Smeg KSEG120XE-2 User manual

Libretto d’ uso
User manual
Manuel d’utilisation
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de uso
Livro para utilização
Brugsvejledning
Användningshandbok
Руководство по эксплуатации
Instrukcja użytkowania
Bruksveiledning
Käyttöohjeet
KSEG120XE-2 - KSEG90XE-2
KSEG90VXNE-2 - KSEG90VXBE-2

2
2
INDICE
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA...................................................................................................................................... 5
CARATTERISTICHE.............................................................................................................................................................. 8
INSTALLAZIONE ................................................................................................................................................................... 9
USO...................................................................................................................................................................................... 10
PULIZIA E MANUTENZIONE................................................................................................................................................. 12
INDEX
SAFETY INFORMATION....................................................................................................................................................... 14
CHARACTERISTICS ........................................................................................................................................................... 17
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 18
USE...................................................................................................................................................................................... 19
CARE AND CLEANING......................................................................................................................................................... 21
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................................................................................................................................. 23
CARACTERISTIQUES......................................................................................................................................................... 26
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 27
UTILISATION ....................................................................................................................................................................... 28
NETTOYAGE ET ENTRETIEN.............................................................................................................................................. 30
INHALTSVERZEICHNIS
SICHERHEITSINFORMATIONEN......................................................................................................................................... 32
CHARAKTERISTIKEN......................................................................................................................................................... 35
MONTAGE ........................................................................................................................................................................... 36
BEDIENUNG........................................................................................................................................................................ 37
REINIGUNG UND WARTUNG............................................................................................................................................... 39
INHOUDSOPGAVE
VEILIGHEIDSINFORMATIE................................................................................................................................................... 41
EIGENSCHAPPEN .............................................................................................................................................................. 44
INSTALLATIE....................................................................................................................................................................... 45
GEBRUIK ............................................................................................................................................................................. 46
REINIGING EN ONDERHOUD.............................................................................................................................................. 48
INDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.......................................................................................................................................... 50
CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 53
INSTALACIÓN ..................................................................................................................................................................... 54
USO...................................................................................................................................................................................... 55
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO............................................................................................................................................. 57
IT
EN
FR
DE
NL
ES

3
3
ÍNDICE
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA....................................................................................................................................... 59
CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 62
INSTALAÇÃO....................................................................................................................................................................... 63
UTILIZAÇÃO ........................................................................................................................................................................ 64
LIMPEZA E MANUTENÇÃO.................................................................................................................................................. 66
INDHOLD
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ............................................................................................................................... 68
APPARATBESKRIVELSE ................................................................................................................................................... 71
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 72
BRUG................................................................................................................................................................................... 73
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ............................................................................................................................... 75
INNHOLD
SIKKERHETSINFORMASJON .............................................................................................................................................. 77
EGENSKAPER..................................................................................................................................................................... 80
INSTALLASJON................................................................................................................................................................... 81
BRUK ................................................................................................................................................................................... 82
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD....................................................................................................................................... 84
УКАЗАТЕЛЬ
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ................................................................................................................................ 86
ХАРАКТЕРИСТИКИ............................................................................................................................................................ 89
УСТАНОВКА........................................................................................................................................................................ 90
ЭКСПЛУАТАЦИЯ................................................................................................................................................................ 91
ОЧИСТКА ИОБСЛУЖИВАНИЕ........................................................................................................................................... 93
SPIS TREŚCI
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA................................................................................................................ 95
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE........................................................................................................................................... 98
INSTALACJA........................................................................................................................................................................ 99
UŻYTKOWANIE................................................................................................................................................................. 100
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA...................................................................................................................................... 102
INNEHÅLL
SÄKERHETSINFORMATION.............................................................................................................................................. 104
EGENSKAPER................................................................................................................................................................... 107
INSTALLATION.................................................................................................................................................................. 108
ANVÄNDING...................................................................................................................................................................... 109
NGÖRING OCH UNDERHÅL.............................................................................................................................................. 111
PT
DK
NO
RU
PL
SE

4
4
SISÄLTÖ
PUHDISTUS JA HUOLTO................................................................................................................................................... 113
MITAT JA OSAT ................................................................................................................................................................ 116
ASENNUS.......................................................................................................................................................................... 117
KÄYTTÖ............................................................................................................................................................................. 118
PUHDISTUS JA HUOLTO................................................................................................................................................... 120
سﺮﻬﻔﻟا
ﺔﻣﻼﺴﻟا ﺺﺨﻳ ﺎﻤﻴﻓ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ................................................................................................................................122
ﺺﺋﺎﺼﺨﻟا.........................................................................................................................................................125
ﺐﻴآﺮﺘﻟا...........................................................................................................................................................127
ماﺪﺨﺘﺳﻻا...........................................................................................................................................................128
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ...........................................................................................................................................130
FI
SA

IT 5
5
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Per la propria sicurezza e per il corretto funzionamento dell’apparecchio, si
prega di leggere attentamente questo manuale prima dell’installazione e
della messa in funzione. Tenere queste istruzioni sempre insieme
all’apparecchio, anche in caso di cessione o trasferimento a terzi. È
importante che gli utilizzatori conoscano tutte le caratteristiche di
funzionamento e sicurezza dell’apparecchio.
Il collegamento dei cavi deve essere effettuato da un tecnico competente.
•Il fabbricante non potrà ritenersi responsabile per eventuali danni risultanti da
un’installazione o utilizzazione impropria.
•La distanza minima di sicurezza tra il piano cottura e la cappa aspirante è di
650 mm (alcuni modelli possono essere installati a un’altezza inferiore;
vedere il paragrafo relativo alle dimensioni di lavoro e all’installazione).
•Se le istruzioni di installazione del piano cottura a gas specificano una
distanza maggiore di quella sopra indicata, è necessario tenerne conto.
•Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targa
dati applicata all’interno della cappa.
•I dispositivi di sezionamento devono essere installati nell’impianto fisso in
conformità alle normative sui sistemi di cablaggio.
•Per gli apparecchi di Classe I, controllare che la rete di alimentazione
domestica disponga di un adeguato collegamento a massa.
•Collegare la cappa alla canna fumaria con un tubo di diametro minimo di 120
mm. Il percorso dei fumi deve essere il più corto possibile.
•Devono essere rispettate tutte le normative riguardanti lo scarico dell’aria.
•Non collegare la cappa aspirante ai condotti fumari che trasportano fumi di
combustione (per es. di caldaie, camini ecc.).

IT 6
6
• Se la cappa è utilizzata in combinazione con apparecchi non elettrici (per es.
apparecchi a gas), deve essere garantito un sufficiente grado di aerazione nel
locale per impedire il ritorno di flusso dei gas di scarico. Quando la cappa per
cucina è utilizzata in combinazione con apparecchi non alimentati dalla
corrente elettrica, la pressione negativa nel locale non deve superare 0,04
mbar per evitare che i fumi vengano riaspirati nel locale dalla cappa.
• L’aria non deve essere evacuata attraverso un condotto utilizzato per lo
scarico dei fumi da apparecchi di combustione alimentati a gas o altri
combustibili.
• Il cavo di alimentazione, se danneggiato, deve essere sostituito dal
fabbricante o da un tecnico del servizio assistenza.
• Collegare la spina ad una presa di tipo conforme alle normative vigenti e in
posizione accessibile.
• Relativamente alle misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico
dei fumi è importante attenersi scrupolosamente ai regolamenti stabiliti dalle
autorità locali.
AVVERTENZA: prima di installare la cappa, rimuovere le pellicole di
protezione.
• Usare solo viti e minuteria di tipo idoneo per la cappa.
AVVERTENZA: la mancata installazione delle viti o dei dispositivi di
fissaggio in conformità alle presenti istruzioni può comportare rischi di
scosse elettriche.
• Non osservare direttamente con strumenti ottici (binocolo, lente
d’ingrandimento….).
• Non cuocere al flambé sotto la cappa: si potrebbe sviluppare un incendio.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali o con
esperienza e conoscenze insufficienti, purché attentamente sorvegliati e
istruiti su come utilizzare in modo sicuro l’apparecchio e sui pericoli che ciò
comporta. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. Pulizia e
manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate da bambini,
a meno che non siano sorvegliati.
• Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio.

IT 7
7
• L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
ridotte capacità psico-fisico-sensoriali o con esperienza e conoscenze
insufficienti, a meno che non siano attentamente sorvegliate e istruite.
Le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso degli
apparecchi di cottura.
•Pulire e/o sostituire i filtri dopo il periodo di tempo specificato (pericolo di
incendio). Vedere il paragrafo Manutenzione e pulizia.
•Deve essere presente un’adeguata ventilazione nel locale quando la cappa
è utilizzata contemporaneamente ad apparecchi che utilizzano gas o altri
combustibili (non applicabile ad apparecchi che scaricano unicamente l’aria
nel locale).
• Il
simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non
può essere smaltito come un normale rifiuto domestico. Il prodotto da
smaltire deve essere conferito pressoun apposito centro di raccolta per il
riciclaggio dei componenti elettrici ed elettronici. Assicurandosi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, si contribuirà a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti derivare dal suo smaltimento inadeguato. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare il Comune, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove è stato acquistato il
prodotto.

IT 8
8
CARATTERISTICHE
Ingombro

IT 9
9
INSTALLAZIONE
Fissaggio Cappa
•In tutti i casi in cui il Soffitto non fosse sufficientemente robusto sul punto di sospensione,
l’Installatore dovrà provvedere a irrobustirlo con opportune piastre e contropiastre ancorate
a parti strutturalmente resistenti.
CONNESSIONE ELETTRICA
•Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con a-
pertura dei contatti di almeno 3 mm.

IT 1
10
USO
Quadro comandi
L T1
S1
Tasto Funzione Led
L
Accende/Spegne le luci alla massima intensità. -
Tenendo il tasto premuto per circa 4 secondi,
quando tutti i carichi sono spenti (Motore + Lu-
ce), si Attiva/Disattiva l’Allarme dei Filtri al
Carbone Attivo.
Doppio lampeggio del Led S1 =
allarme Attivato.
Singolo lampeggio del Led S1 =
allarme Disattivato.
T1 Accende/Spegne il motore alla prima velocità. -
Tenendo premuto il tasto per circa 2 secondi,
quando tutti i carichi sono spenti (Motore + Lu-
ce), si effettua il reset in caso di Allarme Filtri
Attivo.
Spegnimento del Led S1 (Fisso
o Lampeggiante).
Segnala l’allarme saturazione Filtri Antigrasso
Metallici e la necessità di lavarli. L’allarme en-
tra in funzione dopo 100 ore di lavoro effettivo
della Cappa.
Fisso
S1
Segnala, quando è attivato, l’allarme saturazio-
ne Filtro Antiodore al Carbone Attivo, che deve
essere sostituito; devono anche essere lavati i
Filtri Antigrasso Metallici. L’allarme saturazio-
ne Filtro Antiodore al Carbone Attivo entra in
funzione dopo 200 ore di lavoro effettivo della
Cappa.
Lampeggiante

IT 1
11
TELECOMANDO
Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un telecomando,
alimentato con una batteria da 3 V del tipo CR2032 (non inclusa).
• Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore.
• Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi contenitori.
Quadro comandi
Accende/Spegne il Motore. -
- -
- -
- -
Accende/Spegne Le Luci della Cappa alla massima intensità.
Tenuto premuto per 2sec Accende/Spegne le luci della Cappa a intensità
ridotta. -
INTENSIVA
- Attiva la velocità Intensiva da qualsiasi velocità.
Per disinserirla basta premere di nuovo lo stesso tasto o spegnere il
motore.
- La velocità Intensiva è temporizzata a 6 minuti. Al termine dei 6 minuti
il sistema torna automaticamente alla velocità precedentemente
impostata.
Premuto brevemente Funzione Delay:
Attivabile solo quando non è attivo l’Intensiva o il 24h.
Attiva e disattiva la modalità di arresto totale della cappa (motore+luci) dopo
30 minuti:
Per disabilitare il Delay si può ripremere lo stesso tasto oppure spegnere
il motore.
IL led presente sul tasto
motore (dei comandi cappa)
lampeggia ogni 0.5 secondi.
Tenuto premuto per 2sec Funzione 24H:
Attivabile solo quando non è attivo l’Intensiva o il Delay.
Attiva e disattiva la funzione 24 per 10 minuti ogni ora, per 24 ore. Alla
scadenza si disattiva.
Il led presente sul tasto
motore (dei comandi cappa)
lampeggia ogni 2 secondi.
Incrementa la Velocità del Motore. -
Decrementa la Velocità del Motore. -

IT 1
12
PULIZIA E MANUTENZIONE
Apertura Pannello
• Aprire il Pannello tirandolo.
• Pulirlo esternamente con un panno umido e detersivo liquido
neutro.
• Pulirlo anche internamente utilizzando un panno umido e de-
tergente neutro; non utilizzare panni o spugne bagnate, né getti
d’acqua; non utilizzare sostanze abrasive.
Filtri antigrasso
PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI
•Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere
lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un
uso particolarmente intenso.
• Aprire i Comfort Panel tirandoli.
• Togliere i Filtri uno alla volta, spingendoli verso la parte poste-
riore del gruppo e tirando contemporaneamente verso il basso.
• Lavare i Filtri evitando di piegarli, e lasciarli asciugare prima
di rimontarli. (Un eventuale cambiamento del colore della su-
perficie del filtro, che potrebbe verificarsi nel tempo, non pre-
giudica assolutamente l’efficienza dello stesso.)
• Rimontarli facendo attenzione a mantenere la maniglia verso la
parte visibile esterna.
• Richiudere i comfort panel.

IT 1
13
Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante)
Il Filtro antiodore al Carbone attivo non è lavabile e non è rigene-
rabile, va sostituito ogni 4 mesi circa di utilizzo o più frequente-
mente, per un uso particolarmente intenso.
SOSTITUZIONE
• Aprire i Comfort Panel tirandoli.
• Togliere i Filtri antigrasso.
• Rimuovere i Filtri antiodore al Carbone attivo saturi, come in-
dicato (A).
• Montare i nuovi Filtri, come indicato (B).
• Rimontare i Filtri antigrasso.
• Richiudere i Comfort Panel.
A
B
Illuminazione
• Per la sostituzione contattare l’Assistenza Tecnica ("Per
l'acquisto rivolgersi all'assistenza tecnica").

EN 1
14
SAFETY INFORMATION
For your safety and correct operation of the appliance, read this manual
carefully before installation and use. Always keep these instructions
with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the
operation and safety features of the appliance.
The wire connection has to be done by specialized technician.
The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from
incorrect or improper installation.
The minimum safety distance between the cooker top and the extractor
hood is 650 mm (some models can be installed at a lower height,
please refer to the paragraphs on working dimensions and installation).
If the instructions for installation for the gas hob specify a greater
distance, this must be respected.
Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the
rating plate fixed to the inside of the hood.
Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in
accordance with the wiring rules.
For Class I appliances, check that the domestic power supply
guarantees adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum
diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.
Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.
Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying
combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).

EN 1
15
If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances
(e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be
guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas.
When the cooker hood is used in conjunction with appliances supplied
with energy other than electric, the negative pressure in the room must
not exceed 0,04 mbar to prevent fumes being drawn back into the room
by the cooker hood.
The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting
fumes from appliances burning gas or other fuels.
If the supply cord is damaged, it must be replaced from the manufac-
turer or its service agent.
Connect the plug to a socket complying with current regulations, lo-
cated in an accessible place.
With regards to the technical and safety measures to be adopted for
fume discharging it is important to closely follow the regulations pro-
vided by the local authorities.
WARNING: Before installing the Hood, remove the protective films.
Use only screws and small parts in support of the hood.
WARNING: Failure to install the screws or fixing device in accordance
with these instructions may result in electrical hazards.
Do not look directly at the light through optical devices (binoculars,
magnifying glasses…).
Do not flambè under the range hood; risk of fire.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.

EN 1
16
The appliance is not to be used by persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.
Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire
hazard). See paragraph Care and Cleaning.
There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is
used at the same time as appliances burning gas or other fuels (not
applicable to appliances that only discharge the air back into the room).
The symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of elec-
trical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more detailed informa-
tion about recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you pur-
chased the product.

EN 1
17
CHARACTERISTICS
Dimensions

EN 1
18
INSTALLATION
Fixing the Hood
•In all cases where the ceiling is not strong enough at the suspension point, the installer must
provide strengthening using suitable plates and backing pieces anchored to the structurally
sound parts.
ELECTRICAL CONNECTION
• Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3
mm..

EN 1
19
USE
Control panel
L T1
S1
Button Function Led
L
Turns the lights ON/OFF at maximum
intensity.
-
Press and hold the button for approximately 4
seconds, with all the loads turned off (Motor
and Lights), to turn the Activated Charcoal
Filter alarm on/off.
LED S1 flashes twice = alarm
ON.
LED S1 flashes once = alarm
OFF.
T1 Turns the motor on/off at speed one. -
Press and hold the button for approximately 2
seconds, with all the loads turned off (Motor
and Lights), to reset the Activated Charcoal
Filter alarm.
LED S1 turns OFF (Fixed or
Flashing).
Signals the Metal Grease Filter saturation
alarm, indicating that it is necessary to wash the
filters. The alarm is triggered after the Hood
has been in operation for 100 working hours.
Fixed
S1
When this is activated, it signals the Activated
Charcoal Filter saturation alarm, indicating that
the filter must be changed; the Metal Grease
Filters must also be washed. The Activated
Charcoal Filter saturation alarm comes into
operation after the Hood has been working for
200 hours.
Flashing

EN 2
20
REMOTE CONTROL
This appliance can be commanded using a remote control, powered by a CR2032
type 3 V battery (not supplied).
• Do not place the remote control near heat sources.
• Do not discard the batteries with normal waste, they must be put into the
specific containers.
Control panel
Turns the Motor On/Off. -
- -
- -
- -
Turns the Hood lights On/Off at maximum intensity.
Press and hold for 2sec to turn the Hood lights On/Off at reduced
intensity. -
INTENSIVE
- Activates Intensive speed from any other speed.
To disable it, simply press the same button again or turn the motor off.
- Intensive speed is timed to run for 6 minutes. At the end of the 6
minutes the system automatically returns to the speed set
previously.
-
Press briefly for the Delay Function:
Can only be activated if the Intensive or 24h function is not active.
Activates and deactivates total shutdown of the hood (motor+lights)
after 30 minutes:
To disable the Delay, simply press the button again or turn the motor
off.
The led on the motor button
(on the hood controls) will
flash once every 0.5 seconds.
Press and hold for 2sec for the 24H Function:
Can only be activated if the Intensive or Delay function is not active.
Activates and deactivates the 24H function for 10 minutes every hour,
for 24 hours. After this time it is deactivated.
The led on the motor button
(on the hood controls) will
flash once every 2 seconds.
Increases the speed of the Motor. -
Decreases the speed of the Motor. -
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Smeg Ventilation Hood manuals

Smeg
Smeg KD90HXE User manual

Smeg
Smeg ZHV64750BA User manual

Smeg
Smeg K4610X User manual

Smeg
Smeg Victoria Aesthetic KT90PE User manual

Smeg
Smeg KAT1200HXE Technical manual

Smeg
Smeg KSED65 User manual

Smeg
Smeg KSEG52 Technical manual

Smeg
Smeg KFV60 User manual

Smeg
Smeg KSEC61XE User manual

Smeg
Smeg KSEIL90X1 Technical manual
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Jenn-Air
Jenn-Air LI3UNC/W10274316C Installation Instructions and Use & Care Guide

Remus
Remus 0105 084516 Installation instruction

Exido
Exido Cooker Hood 258-001 Specifications

Klarstein
Klarstein HEKTOR ECO manual

FALMEC
FALMEC stella Instruction booklet

AEG
AEG CHDE3160-ML Operating and installation instructions