectant le capteur
de l’alimentation électrique et attendez 10 secondes pour recommencer le processus.
Les valeurs de vent et de soleil peuvent être modifiées pour répondre aux besoins de chaque store.
Si vous souhaitez annuler l’une des deux options (soleil ou vent), la valeur correspondante peut être
mise à “0”.
FRANÇAIS
FRANÇAIS

20 21
01. Appuyer une fois sur le bouton Mdu capteur,l’icône s’affiche
M
UP P2
A
sur l’écran,et la valeur
Klux réglée pour déployer l’auvent.
02. Appuyer une deuxième fois sur le bouton M, s’affiche
M
UP P2
A
s’affiche à l’écran et indique la
vitesse maximale du vent réglée pour rétracter l’auvent.
03. Appuyer une troisième fois sur le bouton M,pour revenir au mode normal du capteur.
01. Appuyez sur le bouton Mdu capteur pendant deux secondes.
02. L’écran affiche l’icône
M
UP P2
A
,et la valeur définie pour l’intensité lumineuse.L’unité de mesure est
le Klux,et si c’est la première fois que le capteur est configuré,il commencera par la valeur “0.0”.
En appuyant sur UP augmente,et en appuyant sur Adiminue le nombre.Pour modifier les
valeurs plus rapidement,appuyez sur les boutons et maintenez-les enfoncés.
03. Appuyer sur le bouton Mune nouvelle fois,l’écran affiche le
M
UP P2
A
yla valeur définie comme
vitesse maximale du vent.L’unité est le Km/h, et nous vous conseillons de régler une valeur
inférieure à 15 Km/h pour protéger votre store des éventuelles rafales de vent qui pourraient
endommager la structure.
Vous pouvez utiliser les boutons UP et A,comme ci-dessus pour régler la valeur souhaitée.
04. Une fois que les deux valeurs,soleil et vent,ont été sélectionnées,le réglage est
automatiquement sauvegardé.Après environ 10 secondes,la valeur en surbrillance cesse de
clignoter et indique que le réglage est correct.
6.
COMMENT CONFIGURER LE
CAPTEUR
Pour allumer l’écran LCD, appuyez sur n’importe quel bouton à
l’exceptiondu boutonderéinitialisation et l’écrans’allumera.
L’écran restera allumé pendant 30 secondes avant de s’éteindr.
6.1 ÉCRAN LCD
6.3 COMMENT VÉRIFIER LES VALEURS DE DÉTECTION DU VENT ET DU
SOLEIL RÉGLÉES
6.2 COMMENT RÉGLER LES VALEURS DE LA VITESSE DU VENT À
LAQUELLE LE STORE EST RENTRÉ ET DE L’INTENSITÉ LUMINEUSE À
LAQUELLE LE STORE EST SORTI
M
UP P2
A
01. Appuyer une fois sur le bouton Adu capteur,la valeur actuelle mesurée par le capteur
d’intensité lumineuse est affichée.
02. Appuyer une deuxième fois sur le bouton A, la valeur actuelle mesurée par le capteur de
vitesse du vent est affichée.
03. Appuyer une troisième fois sur le bouton A,s’allume sur l’écran
M
UP P2
A
et les valeurs mesurées
de la lumière et du vent sont affichées en boucle.
04. Appuyez une quatrième fois sur le bouton A, revenir au point 1.
6.4 COMMENT CONSULTER LES VALEURS ACTUELLES DE VENT ET DE
LUMINOSITÉ SUR L’ÉCRAN
Tous les composants de ce produit,qu’ils soient dus à un défaut de fabrication ou à une panne pendant
la période de garantie, seront remplacés ou réparés, à condition que la cause de l’incident ne soit pas
due à une mauvaise utilisation ou à une installation incorrecte.
Cette garantie est applicable dans le centre où vous avez réalisél’achat. Veuillez vous dirigez vers ce
centre avec le produit si vous avez besoin d’utiliser celle-ci.
La période de garantie de ce produit varie en fonction des réglementations légales applicables dans
le pays d’achat. Veuillez vous référer à la réglementation du pays concerné pour plus d’informations.
7.
GARANTIE
M
UP P2
A
FRANÇAIS
FRANÇAIS

22 23
1.
AVISO: Instruções de segurança importantes
Para a segurança de outras pessoas,é importante seguir estas instruções.Guarde estas instruções
de funcionamento para consulta futura.
• Este produto não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas,sensoriais ou mentais reduzidas,ou com falta de experiência e/ou conhecimentos,
exceto se tiverem sido supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização do produto por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem com os controlos fixos.Mantenha os controlos remotos
fora do alcance das crianças.
• Examine frequentemente a instalação para detetar sinais de desequilíbrio,desgaste ou danos
nos cabos.Não utilize a instalação se esta necessitar de reparação.
• Ter especial cuidado ao abrir ou fechar o toldo,pois isso pode provocar uma queda devido a
um mecanismo quebrado.
• Ler e seguir atentamente estas instruções.Uma instalação incorrecta pode provocar
ferimentos pessoais ou danos.A Smartsun não pode ser responsabilizada por quaisquer
danos relacionados com a utilização incorrecta ou o não cumprimento das instruções.
• Antes de instalar o sensor ou realizar qualquer operação na fonte de alimentação,certifique-se
de que a alimentação esteja desligada.
• Antes de ligar o sensor a uma fonte de alimentação,verificar se a tensão da fonte de
alimentação e a tensão nominal correspondem às especificadas nos dados técnicos.
• Nunca colocar o sensor de vento e de sol em locais expostos a temperaturas elevadas,como
paredes perto de fornos (até 50°).
• Este produto tem o símbolo de triagem e recolha selectiva de resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (REEE).Isto significa que,durante o processamento e
desmantelamento deste produto, devem ser cumpridos os requisitos da Diretiva Europeia
2012/19/UE,de modo a reduzir o impacto negativo que possa ter no ambiente.
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEU SENSOR DE
VENTO E SOL
PARA SUA PRÓPRIA SEGURANÇA E PARA A SEGURANÇA DOS
OUTROS, É IMPORTANTE SEGUIR AS INSTRUÇÕES ABAIXO E
PRESTAR ESPECIAL ATENÇÃO AOS AVISOS.
PORTUGUÊS
2.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentação eléctrica
Alcance
Frequência do emissor
Escalas de vento
Escamas claras
Classe de proteção IP
Protocolo de comunicação
Classe de proteção elétrica
100-240V AC
Interior < 40m | Ao ar livre < 100m
433,05-434,79 MHz
0~180 Km/h
0~100 Klux
IP44
Unidireccional,Bidireccional
Classe II
Menu Ajustamento
Up P2
Reset
M
UP P2
A
M
UP P2
A
PORTUGUÊS

24 25
3.
INSTALAÇÃO DO SENSOR
O sensordeve serinstaladoe ligadoàfontede alimentaçãopor meiodeum cabo(não incluídono sensor).
A ligação eléctrica deve ser feita conforme indicado no diagrama:
O sensor deve ser instalado em um local que possa medir o vento real que atinge o toldo. Deve ser
colocado em local o mais protegido possível da chuva e mantendo a distância necessária para que o
toldo possa ser aberto sem causar danos.
3.1 INSTALAÇÃO DO CIRCUITO
3.2 INSTALAÇÃO DO SENSOR
Castanho - Fase
Azul - Neutro
01. Ligar o sensor à alimentação eléctrica.O código numérico 001” deve aparecer no ecrã.
02. Premir o botão P2 do telecomando do toldo (situado na parte de trás do toldo, ao lado da
bateria) duas vezes seguidas,num intervalo de 3 segundos.Um sinal sonoro é emitido por cada
pressão.
03. No espaço de 3 segundos,premir uma vez o botão P2 do sensor de vento e de sol.Ouvirá
vários sinais sonoros do motor,como sinal de que a configuração do motor foi efectuada
corretamente.
4.
5.
EMPARELHAMENTO DO SENSOR DE VENTO E
DE SOL COM O NOSSO TOLDO
COMO FUNCIONA O SENSOR DE VENTO E SOL
Em primeiro lugar, antes de começar a utilizar o aparelho, é necessário emparelhar o sensor de vento
com o motor do nosso toldo, através do telecomando.
O dispositivo possui uma gama de deteção da intensidade do vento ajustável de 0~180Km/h; e uma
gama de intensidade da luz ajustável de: 0~100Klux.
Quando a intensidade do vento ultrapassa o nível definido durante mais de 3 segundos,o sensor envia
automaticamente sinais ao motor para fechar o toldo.
Quando a intensidade da luz solar ultrapassa o nível de regulação (Klux) definido pelo cliente durante
mais de 2 minutos, o sensor envia sinais para abrir o toldo. Após esta ação, o sensor não detectará a
intensidade da luz solar durante 15 minutos.
Quando a intensidade da luz solar desce abaixo do nível de regulação durante mais de 15 minutos, o
sensor envia sinais para fechar o toldo.
Isto permite sincronizar o sensor com o motor do toldo. Para verificar se o emparelhamento está correto,
desdobrar o toldo com o telecomando e, uma vez desdobrado, premir o botão “UP” do sensor de
sol e vento. O toldo deve recolher-se, se não o fizer, tentar repetir o processo desligando o sensor da
alimentação e esperar 10s para recomeçar o processo.
Os valores de vento e sol podem ser modificados de acordo com as necessidades de cada toldo.
Se desejar anular qualquer uma das duas opções (sol ou vento), o valor correspondente pode ser
colocado em “0”.
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS

26 27
01. Pulsar una vez el botón Mdel sensor,se mostrará el icono
M
UP P2
A
en la pantalla,y el valor de
Klux configurado para extender el toldo.
02. Pulsar por segunda vez el botón M,se mostrará el icono
M
UP P2
A
en la pantalla,y muestra la
velocidad máxima de viento configurada para recoger el toldo.
03. Pulsar por tercera vez el botón M,para volver al modo normal del sensor.
01. Premir o botão Mdo sensor durante dois segundos.
02. O ícone será exibido na tela
M
UP P2
A
,e o valor estabelecido para a intensidade luminosa.A unidade
de medida é Klux,e se for a primeira vez que o sensor é configurado, partirá do valor “0,0”.
Pressionando UP aumenta e pressionando Ao número diminui.Para alterar os valores mais
rapidamente,pressione e segure os botões.
03. Pressionando o botão Mnovamente,o ícone será exibido na tela
M
UP P2
A
o valor estabelecido
como velocidade máxima do vento.A unidade é Km/h,e recomendamos definir um valor
inferior a 15 Km/h para proteger o seu toldo de qualquer rajada de vento que possa danificar a
estrutura.Você pode usar os botões UP e A,como no ponto anterior para estabelecer o
valor desejado.
04. Uma vez selecionados ambos os valores,sol e vento,as configurações serão salvas
automaticamente.Após aproximadamente 10 segundos,o valor marcado irá parar de piscar e
indicará que a configuração está correta.
6.
COMO CONFIGURAR O SENSOR
Para ligar a tela LCD, pressione qualquer botão exceto o botão
reset ( ) e ela ligará.
A tela permanecerá ligada por 30 segundos antes de desligar.
6.1 ECRÃ LCD
6.3 CÓMO COMPROBAR LOS VALORES DE DETECCIÓN DE VIENTO Y
SOL ESTABLECIDOS
6.2 COMO DEFINIR OS VALORES DA VELOCIDADE DO VENTO PARA A
QUAL O TOLDO É RECOLHIDO E A INTENSIDADE DA LUZ PARA A QUAL
O TOLDO É ESTENDIDO
M
UP P2
A
01. Premir uma vez o botão Ado sensor,é visualizado o valor atual medido pelo sensor de
intensidade luminosa.
02. Prima o botão Auma segunda vez, para visualizar o valor atual medido pelo sensor de
velocidade do vento.
03. Prima o botão Apela terceira vez,o ícone acende-se no visor
M
UP P2
A
e os valores medidos pela
luz e pelo vento são apresentados em ciclo.
04. Prima o botão Apela quarta vez e regressará ao ponto 1.
6.4 COMO CONSULTAR OS VALORES ACTUAIS DO VENTO E DA LUZ NO
ECRÃ
Todos os componentes deste produto, seja por defeito de fabricação ou avaria durante o período de
garantia,serão substituídos ou reparados,desde que a causa do incidente não seja devido a mau uso
ou instalação inadequada.
A aplicação desta garantia está associada ao local onde a compra é realizada. Se necessitar accionar a
garantia,deve dirigir-se ao local da compra e levar consigo o produto.
O período de garantia para este produto varia em função das normas legais aplicáveis no país de
compra.Para mais informações, consulte os regulamentos nacionais aplicáveis.
7.
GARANTIA
M
UP P2
A
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS

28 29
1.
WARNUNG: Wichtige Sicherheitshinweise
Es ist wichtig für die Sicherheit anderer Personen,diese Anweisungen zu befolgen.Bewahren Sie
diese Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
• Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt,durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen,sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,es sei denn,sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,wie das
Produkt zu benutzen ist.
• Erlauben Sie Kindern nicht,mit den fest eingebauten Bedienelementen zu spielen.Bewahren
Sie Fernbedienungen außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Überprüfen Sie die Anlage regelmäßig auf Anzeichen von Ungleichgewicht,Verschleiß oder
Beschädigung der Kabel.Verwenden Sie die Anlage nicht, wenn sie reparaturbedürftig ist.
• Seien Sie besonders vorsichtig beim Öffnen und Schließen der Markise,da dies zu einem
Sturz aufgrund eines gebrochenen Mechanismus führen kann.
• Lesen und befolgen Sie diese Anweisungen sorgfältig.Eine unsachgemäße Installation kann
zu Verletzungen oder Schäden führen.Smartsun kann nicht für Schäden verantwortlich
gemacht werden,die durch unsachgemäßen Gebrauch oder Nichtbeachtung der
Anweisungen entstehen.
• Vergewissern Sie sich,dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist,bevor Sie den Sensor
installieren oder irgendwelche Arbeiten an der Stromversorgung vornehmen.
• Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Sensors an eine Stromversorgung,ob die Spannung
der Stromversorgung und die Nennspannung mit den Angaben in den technischen Daten
übereinstimmen.
• Stellen Sie den Wind- und Sonnensensor niemals an Orten auf,die hohen Temperaturen
ausgesetzt sind,wie z. B.Wände in der Nähe von Öfen (bis zu 50°).
• Dieses Produkt trägt das Symbol für die Sortierung und getrennte Sammlung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE).Dies bedeutet,dass bei der Verarbeitung und Demontage eines
solchen Produkts die Anforderungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU eingehalten
werden müssen,um die negativen Auswirkungen auf die Umwelt zu reduzieren,die es haben
kann.
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MY SUN WIND-
UND SONNENSENSOR
FÜR IHRE EIGENE SICHERHEIT UND DIE SICHERHEIT ANDERER IST
ES WICHTIG, DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN ZU BEFOLGEN UND
DIE WARNHINWEISE BESONDERS ZU BEACHTEN.
DEUTSCH
2.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung
Reichweite außen
Frequenz des Senders
Wind-Skalen
Lichtwaage
IP-Schutzklasse
Kommunikationsprotokoll
Elektrische Schutzklasse
100-240V AC
Innen <40m | außen <100m
433,05-434,79 MHz
0~180 Km/h
0~100 Klux
IP44
Unidirektional,bidirektional
Klasse II
Manu Einstellung
Up P2
Reset
M
UP P2
A
M
UP P2
A
DEUTSCH

30 31
3.
INSTALLATION DES SENSORS
Der Sensor muss installiert und über ein Kabel (nicht im Lieferumfang des Sensors enthalten) an die
Stromversorgung angeschlossen werden.
Der elektrische Anschluss muss wie in der Abbildung dargestellt erfolgen:
Der Sensor sollte an einem Ort installiert werden, an dem der tatsächliche Wind gemessen werden
kann, der die Markise erreicht. Es muss an einem Ort aufgestellt werden, der so gut wie möglich vor
Regen geschützt ist und den erforderlichen Abstand einhält,damit die Markise geöffnet werden kann,
ohne Schäden zu verursachen.
3.1 INSTALLATION DES STROMKREISES
3.2 SENSORINSTALLATION
Braun - Phase
Blau - Neutral
01. Verbinden Sie den Sensor mit dem Stromnetz.Auf dem Bildschirm muss der Zahlencode 001”
angezeigt werden.
02. Drücken Sie die Taste P2 auf der Fernbedienung der Markise (auf der Rückseite der Markise
neben der Batterie) zweimal hintereinander im Abstand von 3 Sekunden.Bei jeder Betätigung
ertönt ein Piepton.
03. Drücken Sie innerhalb von 3 Sekunden einmal die Taste P2 am Wind- und Sonnensensor.
Sie hören mehrere Pieptöne vom Motor als Signal,dass die Motorkonfiguration korrekt
durchgeführt wurde.
4.
5.
KOPPLUNG DES WIND- UND SONNENSENSORS
MIT UNSERER MARKISE
WIE DER WIND- UND SONNENSENSOR
FUNKTIONIERT
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,müssen Sie zunächst den Windsensor mit dem Motor unserer
Markise über die Fernbedienung verbinden.
Das Gerät verfügt über einen einstellbaren Windstärken-Erfassungsbereich von 0~180Km/h; und
einen einstellbaren Lichtstärkenbereich von: 0~100Klux.
Sobald die Windintensität den eingestellten Wert für mehr als 3 Sekunden überschreitet, sendet der
Sensor automatisch Signale an den Motor, um die Markise zu schließen.
Wenn die Sonnenlichtintensität den vom Kunden eingestellten Wert (Klux) für mehr als 2 Minuten
überschreitet, sendet der Sensor Signale zum Öffnen der Markise. Nach dieser Aktion erkennt der
Sensor 15 Minuten lang keine Sonneneinstrahlung mehr.
Wenn die Sonnenintensität für mehr als 15 Minuten kontinuierlich unter den eingestellten Wert fällt,
sendet der Sensor Signale zum Schließen der Markise.
Dadurch wird der Sensor mit dem Markisenmotor synchronisiert. Um zu überprüfen, ob die Kopplung
korrekt ist, klappen Sie die Markise mit der Fernbedienung aus und drücken Sie im ausgefahrenen
Zustand dieTaste “AUF” am Sonnen-und Windsensor.Sollte dies nichtder Fall sein,versuchen Sieden
Vorgang zu wiederholen, indem Sie den Sensor von der Stromversorgung trennen und 10 Sekunden
warten,um den Vorgang erneut zu starten.
Die Wind- und Sonnenwerte können den Bedürfnissen der jeweiligen Markise angepasst werden.
Wenn Sie eine der beiden Optionen (Sonne oder Wind) deaktivieren möchten, können Sie den
entsprechenden Wert auf “0” setzen.
DEUTSCH
DEUTSCH

32 33
01. Drücken Sie die Taste einmal MSensor,das Symbol wird angezeigt
M
UP P2
A
02. auf dem Bildschirm angezeigt und der Klux-Wert zum Ausfahren der Markise eingestellt.
03. Drücken Sie die Taste ein zweites Mal M,Das Symbol wird angezeigt
M
UP P2
A
auf dem
Bildschirm und zeigt die maximale Windgeschwindigkeit an,die zum Einfahren der Markise
eingestellt ist.Pulsar por tercera vez el botón M, para volver al modo normal del sensor.
01. Drücken Sie die Taste Mauf dem Sensor für zwei Sekunden.
02. Das Symbol wird auf dem Bildschirm angezeigt
M
UP P2
A
,und der ermittelte Wert für die
Lichtintensität.Die Maßeinheit ist Klux,und wenn der Sensor zum ersten Mal konfiguriert wird,
beginnt er mit dem Wert „0,0“. Drücken UP erhöht und drückt Adie Zahl nimmt ab.Um
Werte schneller zu ändern,halten Sie die Tasten gedrückt.
03. Drücken der Taste Merneut wird das Symbol auf dem Bildschirm angezeigt
M
UP P2
A
04. und der als maximale Windgeschwindigkeit festgelegte Wert. Die Einheit ist km/h.Wir
empfehlen,einen Wert unter 15 km/h einzustellen,um Ihr Vorzelt vor Windböen zu schützen,
die die Struktur beschädigen könnten.Sie können die Tasten verwenden UP und A, wie
im vorherigen Punkt,um den gewünschten Wert einzustellen.Una vez seleccionados ambos
valores,sol y viento,se guardará automáticamente la configuración.Pasados aproximadamente
10 segundos,el valor marcado dejará de parpadear e indicará que la configuración es correcta.
6.
WIE DER SENSOR KONFIGURIERT WIRD
Um das LCD-Display einzuschalten,drücken Sie eine beliebige
Taste, außer der Reset-Taste , und es schaltet sich ein.
Das Display bleibt 30 Sekunden lang eingeschaltet, bevor es
sich ausschaltet.
6.1 LCD-ANZEIGE
6.3 ÜBERPRÜFUNG DER EINGESTELLTEN WIND- UND
SONNENERKENNUNGSWERTE
6.2 EINSTELLUNG DER WERTE FÜR DIE WINDGESCHWINDIGKEIT, BEI
DER DIE MARKISE EINGEFAHREN WIRD, UND DIE LICHTSTÄRKE, BEI
DER DIE MARKISE AUSGEFAHREN WIRD
M
UP P2
A
01. Drücken Sie einmal die Taste Adauf dem Sensor, der aktuelle vom Lichtstärkesensor
gemessene Wert wird angezeigt.
02. Drücken Sie den Knopf A,ein zweites Mal,um den aktuellen,vom
Windgeschwindigkeitssensor gemessenen Wert anzuzeigen.
03. Drücken Sie den Knopf A,Das Symbol leuchtet auf dem Bildschirm auf
M
UP P2
A
und sowohl
gemessene Licht- als auch Windwerte werden in einer Schleife angezeigt.
04. Drücken Sie den Knopf A,zum vierten Mal,um zu Punkt 1 zurückzukehren.
6.4 ABFRAGE DER AKTUELLEN WIND- UND LICHTWERTE AUF DEM
BILDSCHIRM
Alle Komponenten dieser Markise, entweder aufgrund eines Herstellungsfehlers oder aufgrund eines
Ausfalls während der Garantiezeit, werden ersetzt oder repariert, vorausgesetzt die Ursache des
Vorfalls liegt nicht an einem Missbrauch oder in Teilen, die einem Verschleiß unterliegen.
Diese Garantie gilt in dem Geschäft, in dem der Kauf getätigt wird. Bitte wenden Sie sich mit dem
Produkt an den Händler, wenn Sie die Garantie nutzen möchten.
Die Garantiezeit für diesesProduktvariiert je nachden gesetzlichen Bestimmungendes Landes,in dem
es gekauft wurde.Weitere Informationen finden Sie in den jeweiligen Landesvorschriften.
7.
GARANTIE
M
UP P2
A
DEUTSCH
DEUTSCH

¡Enhorabuena!
Congratulations!
Félicitations !
Parabéns!
Herzliche Glückwünsche!
smartsunglobal.com

smartsunglobal.com
OKORU GLOBAL S.L. // Pol. Ind. Barros nº 29.39408 Barros.Cantabria -
España (+34) 942 842 170 · info@okoru.es // MADE IN P.R.C.
Table of contents
Languages:
Popular Security Sensor manuals by other brands

Inovonics
Inovonics EchoStream ES1260 Installation and operation manual

asis
asis APS401T quick start guide

KMC Controls
KMC Controls STE-9000 Series installation guide

B.E.G.
B.E.G. LUXOMAT PD4-M-TRIO-2DALI DSI-1C Installing and operating instructions

Inficon
Inficon IRwin quick start guide

ABB
ABB 2CSYD0201B installation manual