Smartwares SH4-99560 User manual

EN Wirelessbuilt-indimmer+remote
NL Draadloze inbouwdimmer + afstandsbediening
DE Eingebauter Funkdimmer + Fernbedienung
FR Gradateur sans fil intégré + telecommande
ES Regulador integrado inalámbrico + mando a distancia
IT Variator wireless încorporat + Telecomando
SV
Trådlös dimmer för inbyggnad + arrkontroll
PL Bezprzewodowy wbudowany ściemniacz + pilot zdalnego sterowania
SH4-99560
g
stanci
a
EN Instruction manual
PREPARATION BEFORE USE
In your electrical circuit panel, locate the circuit breaker control for the
wall switch you will be working on.
Switch the circuit off.
CONNECTING THE BUILT-IN SWITCH
Connect the built-in switch to the power supply:
Connect the phase wire (brown) to L.
Connect the neutral wire (blue) to N.
Connect the built-in switch to the lamp:
Connect the black wire of the lamp to χ.
Connect the blue wire of the lamp to N.
(Optional) Connecting the receiver to a light switch
Attention: Make sure nothing else is connected to the light switch
• Connect the two white wires to the existing light switch.
Mounting the receiver
• Mount the receiver to the desired spot and switch on the mains
power in your electric circuit panel.
Switch on the mains power in your electric circuit panel.
PAIRING
Pairing the receiver with a sender
A. Press and hold the button on the receiver for 3 seconds, then
release it (5). The LED starts to blink. Your receiver is now
switched to pairing mode.
Attention: the LED should only blink after releasing the button. If
the LED starts to blink while holding the button, there will be no
pairing.
B. Press the “PAIR” button on the sender for 2 seconds to pair it with
a receiver. The LED on the receiver will light up and the LED on
the sender will start blinking rapidly.
ðYour receiver and sender are now paired.
Operating a dimmer receiver
A. Press the ”ON” button on the sender to turn on the dimmer on the
last set dim level.
B. Press the “OFF” button on the sender to turn off the dimmer.
C. When the dimmer is turned on: briefly press the “ON” button to dim
the light; press the “ON” button again to stop the dimming.
Disconnecting all links
A. Press and hold the button on the receiver for 10 seconds (5).
B. During this operation the LED starts to blink.
C. When the LED on the receiver turns off, all links will be
disconnected.
NL Gebruiksaanwijzing
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
Zoek in uw stoppenkast de stroomonderbreker voor de
wandschakelaar waaraan u gaat werken.
Schakel de stroom uit.
DE INGEBOUWDE SCHAKELAAR AANSLUITEN
De ingebouwde schakelaar aansluiten op de voeding:
Sluit de fasedraad (bruin) aan op L.
Sluit de neutrale draad (blauw) aan op N.
Sluit de ingebouwde schakelaar aan op de lamp:
Sluit de zwarte draad van de lamp aan op χ.
Sluit de blauwe draad van de lamp aan op N.
(Optioneel) De ontvanger aansluiten op een lichtschakelaar
Let op! Op de lichtschakelaar mag niets anders aangesloten zijn
• Verbind de twee witte draden met de bestaande lichtschakelaar.
De ontvanger monteren
• Monteer de ontvanger op de gewenste locatie en schakel de
netvoeding in uw stoppenkast in.
Schakel de netvoeding in in uw stoppenkast.
KOPPELEN
De ontvanger koppelen aan een zender
A. Houd de knop op de ontvanger 3seconden ingedrukt en laat
deze los (5). Het ledlampje gaat knipperen. De koppelingsmodus
van de ontvanger is nu actief.
Let op: Het ledlampje mag pas gaan knipperen nadat u de knop
hebt losgelaten. Als het ledlampje al gaat knipperen terwijl u de
knop ingedrukt houdt, wordt de koppelingsmodus niet
geactiveerd.
B. Houd de PAIR-knop op de zender 2seconden ingedrukt om deze
met een ontvanger te koppelen. Het ledlampje op de ontvanger
gaat branden en het ledlampje op de zender gaat snel knipperen.
ðDe ontvanger en zender zijn nu gekoppeld.
Een dimmerontvanger bedienen
A. Druk op de knop ON op de zender om de dimmer in te schakelen
met het laatst ingestelde dimniveau.
B. Druk op de knop OFF op de zender om de dimmer uit te
schakelen.
C. Als de dimmer is ingeschakeld: druk kort op de knop ON om de
verlichting te dimmen en druk opnieuw op de knop ON om het
dimmen te stoppen.
Alle koppelingen ongedaan maken
A. Houdt de knop op de ontvanger voor 10 seconden ingedrukt (5).
B. Tijdens deze handeling gaat de LED knipperen.
C. Zodra de LED op de ontvanger dooft zijn alle koppelingen
ongedaan gemaakt.
DE Bedienungsanleitung
VORBEREITUNG
Suchen Sie in Ihrem Sicherungskasten den Trennschalter für den
Stromkreis des Wandschalters, den Sie auswechseln wollen.
Schalten Sie den Stromkreis ab.
ANSCHLIESSEN DES EINBAUSCHALTERS
Schließen Sie den Einbauschalter an die Spannungsversorgung
an:
Verbinden Sie den Phasenleiter (braun) mit L.
Verbinden Sie den Neutralleiter (blau) mit N.
Schließen Sie den Einbauschalter an der Lampe an:
Verbinden Sie den schwarzen Leiter der Lampe mit χ.
Verbinden Sie den blauen Leiter der Lampe mit N.
(Optional) Empfänger an Lichtschalter anschließen
Achtung: An dem Lichtschalter darf kein weiterer Verbraucher
angeschlossen sein
• Schließen Sie die beiden weißen Kabel an dem bestehenden
Lichtschalter an.
Empfänger montieren
• Montieren Sie den Empfänger wie gewünscht und schalten Sie
dann die Netzspannung im Sicherungskasten wieder ein.
Schalten Sie die Netzspannung im Sicherungskasten wieder ein.
VERBINDUNG
Empfänger mit einem Sender verbinden
A. Halten Sie die Taste am Empfänger 3Sekunden lang gedrückt
und lassen Sie sie dann wieder los (5). Die LED beginnt zu
blinken. Ihr Empfänger befindet sich jetzt im
Synchronisierungsmodus.
Achtung: die LED sollte nur blinken, nachdem die Taste
losgelassen wurde. Falls die LED zu blinken anfängt, während
Sie die Taste gedrückt gehalten, findet keine Synchronisierung
statt.
3 sec
Flash
230 VAC
50/60Hz
10 sec
1
2
3
4
5
6
3 sec
Flash
230 VAC
50/60Hz
10 sec
1
2
3
4
5
6
3 sec
Flash
230 VAC
50/60Hz
10 sec
1
2
3
4
5
6
Speci cations:
Battery: 3VDC, type CR 2032 (incl.)
Maximum range: 50 m
Radio Frequency: 433.92Mhz
Maximum output: 0dBm
Maximum power: 100 W
AC input Voltage: 230V ~ 50Hz
Remote control (SH4-90151)
Built-in switch (SH4-90266)

B. Halten Sie die Verbindungstaste am Sender
2Sekunden lang gedrückt, um ihn mit einem
Empfänger zu synchronisieren. Die LED am
Empfänger leuchtet auf, und die LED am Sender
fängt an schnell zu blinken.
ðEmpfänger und Sender sind nun miteinander
verbunden.
Betrieb einer Dimmersteuerung
A. Drücken Sie die Taste „ON“ am Sender, um den
Dimmer mit der zuletzt eingestellten Dimmstufe
einzuschalten.
B. Drücken Sie die Taste „OFF“ am Sender, um den
Dimmer auszuschalten.
C. Bei eingeschaltetem Dimmer: Drücken Sie kurz auf
„ON”, um das Licht zu dimmen; drücken Sie erneut
auf „ON”, um die Dimmfunktion zu stoppen.
Pairing löschen (alle)
A. Drücken und halten Sie die Taste am Empfänger 10
Sekunden lang (5).
B. Während dieses Vorgangs beginnt die LED zu
blinken.
C. Wenn die LED am Empfänger erlischt, werden alle
Verbindungen getrennt.
FR Manuel d'instructions
PRÉPARATION AVANT UTILISATION.
Dans votre panneau de circuit électrique, localisez la
commande du disjoncteur pour l'interrupteur mural sur
lequel vous allez travailler.
Coupez le circuit.
CONNEXION DE L'INTERRUPTEUR INTÉGRÉ
Raccordez l'interrupteur intégré à l'alimentation:
Connectez le fil de phase (marron) à L.
Connectez le fil neutre (bleu) à N.
Raccordez l'interrupteur intégré à la lampe:
Connectez le fil noir de la lampe à χ.
Connectez le fil bleu de la lampe à N.
(en option) Connexion du récepteur à un interrupteur
de lampe
Attention: Rien d’autre ne peut se brancher à
l’interrupteur de lampe.
• Connectez les deux blancs à l’interrupteur de lampe
existant.
Montage du récepteur
• Installez le récepteur à l'endroit souhaité et
connectez l'alimentation électrique dans votre
panneau de circuit électrique.
Branchez le courant sur votre panneau de circuit
électrique.
CONNECTER
Couplage du récepteur à un émetteur
A. Appuyez sur le bouton du récepteur et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes, puis relâchez-le (5).
La LED commence à clignoter. Votre récepteur est
maintenant commuté en mode d'appairage.
Attention: la LED ne doit clignoter qu'une fois le
bouton relâché. Si la LED commence à clignoter
lorsque vous maintenez le bouton enfoncé, le mode
appariement n'est pas activé.
B. Appuyez sur le bouton «PAIR» de l'émetteur
pendant 2 secondes pour le coupler avec un
récepteur. La LED sur le récepteur s'allume et la
LED sur l'émetteur commence à clignoter
rapidement.
ðVotre récepteur et votre émetteur sont maintenant
appariés.
Utilisation d'un récepteur-variateur d'intensité
lumineuse
A. Appuyez sur la touche «ON» de l'émetteur pour
activer le variateur d'intensité lumineuse au dernier
niveau de luminosité réglé.
B. Appuyez sur la touche «OFF» de l'émetteur pour
désactiver le variateur d'intensité lumineuse.
C. Lorsque le variateur d'intensité lumineuse est
allumé: appuyez brièvement sur le bouton «ON»
pour diminuer la lumière; appuyez à nouveau sur le
bouton «ON» pour interrompre la réduction.
Dissociation de tous les liens
A. Maintenez le bouton du récepteur enfoncé pendant
10 secondes (5).
B. Pendant cette opération, la DEL commence à
clignoter.
C. Lorsque la DEL du récepteur s'éteint, tous les liens
seront déconnectés.
ES Manual de instrucciones
PREPARACIÓN ANTES DEL USO
En el panel del circuito eléctrico, busque el control del
disyuntor del interruptor de pared en el que realizará la
operación.
Apague el circuito.
CONEXIÓN DEL RECEPTOR INCORPORADO
Conecte el receptor incorporado a la fuente de
alimentación:
Conecte el cable de fase (marrón) a L.
Conecte el cable neutro (azul) a N.
Conecte el receptor incorporado a la lámpara:
Conecte el cable negro de la lámpara a χ.
Conecte el cable azul de la lámpara a N.
(Opcional) Conecte el receptor a un interruptor de la
luz
Atención: no se puede conectar nada más al interruptor
de la luz.
• Conecte los dos cables blancos al interruptor de la
luz existente.
Montaje del receptor
• Monte el receptor en el punto deseado y active la
alimentación de red en el panel del circuito eléctrico.
Active la alimentación de red en el panel del circuito
eléctrico.
CONECTAR
Emparejamiento del receptor con un emisor
A. Mantenga pulsado el botón del receptor durante 3
segundos y, a continuación, suéltelo (5). El LED
empieza a parpadear. Ahora el receptor está en el
modo de emparejamiento.
Atención: El LED solo debe parpadear después de
soltar el botón. Si el LED empieza a parpadear
mientras se mantiene pulsado el botón, no se
realizará el emparejamiento.
B. Pulse el botón “PAIR” del emisor durante 2
segundos y, a continuación, emparéjelo con un
receptor. El LED del receptor se iluminará y el del
emisor comenzará a parpadear deprisa.
ðEl receptor y el emisor estarán ahora emparejados.
Funcionamiento de un receptor regulador de
intensidad
A. Pulse el botón “ON” del emisor para encender el
regulador de intensidad en el último nivel de
atenuación definido.
B. Pulse el botón “OFF” del emisor para apagar el
regulador de intensidad.
C. Cuando el regulador de intensidad esté encendido:
pulse brevemente el botón “ON” para atenuar la luz;
pulse el botón “ON” de nuevo para detener la
atenuación.
Desconectar todas las conexiones
A. Presione y mantenga el botón del receptor durante
10 segundos (5).
B. Durante esta operación el LED comenzará a
parpadear.
C. Cuando el LED del receptor se apague se
desconectarán todas las conexiones.
IT Istruzioni per l'uso
PREPARAZIONE PER L’USO
Nel quadro elettrico, individuare l'interruttore automatico
relativo l'interruttore a muro su cui si sta lavorando.
Interrompere il circuito elettrico.
COLLEGAMENTO DEL RICEVITORE DA
INCASSO
Collegare il ricevitore da incasso all'alimentazione:
Collegare il filo di fase (marrone) a L.
Collegare il filo neutro (blu) a N.
Collegare il ricevitore da incasso alla lampada:
Collegare il filo nero della lampada a χ.
Collegare il filo blu della lampada a N.
(Opzionale) Collegamento del ricevitore ad un
interruttore luci
Attenzione: Accertarsi che nessun altro sia collegato
all'interruttore dei fari.
• Collegare i due fili bianchi all'interruttore luci
esistente.
Montaggio del ricevitore
• Montare il ricevitore nella posizione desiderata e
riattivare l'alimentazione tramite l’interruttore
principale nel quadro elettrico.
Riattivare l'alimentazione inserendo l'interruttore
generale.
ACCOPPIAMENTO
Associare il ricevitore ad un trasmettitore
A. Tenere premuto il pulsante sul ricevitore per 3
secondi e rilasciarlo (5). Il LED inizia a lampeggiare.
Il ricevitore si trova ora in modalità di associazione.
Attenzione: il LED deve lampeggiare solo dopo aver
rilasciato il pulsante. Se il LED inizia a lampeggiare
mentre il pulsante è premuto, l’associazione non
verrà eseguita.
B. Tenere premuto il pulsante "PAIR" sul trasmettitore
per 2 secondi per associarlo al ricevitore. Il LED sul
ricevitore si accende e il LED sul trasmettitore inizia
a lampeggiare rapidamente.
ðL'associazione tra ricevitore e trasmettitore è
avvenuta correttamente.
Utilizzo di un ricevitore con varialuce
A. Premere il tasto “ON” del trasmettitore per attivare il
varialuce sull’ultimo livello di luminosità.
B. Premere il tasto “OFF” del trasmettitore per spegnere
il varialuce.
C. Quando il varialuce è attivo: premere brevemente il
tasto “ON” per regolare il livello di luce, premere di
nuovo il tasto “ON” per fermare la regolazione.
Disconnessione di tutti i collegamenti
A. Premere e tenere premuto il pulsante sul ricevitore
per 10 secondi (5).
B. Durante l'operazione ii LED inizia a lampeggiare.
C. Quando ii LED sul ricevitore si spegne, tutti i
collegamenti vengono disconnessi.
SV Instruktionshandbok
FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING
Leta upp säkringen för den brytare du ska jobba med på
säkringspanelen.
Slå av kretsen.
ANSLUTA DEN INBYGGDA BRYTAREN
Anslut den inbyggda brytaren till
strömförsörjningen:
Anslut fastråden (brun) till L.
Anslut den neutrala tråden (blå) till N.
Anslut den inbyggda brytaren till lampan:
Anslut lampans svarta tråd till χ.
Anslut lampans blå tråd till N.
(Tillval) Ansluta mottagaren till en
belysningsströmställare
Observera: inget annat får anslutas till
belysningsströmställaren

EN Wirelessbuilt-indimmer+remote
NL Draadloze inbouwdimmer + afstandsbediening
DE Eingebauter Funkdimmer + Fernbedienung
FR Gradateur sans fil intégré + telecommande
ES Regulador integrado inalámbrico + mando a distancia
IT Variator wireless încorporat + Telecomando
SV
Trådlös dimmer för inbyggnad + arrkontroll
PL Bezprzewodowy wbudowany ściemniacz + pilot zdalnego sterowania
SH4-99560
g
stanci
a
• Anslut de två vita ledningarna till den befintliga
belysningsströmställaren.
Montera mottagaren
• Montera mottagaren på önskad plats och slå på
huvudströmbrytaren på säkringspanelen.
Slå på huvudströmbrytaren på säkringspanelen.
LÄNKA
Parkoppla mottagaren med en sändare
A. Håll knappen på mottagaren nedtryckt i 3 sekunder, släpp sedan
(5). LED-lampan börjar att blinka. Mottagaren är nu i
parkopplingsläge.
Observera!LED-lampan ska börja blinka först efter att du har
släppt knappen. Om LED-lampan börjar blinka medan du håller
knappen nedtryckt har parkopplingsläget inte aktiverats.
B. Håll ”PAIR”-knappen på sändaren nedtryckt i 2 sekunder för att
parkoppla den med en mottagare. LED-lampan på mottagaren
tänds och LED-lampan på sändaren börjar blinka snabbt.
ðMottagaren och sändaren är nu parkopplade.
Använda en dimmermottagare
A. Tryck på knappen ”ON” på sändaren för att slå på dimmern på den
senast inställda dimningsnivån.
B. Tryck på knappen ”OFF” på sändaren för att stänga av dimmern.
C. När dimmern är på: Tryck kort på knappen ”ON” för att dimma
belysningen, tryck på knappen en gång till för att avsluta
dimningen.
Avlänkning av alla länkar
A. Håll in knappen på mottagaren i 10 sekunder (5).
B. LED:n börjar blinka.
C. När LED:n på mottagaren stängs av är alla länkar bortkopplade.
PL Instrukcje użytkowania
PRZYGOTOWANIE PRZED UŻYCIEM
Na panelu elektrycznym znajdź bezpiecznik chroniący obwód danego
przełącznika ściennego.
Wyłącz obwód.
PODŁĄCZANIE WBUDOWANEGO PRZEŁĄCZNIKA
Podłącz wbudowany przełącznik do źródła zasilania:
Podłącz przewód fazy (brązowy) do L.
Podłącz przewód neutralny (niebieski) do N.
Podłącz wbudowany przełącznik do lampy:
Podłącz czarny przewód lampy do χ.
Podłącz niebieski przewód lampy do N.
(Opcja) Podłączenie odbiornika do wyłącznika światła
Uwaga: Do wyłącznika światła nie może był podłączone żadne inne
urządzenie
• Podłączyć dwa białe przewody do istniejącego wyłącznika światła.
Montaż odbiornika
• Zamontuj odbiornik w wybranym miejscu i włącz zasilanie
sieciowe na panelu elektrycznym.
Włącz zasilanie sieciowe na panelu elektrycznym.
ŁĄCZENIE
Parowanie odbiornika z nadajnikiem
A. Naciśnij przycisk na odbiorniku iprzytrzymaj go przez 3sekundy,
następnie go puść (5). Kontrolka LED zaczyna migać. Odbiornik
jest teraz w trybie parowania.
Uwaga: kontrolka LED powinna migać dopiero po puszczeniu
przycisku. Jeśli kontrolka LED zacznie migać, gdy przycisk jest
wciśnięty, parowanie nie zadziała.
B. Naciśnij przycisk „PAIR” (parowanie) na nadajniku iprzytrzymaj
go przez 2sekundy, aby sparować nadajnik z odbiornikiem.
Włączy się kontrolka LED na odbiorniku, a kontrolka LED na
nadajniku zacznie szybko migać.
ðOdbiornik i nadajnik są teraz sparowane.
Obsługa odbiornika ściemniacza
A. Naciśnij przycisk „ON” (wł.) na nadajniku, aby włączyć
ściemniacz z ostatnio ustawionym poziomem ściemnienia.
B. Naciśnij przycisk „OFF” (wył.) na nadajniku, aby wyłączyć
ściemniacz.
C. Gdy ściemniacz jest włączony: krótko naciśnij przycisk
„ON” (wł.),
aby ściemnić światło; naciśnij „ON” jeszcze raz, aby zatrzymać
ściemnianie.
Anulowanie wszystkich połączeń
A. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na odbiomiku przez 10 sekund (5).
B. W trakcie tej operacji kontrolka LED zaayna migać.
C. Gdy kontrolka LED na odbiorniku zgaśnie, wszystkie połączenia
zostaną rozłączone.
3 sec
Flash
230 VAC
50/60Hz
10 sec
1
2
3
4
5
6
3 sec
Flash
230 VAC
50/60Hz
10 sec
1
2
3
4
5
6
3 sec
Flash
230 VAC
50/60Hz
10 sec
1
2
3
4
5
6
Speci cations:
Battery: 3VDC, type CR 2032 (incl.)
Maximum range: 50 m
Radio Frequency: 433.92Mhz
Maximum output: 0dBm
Maximum power: 100 W
AC input Voltage: 230V ~ 50Hz
Remote control (SH4-90151)
Built-in switch (SH4-90266)
This manual suits for next models
2