Smeg KDD90VXE User manual

KDD90VXE
Libretto istruzioni
User manual
Manuel d’Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing

2
2
INDICE
CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................................................................................................................................. 3
CARATTERISTICHE.............................................................................................................................................................. 4
INSTALLAZIONE................................................................................................................................................................... 6
USO...................................................................................................................................................................................... 16
MANUTENZIONE ................................................................................................................................................................ 18
INDEX
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS................................................................................................................... 20
CHARACTERISTICS...........................................................................................................................................................21
INSTALLATION....................................................................................................................................................................23
USE......................................................................................................................................................................................33
MAINTENANCE...................................................................................................................................................................35
SOMMAIRE
CONSEILS ET SUGGESTIONS.......................................................................................................................................... 37
CARACTERISTIQUES......................................................................................................................................................... 38
INSTALLATION....................................................................................................................................................................40
UTILISATION....................................................................................................................................................................... 50
ENTRETIEN......................................................................................................................................................................... 52
INHALTSVERZEICHNIS
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE................................................................................................................................... 54
CHARAKTERISTIKEN......................................................................................................................................................... 55
MONTAGE........................................................................................................................................................................... 57
BEDIENUNG........................................................................................................................................................................ 67
WARTUNG........................................................................................................................................................................... 69
INHOUDSOPGAVE
ADVIEZEN EN SUGGESTIES.............................................................................................................................................71
EIGENSCHAPPEN.............................................................................................................................................................. 72
INSTALLATIE....................................................................................................................................................................... 74
GEBRUIK............................................................................................................................................................................. 84
ONDERHOUD......................................................................................................................................................................86
IT
EN
FR
DE
NL

IT 3
3
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparecchio. É possibile che
sianodescrittisingoliparticolaridella dotazione, chenonriguardanoilVostroapparecchio.
INSTALLAZIONE
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non
conformealleregole dell’arte.
•Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta posta all’interno
dellaCappa.
• Per Apparecchi in Classe Iaaccertarsi che l’impianto elettrico domestico garantisca un corretto
scaricoaterra.
• Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata con tubazione di diametro pari o superiore a 120
mm.Ilpercorsodella tubazionedeveessereil più breve possibile.
• Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti dacombustione (caldaie, caminetti,
ecc.).
• Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la Cappa che apparecchi non azionati da ener-
gia elettrica (ad esempio apparecchi utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una aerazione suf-
ficiente dell’ambiente. Sela cucina ne fosse sprovvista, praticare un’apertura che comunichicon
l’esterno, per garantire il richiamo d’aria pulita. Un uso proprio e senzarischi si ottiene quando la
depressionemassimadellocalenon superai0,04mBar.
• In caso di danneggiamento del cavo alimentazione, esso deve essere sostituito dal costruttore o
dalserviziodi assistenzatecnica, in mododaprevenireogni rischio.
•Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas indicano che è necessaria una
distanzamaggioredi quella indicato sopra, è necessariotenerneconto.Bisognarispettare tutte le
normativerelativealloscaricodell’aria.
USO
• La Cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico, per abbattere gli odori della
cucina.
• Nonfaremai usoimpropriodella Cappa.
• Nonlasciarefiammelibereaforteintensità sottolaCappa in funzione.
•Regolare sempre le fiamme in modo da evitare una evidente fuoriuscita laterale delle stesse
rispettoalfondodellepentole.
• Controllarele friggitrici durantel’uso:l’oliosurriscaldatopotrebbeinfiammarsi.
• Nonprepararealimentiflambèsottola cappa dacucina;pericolod'incendio.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità
psichiche, sensoriali omentali, oppure da persone senza esperienza e conoscenza, a meno che
nonsianocontrollatioistruitiall’uso dell’apparecchioda personeresponsabilidellalorosicurezza.
• Ibambinidevono esseresupervisionati per assicurarsiche non giochinoconl’apparecchio.
• “ATTENZIONE: Le parti accessibili possono diventare molto calde se utilizzate con degli appa-
recchidicottura.”
MANUTENZIONE
• Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire la Cappa togliendo la
spinaelettricao spegnendol’interruttoregenerale.
•Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati
(Rischiodi incendio).
• Perlapuliziadelle superfici della Cappa èsufficienteutilizzareun panno umido e detersivoliquido
neutro.
Ilsimbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire
questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potreb-
bero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
2°

IT 4
4
CARATTERISTICHE
Componenti
Rif. Q.tà Componenti di Prodotto
1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Filtri
21 Gruppo Motore
31 Gruppo Elettrico
41 Cornice Frontale
Rif. Q.tà Componenti di Installazione
7.1 2 Staffa Fissaggio al Fondale
7.2 2 Staffa Fissaggio al Piano
7.3 2 Staffa Laterale
12a 16 Viti 3,5 x 9,5
12b 6 Viti M4 x 8
12c 6 Viti 4 x 15
Q.tà Documentazione
1 Libretto Istruzioni

IT 5
5
Ingombro
Questo apparecchio può essere utilizza-
to in abbinamento con piano a Gas a-
venti le seguenti caratteristiche:
• Potenza massima 12,4 kW
• 5 fuochi disposti come in figura se-
guente
2,6 kW
5 kW
1,9 kW
1,9 kW
1 kW

IT 6
6
INSTALLAZIONE
Questa Cappa è predisposta per essere installata internamente al mobile della cucina in:
• Versione Aspirante: Evacuazione esterna.
• Versione Filtrante: Ricircolo interno.
Sequenza operazioni Installazione
• Foratura Piano e Montaggio Cappa
• Connessioni
• Controllo Funzionale
• Smaltimento Imballi
Foratura Piano di supporto
X
812
Attenzione
Una volta forato il Piano di supporto è possibile installare il Corpo Cappa in due modi :
• Infilando il Corpo Cappa dal basso ( X = 106 mm ).
• Infilando il Corpo Cappa dall’ alto ( X = 113 mm ).
IMPORTANTE
La distanza minima tra il foro praticato per i piano di cottura e quello per l'apparecchio di aspi-
razione deve essere di almeno 3-5 cm in funzione della resistenza del materiale utilizzato per il
top.

IT 7
7
7.2
12a
7.2
12a
A
Inserimento Corpo Cappa nel piano dal basso
• La Cappa nasce predisposta
per il montaggio frontale
del Gruppo Motore.
• Se la predisposizione del mobile della cucina è differente e bisogna preve-
dere il montaggio del Gruppo Motore sul retro, va smontato il Tappo già
fissato sul retro del Corpo Cappa e rimontato frontalmente, riposizionare
anche il Cavo con Passacavo per il collegamento del Motore utilizzando
l’asola predisposta su ciascun lato (A).
Prima di continuare va fissato il Gruppo Motore al Corpo Cappa (Vedi
paragrafo Fissaggio Gruppo Motore).
• Infilare il Corpo Cappa da sotto nel piano
di supporto precedentemente forato.
• Con l’aiuto di un supporto alzare
il Corpo Cappa finché il frontale
non fuoriesce dal Piano.
• Infilare le Staffe 7.2, come indicato in figura,
nelle apposite asole e fissarle con le Viti 12a in
dotazione.
• Centrare il Corpo Cappa rispetto all’ asola del
Piano Cottura.
• Fissare con 2 Viti 12c in dotazione il Corpo
Cappa al Piano e togliere i supporti.
Attenzione:
Se a causa del materiale del piano cottura non fosse possibile avvitare le viti 12c, usare una
piccola quantità di silicone per incollare le Staffe 7.2 al piano e lasciare asciugare bene prima
di continuare con l’ installazione.

IT 8
8
7.2
12a
7.2
12a
Inserimento Corpo Cappa nel piano dall’ alto
• Infilare le Staffe 7.2, come indicato in figu-
ra, nelle apposite asole e fissarle con le Viti
12a in dotazione.
• La Cappa nasce predisposta
per il montaggio frontale
del Gruppo Motore.
• Se la predisposizione del mobile della cucina è differente e biso-
gna prevedere il montaggio del Gruppo Motore sul retro, va
smontato il Tappo già fissato sul retro del Corpo Cappa e rimon-
tato frontalmente, riposizionare anche il Cavo con Passacavo per
il collegamento del Motore utilizzando l’asola predisposta su
ciascun lato (A).
• Infilare il Corpo Cappa nel piano cottura pre-
cedentemente forato.
• Centrare il Corpo Cappa rispetto all’ asola del
Piano Cottura.
• Fissare con 2 Viti 12c in dotazione il Corpo
Cappa.
Attenzione:
Se a causa del materiale del piano cottura non fosse possibile avvitare le viti 12c, usare una
piccola quantità di silicone per incollare le Staffe 7.2 al piano e lasciare asciugare bene prima
di continuare con l’ installazione.

IT 9
9
Fissaggio Staffe Inferiori
• Fissarle frontalmente le staffe 7.1 al Corpo Cappa con le Viti 12a in dotazione.
• Prima di serrare definitivamente le Staffe effettuare le regolazioni che permetteranno alle
staffe di appoggiare sulla base inferiore del piano evitando la deformazione delle staffe su-
periori 7.2 come indicato in figura.
• Con l’aiuto di una Livella, livellare verticalmente il Corpo Cappa e fissarlo con 2 Viti 12c in
dotazione al Piano Inferiore.
• Fissare definitivamente le Viti 12a.
12c
12a 7.1
12a 7.1

IT 1
10
Fissaggio Staffe a Squadra
• Avvitare le staffe 7.3 al Corpo Cappa con le Viti 12b in dotazione senza stringerle.
• Avvitare con le Viti 12c in dotazione l’altra parte delle staffe 7.3 o alle pareti laterali del
mobile o la parte inferiore del piano cottura.
12b
7.3
12b
7.3
12c
• Fissare definitivamente le Viti 12c e 12b.

IT 1
11
Fissaggio Gruppo Motore
• L’ installazione del Gruppo Motore (1) in posizione
frontale o posteriore va decisa in base alla predisposi-
zione del Mobile da cucina, verificando il giusto posi-
zionamento del Tappo.
• Successivamente, in base a dove è stato ricavato il foro
d’ uscita dell’ aria sul mobile, è possibile ruotare il
Gruppo Motore di 90° in 90° al fine di permettere l'usci-
ta dell'aria su tutti e 4 i lati in corrispondenza di quello
del Mobile (2).
• Smontare il Gruppo Motore dal supporto
svitando le 2 Viti (A).
• Collegare il connettore proveniente dal
Corpo Cappa alla connessione del Gruppo
Motore.
• Rimontare il Gruppo Motore nel supporto
con le 2 Viti tolte precedentemente.
• Avvitare successivamente il Gruppo Moto-
re al Corpo Cappa con le Viti 12a e 12b in
dotazione come indicato in figura.
A

IT 1
12
Fissaggio Gruppo Elettrico
• Collegare i Cavi Elettrici che escono dalla
parte destra inferiore del Corpo Cappa ai
Connettori sul Gruppo Elettrico.
• Ogni Connettore dei Cavi ha il suo corri-
spondente sul Gruppo Elettrico, quindi pre-
stare attenzione a non sbagliarsi sui colle-
gamenti.
• Fissare il Gruppo Elettrico al Corpo Cappa
con le Viti 12a in dotazione.
• La posizione indicata in figura è solo un’
opzione, in quanto a necessità può essere
montata anche sulla sinistra del Corpo
Cappa o addirittura lasciata libera sulla ba-
se del mobile qualora non ci fossero impe-
dimenti strutturali o di sicurezza.
Attenzione..: Non installare il prodotto lasciando la scatola elettrica a contatto con il pavimen-
to.

IT 1
13
Connessioni
USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE
Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla
tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o flessibile di
ø150 o 120 mm, la cui scelta è lasciata all'installatore.
• Per collegamento con tubo ø120 mm, inserire la Flangia di ri-
duzione 9sull’Uscita del Corpo Cappa.
• Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale
occorrente non è in dotazione.
• Togliere eventuali Filtri Antiodore al Carbone attivo.
ø 150
9
ø 120
USCITA ARIA VERSIONE FILTRANTE
• Collegare la Flangia al foro di uscita dell’ Aria con un tubo
rigido o flessibile di ø120 o 150 mm.
• Per collegamento con tubo ø 120, inserire la Flangia di ridu-
zione 9 sull’uscita del corpo cappa.
• Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale
occorrente non è in dotazione.
• Fissare la Griglia direzionata 8 sull’uscita con 2 Viti 12e (2,9 x
9,5) in dotazione.
• Assicurarsi della presenza dei Filtri antiodore al Carbone attivo
(Vedi paragrafo Manutenzione Filtri al Carbone Attivo).
CONNESSIONE ELETTRICA
• Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un
Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
Connettore Alimen-
tazione

IT 1
14
Attenzione..:
Maneggiare
con cura
Montaggio Frontale
• Alzare il Corpo Mobile della
Cappa (Vedi paragrafo Uso)
soltanto di qualche centimetro.
• Per bloccare il movimento è
sufficiente fare una pressione
verso il basso sul Corpo Mobile
che si stà alzando.
Attenzione: Mai bloccare l’
Anta scorrevole durante le fasi
di apertura o chiusura, tranne
che nella fase per il montaggio
della cornice.
• Rimuovere le protezioni in spu-
gna dagli angoli del Vetro.
• Prendere la Cornice Frontale ed
infilarla dall’ alto facendo at-
tenzione che le sue linguette si
inseriscano nelle asole predi-
sposte sulla Cappa e farlo scor-
rere verso sinistra.
Attenzione..: Tutte le linguette
devono essere inserite.
• Battere sulla Cornice Frontale
da Destra verso Sinistra con
l’aiuto di un arnese ( Martello)
fino a battuta.
Per non rovinarla si può usare
un elemento (pezzo di legno a
misura) tra il martello e la Cor-
nice Frontale.
• Fare riferimento al Paragrafo
Uso per riportare il Corpo Mo-
bile in posizione Standard.

IT 1
15
Pannello Aspirazione Perimetrale
• Aprire l’Anta della Cappa (Ve-
di Paragrafo Uso).
• Togliere le 2 strisce di nastro
adesivo che assicurano il pan-
nello solo durante il trasporto.

IT 1
16
USO
Quadro comandi
Tasto Funzione Tasto Led
A Il tasto Funziona solo ad Anta Aperta.
Spegne / Accende il Motore alla prima velocità
Tenendo il tasto premuto per circa 5 secondi, quando tutti i
carichi sono spenti (Motore + Luce), si Attiva / Disattiva il
Telecomando.
IR+Punto (2Lampeggi) – Telecomando
Attivo.
IR+Punto (1Lampeggio) – Telecomando
Disattivo.
B Pressione Breve = Accende/Spegne le Luci alla massima intensità.
Pressione di 2 Secondi = Accende/Spegne le Luci di Cortesia.
C Il tasto Funziona solo ad Anta Aperta.
Attiva / Disattiva la funziona 24h che accende il Motore alla
prima velocità per 10 minuti ogni ora per 24 ore.
Al termine la cappa torna in Off.
Visualizza un’animazione.
D Funziona solo ad Anta Aperta = decrementa la velocità di esercizio.
Le velocità P1 – P2 sono le 2 velocità intensive così impostate:
P1 = 5 minuti e P2 = 10 minuti
Al termine il motore torna alla seconda velocità.
Visualizza la velocità impostata:
P2 – P1 – 3 – 2– 1
E Funziona solo ad Anta Aperta = incrementa la velocità di esercizio.
Le velocità P1 – P2 sono le 2 velocità intensive così impostate:
P1 = 5 minuti e P2 = 10 minuti
Al termine il motore torna alla seconda velocità.
Visualizza la velocità impostata:
1 – 2 – 3 – P1 – P2
Funziona sia ad Anta Chiusa che Aperta.
Pressione di 2 Secondi = Abilita/Disabilita l’ Allarme Filtri al Car-
bone Attivo con Motore Spento e senza Allarmi Filtri in corso.
2 Lampeggi C= Allarme Filtri C.A. Attivato
1 Lampeggio C= Allarme Filtri C.A. Disattivato
F Funziona solo ad Anta Aperta.
Attiva/Disattiva il Delay, lo spegnimento automatico ritardato di 15’,
del Motore.
Quando viene attivata tale funzione il motore viene pilotato alla
prima velocità. Se le funzione viene disattivata prima del tempo
previsto, il motore rimane alla prima velocità.
Visualizza L
G Funziona sia ad Anta Chiusa che Aperta.
Pressione di 2 Secondi = Con l’allarme filtri in corso si effettua il
Reset dell’ Allarme Filtri. Tali segnalazioni sono visibili solo a mo-
tore spento. Visualizza
Segnala la necessità di lavare i filtri antigrasso
metallici. L’allarme entra in funzione dopo 100
ore di lavoro effettivo della Cappa.
Visualizza
:
Segnala la necessità di sostituire i filtri al carbone
attivo e devono anche essere lavati i filtri antigras-
so metallici. L’allarme entra in funzione dopo 200
ore di lavoro effettivo della Cappa.
H Anta Chiusa
Apre l’ Anta + Motore e Luci = On.
Anta Aperta
Chiude l’ Anta + Motore e Luci = Off

IT 1
17
TELECOMANDO (OPZIONALE)
Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di
un telecomando, alimentato con pile alcaline zinco-
carbone da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (non
incluse).
• Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di
calore.
• Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle ne-
gli appositi contenitori.
Quadro comandi Telecomando
Attenzione..:Il ricevitore del Telecomando inizialmente è disattivato, per attivarlo vedi paragrafo Uso
Funzione Tasto G.
Motore Anta Chiusa:
Apre l’ Anta, accende il Motore alla prima velocità e le Luci alla massima
intensità.
Anta Aperta:
Pressione breve: On / Off Motore
Premuto per 2 secondi: Chiude l’Anta e Motore + Luci = Off
Solo ad Anta Aperta:
Decrementa la velocità di esercizio ad ogni pressione.
Solo ad Anta Aperta:
Incrementa la velocità di esercizio ad ogni pressione.
Intensiva Solo ad Anta Aperta:
Attiva la funzione Intensiva
Delay Solo ad Anta Aperta:
Attiva la funzione Delay
Luce Solo ad Anta Aperta:
Pressione breve: On / Off Luci
Premuto per 2 secondi: On / Off Luci di Cortesia

IT 1
18
MANUTENZIONE
Pulizia dei Comfort Panel
• Aprire il Comfort Panel tirandolo per la parte superiore.
• Sganciare il cavo di sicurezza aprendo il moschettone.
• Sganciare il pannello dal corpo cappa.
• Il comfort panel non va assolutamente lavato in lavastoviglie.
• Pulirlo esternamente con un panno umido e detersivo liquido
neutro.
• Pulirlo anche internamente utilizzando un panno umido e de-
tergente neutro; non utilizzare panni o spugne bagnate, né getti
d’acqua; non utilizzare sostanze abrasive.
• Ad operazione ultimata riagganciare il pannello e il moschetto-
ne al corpo cappa e richiuderlo.
Filtri antigrasso metallici
Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati
quando si accende o almeno ogni 2 mesi circa di utilizzo o
più frequentemente, per un uso particolarmente intenso.
Reset del segnale di allarme
• Spegnere le Luci e il Motore di aspirazione.
• Premere il tasto G per 2 secondi.
Pulizia Filtri
• Aprire l’anta (Vedi paragrafo Uso).
• Aprire il Comfort Panel tirandoli.
• Togliere i Filtri uno alla volta, spingendoli verso la parte poste-
riore del gruppo e tirando contemporaneamente verso il basso.
• Lavare i Filtri evitando di piegarli, e lasciarli asciugare prima
di rimontarli. (Un’eventuale cambiamento del colore della su-
perficie del filtro, che potrebbe verificarsi nel tempo, non pre-
giudica assolutamente l’efficienza dello stesso.)
• Rimontarli facendo attenzione a mantenere la maniglia verso la
parte visibile esterna.
• Richiudere il Comfort Panel.

IT 1
19
Filtriantiodore al Carboneattivo (Versione Filtrante)
Lavabile anche in lavastoviglie va pulito quando viene visualizzato o almeno ogni 4 mesi o più
frequentemente, per un uso particolarmente intenso, garantendo il funzionamento fino ad un massimo
di 5 lavaggi prima della sostituzione. La segnalazione di Allarme, se preventivamente attivata, si verifi-
ca solo quando è azionato il Motore di aspirazione.
Attivazione del segnale di allarme
• Nelle Cappe in Versione Filtrante, la segnalazione di Allarme saturazione Filtri va attivata al mo-
mento dell’installazione o successivamente.
• Spegnere le Luci e il Motore di aspirazione.
• Premere il Tasto Eper 2 secondi:
• 2 lampeggi “ C“- Allarme saturazione Filtro Carbone attivo ATTIVATO.
• 1 lampeggio “ C“- Allarme saturazione Filtro al Carbone attivo DISATTIVATO.
SOSTITUZIONEFILTROANTIODOREAL CARBONEATTIVO
Reset del segnale di allarme
• Spegnere le Luci e il Motore di aspirazione.
• Premere il tasto G per 2 secondi.
Sostituzione Filtro
• Togliere il comfort panel.
• Togliere i Filtri antigrasso metallici.
• Rimuovere i ferma filtro metallici dal Filtro Antigrasso e pro-
cedere alla pulizia del Filtro antiodore al Carbone attivo saturo.
• Rimontare il Filtro antiodore al Carbone attivo pulito riaggan-
ciandolo coi ferma filtro metallici al Filtro Antigrasso.
• Rimontare i Filtri antigrasso metallici.
• Richiudere il comfort panel.
Illuminazione
Attenzione: Questo apparecchio è provvisto di una luce LED bianca di
classe 1M secondo la norma EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001;
massima potenza ottica emessa@439nm: 7µW. Non osservare diret-
tamente con strumenti ottici (binocolo, lente d’ingrandimento….).
• Per la sostituzione contattare l’Assistenza Tecnica. ("Per l'acquisto
rivolgersi all'assistenza tecnica").

EN 2
20
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may
find descriptionsof individualfeatures thatdo not apply toyour specificappliance.
INSTALLATION
• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or im-
properinstallation.
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the
insideofthehood.
• For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate
earthing.
Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm.
Therouteofthefluemustbeas short as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers,
fireplaces,etc.).
• If the extractor is usedin conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appli-
ances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent
the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly
with the open air in order to guarantee the entry of clean air. When the cooker hood is
used in conjunction with appliances supplied with energy other than electric, the negative
pressure in the room must not exceed0,04 mbar to prevent fumes being drawn backinto
theroombythecookerhood.
• In the event of damage to the power cable, it must be replaced by the manufacturer or by
thetechnicalservice department,inorderto preventanyrisks.
• If theinstructions for installation for the gas hob specify a greater distance specified above,
this has to be taken into account. Regulations concerning the discharge of air have to be
fulfilled.
USE
• The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen
smells.
• Neverusethehoodforpurposesotherthan forwhichithasbeendesigned.
• Neverleavehighnakedflames under the hoodwhenit is in operation.
• Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it
doesnotengulfthesides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into
flames.
• Donot flambè under the rangehood; riskof fire
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person respon-
siblefortheirsafety.
• Childrenshouldbesupervisedto ensurethattheydo not playwiththe appliance.
• “CAUTION:Accessiblepartsmaybecomehotwhenusedwithcookingappliances.”.
MAINTENANCE
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any mainte-
nancework.
• Cleanand/or replacethe Filters afterthe specified timeperiod (Fire hazard).
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriatewastehandlingofthis product.Formore detailed informationaboutrecyclingofthis product,pleasecontactyour local cityoffice, your
householdwastedisposalserviceortheshop whereyoupurchasedtheproduct.
2°
Table of contents
Languages:
Other Smeg Ventilation Hood manuals

Smeg
Smeg SA550-1X60 User manual

Smeg
Smeg KSEIV950X Technical manual

Smeg
Smeg KSET6XE User manual

Smeg
Smeg KSET65 Technical manual

Smeg
Smeg KSET610X User manual

Smeg
Smeg K181X90 User manual

Smeg
Smeg KSET600XEC Technical manual

Smeg
Smeg KR37XE User manual

Smeg
Smeg KSET900 Technical manual

Smeg
Smeg KSE912NX User manual
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Broan
Broan Elite EI5936SS instructions

Wolf
Wolf L522212 Planning information

Jenn-Air
Jenn-Air JXU9130WP Installation Instructions and Use & Care Guide

ILVE
ILVE Majestic AM70 Use and Maintenance Installation manual

Kuppersbusch
Kuppersbusch 503187 technical information

Faber
Faber Levante 2 Plus installation instructions