Smoby COTOONS BABY BATH TIME User manual

AAP2215E P1/14
MINI 6KG
MAX 13 KG
6-16
mois
months
Monate
maanden
meses
meses
mesi
måneder
månader
mesecev
mjeseci
ayda
месяцев
місяців
kuud
mėn
mēneši
kuukauden
måneder
hónapban
měsíců
mesiacov
miesięcy
месеца
luni
μηνών
FR •Lirelesinstructionsavantutilisation,s’yconformer et
lesgardercommeréférences.ATTENTION!Pour écarterles
dangers liés à l’emballage (attaches,lm plastique, em-
bout de gonage, outils d’assemblage,…) enlever tous
les éléments qui ne font pas partie du produit. Jouet à
monter par un adulte responsable. ATTENTION ! Ne ja-
mais laisser un enfant jouer sans la surveillance d’un
adulte. Toute réclamation doit être accompagnée de la
preuve d’achat (ticket de caisse). Les pièces doivent être
dégrappées par un adulte avec un outil pour éviter les
bordscoupants. Ceproduitnepeutêtreutiliséquesivotre
enfant est capable de se tenir assis tout seul et jusqu’à ce
quevotreenfantessaiedeselevertoutseul.Nepasutiliser
ce produit dans une baignoire avec une surface antidéra-
pante.Respecterleniveaud’eauindiqué.Vérierquel’eau
ne soit pas trop chaude. IMPORTANT! LIRE ATTENTIVE-
MENT ET CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTE-
RIEUR. AVERTISSEMENT- Ce produit n’est pas un dispositif
de sécurité. AVERTISSEMENT- RISQUE DE NOYADE. Des
enfants se sont déjà noyés lors de l’utilisation de produits
d’aideau bain.Lesenfantspeuventse noyerdans uneeau
très peu profonde (2 cm) en temps très court. Toujours
rester en contact avec votre enfant pendant le bain. Ne
jamais laisser votre bébé sans surveillance dans le bain,
même pour un court instant. Si vous devez quitter la
pièce, prenez votre bébé avec vous. NE PAS autoriser
d’autres enfants (même plus âgés) à se substituer à un
adulte.AVERTISSEMENTS Pouréviter lesbrûluresparl’eau
chaude, positionner le produit de manière à empêcher
l’enfantd’atteindrelasource d’eau. Assurez-voustoujours
que les ventouses sont bien adhérentes à la baignoire.
Utilisez ce produit uniquement lorsque votre enfant est
capable de s’asseoir sans aide. Cessez d’utiliser ce produit
lorsquevotreenfantessaiede selevertoutseul.Vériezla
température de l’eau autour du produit avant de placer
l’enfant à l’intérieur de celui-ci. La température normale
del’eau pourbaignerun enfantestcompriseentre35°C et
38°C.Vériez la stabilité du produit avant de l’utiliser. Ne
pasutiliser le produitsicertainsde ses élémentssontcas-
sés ou manquants. Ne pas utiliser d’autres pièces de re-
change que celles recommandées par le fabricant ou dis-
tributeur. S’assurer que le niveau d’eau ne dépasse pas la
hauteur du nombril de votre enfant. Nettoyage: Nettoyer
la totalité du matériel après utilisation. Sécher le produit
aprèschaqueutilisation. GB •Read all instructionsbefore
use, follow them and keep them in a safe place for future
reference.WARNING!To avoid any hazards related to the
packaging (tags, plastic lm, ination nozzle, assembly
tools,etc.), removeallof theparts thatare not part ofthe
product. Toy to be assembled by a responsible adult.
WARNING! Never allow a child to play without adult su-
pervision. Any complaint must be accompanied by the
proof of purchase (receipt). The plastic or metal links
between parts should be removed by an adult to avoid
sharpedges.Thisproductshould onlybe usedwhenyour
child is able to sit up unaided, and until your child at-
tempts to stand up unaided. Do not use this product in a
bathtub with a non-slip surface Respect the indicated
water level. Check that the water is not too hot. IMPOR-
TANT! READTHESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP
THEMFORFUTUREREFERENCE.WARNING-Thisproductis
not a safety device. WARNING - RISK OF DROWNING.
Childrencanstilldrownwhen usingbathingaid products.
Childrencan drownin veryshallowwater(2 cm)in avery
short time. Always remain in contact with your child du-
ring bathing. Never leave your baby unsupervised in the
bath,evenfora short time. If you havetoleavetheroom,
takeyourbabywith you.DONOTsubstitutean adultwith
another child (even an older one). WARNINGS. To avoid
scalding from hot water, position the product so that the
child cannot reach the water source.Always ensure that
the suction cups have properly adhered to the bathtub.
Only use this product when your child is able to sit up
unaided. Stop using this product when your child at-
temptstostandupunaided.Checkthetemperatureofthe
water aroundthe product beforeplacing your child inthe
seat.The normal water temperature for bathing a child is
between 35°C and 38°C. Check that the product is stable
beforeusingit.Do notuse the productif someofits parts
arebrokenormissing.Onlyusesparepartsrecommended
by the manufacturer or distributor. Ensure that the water
level is not above your child’s navel. Cleaning: Clean all
equipment after use. Dry the product after each use. Do
not use the product before it is properly installed. Adult
supervision is necessary for children under 4 years of age.
DE •Anleitungen vor dem Gebrauch lesen, befolgen und
zum späteren Nachlesen aufbewahren. ACHTUNG: Um
die mit der Verpackung verbundenen Gefahren (Befesti-
gungen, Plastikfolien, Stutzen zum Aufpumpen, Mon-
tagewerkzeuge …) zu vermeiden, alle Elemente, die
nichtTeil des Produktes sind, entfernen. Muss von einem
verantwortlichen Erwachsenen zusammen gebaut wer-
den. ACHTUNG! Ein Kind niemals ohne Aufsicht eines
Erwachsenen spielen lassen. Bei Reklamationen den
Kaufnachweismitschicken(Kassenschein). DieTeile müs-
sen von einem Erwachsenen mit einem Werkzeug ab-
getrennt werden, so dass keine schneidenden Kanten
entstehen. Dieses Produkt darf nur verwendet werden,
wenn Ihr Kind in der Lage ist, selbstständig zu sitzen und
bis Ihr Kind versucht, selbst aufzustehen.Verwenden Sie
diesesProduktnichtineinerBadewanne mitrutschfester
Oberäche. Den angegebenen Füllstand einhalten.
Prüfen, ob das Wasser nicht zu heiß ist. WICHTIG!
SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN. WARNUNG– Dieses Produkt ist keine
Sicherheitsvorrichtung. WARNUNG – ERTRINKUNGSGE-
FAHR. Kinder sind bei der Verwendung von Badehilfen
bereits ertrunken. Kinder können in sehr kurzer Zeit be-
reits in sehr achemWasser (2cm) ertrinken. Bleiben Sie
während des Badens immer in Kontakt mit Ihrem Kind.
LassenSieIhrBaby niemalsunbeaufsichtigtimBad,auch
nicht für kurze Zeit.Wenn den den Raum verlassen müs-
sen, nimm Íhr Baby mit. Die erwachsene Person darf
NICHT durch ein anderes Kind (auch kein älteres) ersetzt
werden. WARNHINWEISE. Um Verbrennungen durch
heißes Wasser zu vermeiden, positionieren Sie das Gerät
so, dass das Kind die Wasserquelle nicht erreichen kann.
Achten Sie immer darauf, dass die Saugnäpfe fest an der
Badewanne sitzen. Verwenden Sie dieses Produkt nur,
wennIhrKindin derLageist,sichselbstständig hinzuset-
zen.VerwendenSie dieses Produktnicht mehr,sobald Ihr
Kind versucht, alleine aufzustehen. Überprüfen Sie die
Wassertemperatur um das Produkt herum, bevor Sie das
Kindhineinlegen. DienormaleWassertemperaturfür das
Baden eines Kindesliegt zwischen 35°Cund 38°C.Über-
prüfen Sie die Stabilität des Produkts, bevor Sie es ve-
rwenden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn eine
seiner Komponenten beschädigt ist oder fehlt. Verwen-
den Sie ausschließlich die vom Hersteller oder Händler
empfohlenenErsatzteile.AchtenSiedarauf,dassderWas-
serstand die Höhe des Bachnabels Ihres Kindes nicht
überschreitet. Reinigung: Nach dem Gebrauch das ge-
samte Material reinigen. Das Produkt ist nach jeder Ve-
rwendung zu trocknen. NL •Lees de gebruiksaanwijzing
voorgebruik,leef deze na enbewaarvoorlatereraadple-
ging. OPGELET Om alle gevaren verbonden aan de
verpakking (klemmen, plastic folie, oppomp-opzetstuk,
montagegereedschap,…) te elimineren, moeten alle
onderdelendiegeendeeluitmakenvanhetproductwor-
den verwijderd. Door een aansprakelijke volwassene te
monteren speelgoed. WAARSCHUWING! Laat het kind
nooit zonder toezicht van een volwassene spelen. Elke
klacht moet worden vergezeld door het aankoopbewijs
(kassabon). De plastic bandjes die de onderdelen onder-
ling vasthouden moeten door een volwassene met een
stuk gereedschap verwijderd worden om het ontstaan
vanscherpe randentevoorkomen.Dit product kanalleen
worden gebruikt als uw kind goed zelfstandig kan zitten
entotdatuw kindprobeertom zelfstandigtegaan staan.
Dit product niet gebruiken in een bad met een antislip-
oppervlak.Hetaangegevenwaterniveaurespecteren. Let
erop dat het water niet te warm is. BELANGRIJK! LEES
AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE
RAADPLEGING. WAARSCHUWING - Dit product is geen
veiligheidsmiddel. WAARSCHUWING - RISICO OP VER-
DRINKING. Er zijn reeds kinderen verdronken bij het ge-
bruikvanhulpproductenvoorinbad.Kinderenkunnenop
zeer korte tijd verdrinken in zeer ondiep water (2 cm).
Blijfsteeds contact houdenmetuwkind terwijlhetin bad
zit. Laat uw baby nooit zonder toezicht in bad, zelfs niet
voor even. Als u de kamer moet verlaten, neem uw baby
met u mee. Geef NOOIT toestemming aan andere kinde-
ren (zelfs oudere) om de plaats in te nemen van een vo-
lwassene. WAARSCHUWINGEN Om brandwonden door
warm water te vermijden, plaats het product zo dat het
kind niet bij de waterbron kan. Zorg er steeds voor dat de
zuignappengoed aanhetbad kleven. Gebruikdit product
alleen als uw kind zonder hulp kan zitten. Houd op met
hetgebruikenvanditproductalsuwkindzelfstandigpro-
beert te gaan staan. Controleer de temperatuur van het
waterrondomhetproductalvorenshetkinderinteplaat-
sen.Denormalewatertemperatuuromeenkindtebaden
ligttussen 35°C en38°C. Controleerde stabiliteitvan het
product alvorens het te gebruiken. Gebruik het product
niet als bepaalde onderdelen beschadigd zijn of ontbre-
ken.Gebruik geen anderereserveonderdelendanaanbe-
volendoor defabrikantofdedistributeur.Zorgervoor dat
hetwaterpeilniet bovende navelvanuw kindkomt.Rei-
niging: Alhetmateriaalnagebruik reinigen. Na iederge-
bruik het product laten drogen. ES •Lea las instrucciones
antesdeusar elproducto, sígalasy consérvelasparaotras
consultas. ¡ADVERTENCIA! Para eliminar los peligros vin-
culados al embalaje (ataduras, lm plástico, boquilla de
inar, herramientas de montaje,...), retire todos los ele-
mentos que no formen parto del producto. Juguete que
requieresermontadoporunadultoresponsable.¡ADVER-
TENCIA!Nuncapermitaquelosniñosjueguensinsupervi-
sión de un adulto. Cualquier reclamación debe ir acom-
pañada con el justicante de compra (ticket de caja). La
atadura de plástico entre las piezas deberá quitarla un
adulto con una herramienta para evitar los bordes cor-
tantes. Solo podráutilizareste productosisu hijoescapaz
de mantenerse sentado por sí mismo y hasta que su hijo
intente levantarse solo. No utilice este producto en una
bañeraconuna supercie antideslizante.Respeteelnivel
deagua indicado.Compruebequeel agua noestédema-
siadocaliente.¡IMPORTANTE!LEADETENIDAMENTEESTAS
INDICACIONESYGUÁRDELASPARAFUTURASCONSULTAS.
ADVERTENCIA: este producto no es un dispositivo de se-
guridad. ADVERTENCIA: RIESGO DE AHOGAMIENTO. Se
han producido casos de niños que se han ahogado mien-
trasutilizaban productosde ayuda para elbaño.Losniños
pueden ahogarse en el agua a muy poca profundidad (2
cm) en muy poco tiempo. Esté siempre pendiente de su
hijo durante el baño. Nunca deje de vigilar a su bebé du-
ranteel baño,nisiquieraduranteunpequeño instante.Si
tienequesalirdelahabitación,lleveasubebéconsigo.NO
permitaqueotrosniños (aunque seanmás mayores)sus-
tituyanaun adulto.ADVERTENCIA.Paraevitar quemadu-
rasporaguacaliente,coloqueel producto demaneraque
el niño no pueda tocar el agua del grifo. Asegúrese
siempre de que las ventosas están bien adheridas a la
bañera. Utilice este producto únicamente cuando su hijo

AAP2215E P2/14
seacapazdesentarsesinayuda.Dejedeutilizarestepro-
ductocuando suhijo intentelevantarsesolo.Compruebe
latemperaturadel aguadealrededordelproducto antes
de colocar al niño en su interior. La temperatura normal
delaguaparabañaraunniñodebeserdeentre35°Cy38
°C. Compruebe la estabilidad del producto antes de utili-
zarlo. No utilice el producto si falta o está dañado alguno
de sus elementos. Utilice únicamente las piezas de re-
cambio recomendadas por el fabricante o el distribuidor.
Asegúresede queel niveldelaguanosobrepasela altura
delombligo desu hijo.Limpieza:Limpietodoel material
trassuutilización.Secar elproductodespués decadauti-
lización. PT • Leia as instruções antes da utilização e
guarde para futuras referências. ATENÇÃO! Para eliminar
os perigos associados à embalagem (atilhos, película de
plástico, bocal de enchimento, ferramentas de monta-
gem...), retire todos os elementos que não fazem parte
do produto. Brinquedo para ser montado por um adulto
responsável. ATENÇÃO! Nunca deixe uma criança brincar
sem a supervisão de um adulto. Qualquer reclamação
deve ser acompanhado da prova de compra (talão de
caixa). As peças devem ser separadas por um adulto
munido de uma ferramenta para limar as arestas vivas,
cortantes. Este produto só pode ser utilizado se a criança
for capaz de se manter sentada e até que ela se consiga
levantarsozinha.Nãoutilizeesteprodutonumabanheira
com uma superfície antiderrapante. Respeitar o nível de
água indicado. Vericar se a água não está demasiado
quente. IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE
PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. AVISO: Este produto não é
um dispositivo de segurança. AVISO: RISCO DE AFOGA-
MENTO. Já aconteceu crianças se terem afogado durante
a utilização de produtos de ajuda ao banho. As crianças
podem afogar-se em águas muito pouco profundas (2
cm) num curto espaço de tempo. Supervisione constan-
temente a criança durante o banho. Nunca deixe o bebé
semsupervisãonobanho,mesmo queduranteum curto
espaço de tempo. Se tiver de sair da divisão, leve o bebé
consigo. NÃO autorize outras crianças (mesmo que mais
velhas) a substituírem um adulto. AVISOS Para evitar
queimaduras devido à água quente, coloque o produto
demodo aimpedir quea criançachegue àfontedeágua.
Certique-sesempredequeasventosascambemcola-
das na banheira. Utilize este produto apenas quando a
criançaforcapazdesesentarsem ajuda.Deixede utilizar
esteprodutoquandoacriançasecomeçaratentarlevan-
tarsozinha.Verique atemperaturadaágua emredordo
produto antes de colocar a criança no interior deste. A
temperatura normal da água para dar banho a uma
criança encontra-se entre os 35 ºC e os 38 ºC.Verique a
estabilidade do produto antes de o utilizar. Não utilize o
produto se algum dos seus elementos estiver partido ou
em falta. Não utilize outras peças sobresselentes para
além das recomendadas pelo fabricante ou distribuidor.
Certique-se de que o nível da água não ultrapassa a al-
turado umbigodacriança.Limpeza: Limpara totalidade
do material após utilização. Secar o produto após cada
utilização. IT •Leggere le istruzioni prima dell’uso, rispet-
tarle e conservarle per riferimento futuro. AVVERTENZA!
Per evitare rischiconnessiai materiali diimballaggio (ac-
cessori,pellicole,attaccodi gonaggio,utensilidi assem-
blaggio,ecc.),rimuoveretuttiglielementichenon fanno
parte del prodotto. Il gioco deve essere montato da una
persona adulta responsabile. AVVERTENZA! Non lasciare
maigiocare i bambinisenza la sorveglianza di unadulto.
Qualsiasi reclamodeveessereaccompagnatodalla prova
d’acquisto(scontrinodicassa). Perevitareilcontattoconi
bordi taglienti, la linguetta plastica tra le varie parti deve
essererimossa daun adulto. Questoprodottopuòessere
utilizzatosoloseilbambinoèingradodirimanereseduto
da solo e no a quando non inizia a tentare di alzarsi in
piedi autonomamente. Non utilizzare il prodotto in una
vasca con supercie antiscivolo. Rispettare il livello d’ac-
qua indicato. Vericare che l’acqua non sia eccessiva-
mente calda. IMPORTANTE! LEGGERE CON ATTENZIONE E
CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. AVVERTENZA -
Questo prodotto non è un dispositivo di sicurezza.
AVVERTENZA - RISCHIO DI ANNEGAMENTO. Alcuni bam-
bini sono annegati utilizzando prodotti per il bagno. I
bambini possono annegare in poco tempo anche in ac-
quamolto bassa(2cm). Rimaneresemprea contattocon
ilbambinoduranteilbagno. Non lasciaremai ilbambino
nel bagno senza sorveglianza, nemmeno per periodi
molto brevi. Se si deve uscire dal bagno, portare con sé il
bambino. NON autorizzare altri bambini (anche più
grandi) a sostituirsi agli adulti. AVVERTENZE Per evitare
ustioni da acqua calda, posizionare il prodotto in modo
tale che il bambino non possa raggiungere la sorgente
d’acqua. Assicurarsi sempre che le ventose siano perfet-
tamente aderenti alla vasca. Utilizzare il prodotto solo
quando il bambino è in grado di sedersi da solo. Inter-
rompere l’uso del prodotto quando il bambino tenta di
alzarsi autonomamente. Vericare la temperatura
dell’acqua intorno al prodotto prima di immergere il
bambino. La temperatura ideale dell’acqua per il bagno
di un bambino è compresa tra 35°C e 38°C. Vericare la
stabilità del prodotto prima di utilizzarlo. Non utilizzare il
prodotto in caso di elementi rotti o mancanti. Non utiliz-
zarepartidiricambiodiversedaquelle raccomandatedal
costruttore o dal distributore. Assicurarsi che il livello
dell’acqua non superi l’ombelico del bambino. Pulizia:
Dopo l’utilizzo, pulire tutto il materiale. Fare asciugare
bene il prodotto dopo ogni utilizzazione. DK •Læs bru-
gervejledningen før brug, følg anvisningerne og gem
vejledningen til fremtidig reference. ADVARSEL! For at
undgå mulige farer forbundet med emballagen (fas-
tgørelsesmaterialer, plastfolie, inationsspids, samle-
værktøjer, ...) bør alle dele, der ikke udgør en del af pro-
duktetstraksernes.Legetøjetskalsamlesafenansvarlig
voksen.ADVARSEL!Ladaldrigbarnetlegeudenvokseno-
psyn. Ved enhver reklamation skal der vedlægges købs-
bevis (kassebon). Delene skal skilles ad af en voksen ved
hjælp af et værktøj for at undgå skarpe kanter. Brug kun
dette produkt, hvis barnet er i stand til at sidde op selv
udenstøtteogkunindtilbarnetforsøgeratrejsesigoppå
egen hånd. Brug ikke dette produkt i et badekar med en
skridsikker overade. Overhold den anførte vandhøjde.
Kontroller, at vandet ikke er for varmt. VIGTIGT! LÆS
OMHYGGELIGT OG GEM TIL FREMTIDIG REFERENCE. AD-
VARSEL - Dette produkt er ikke en sikkerhedsanordning.
ADVARSEL – DRUKNEFARE Børn er tidligere druknet un-
der brug af badetilbehør. Børn kan drukne selv i meget
lavt vand (2 cm) på meget kort tid. Hold altid kontakt
medbarnetunder badning.Efterladaldrig enbabyuden
opsyn i badet, selv for en kort tid. Tag babyen med dig,
hvisduskal forladeværelset.TilladALDRIG etandet barn
(heller ikke ældre børn) at overtage opsynet fra en vok-
sen. ADVARSLER For at undgå skoldning skal produktet
placeres på en måde, der gør det umuligt for barnet at
røre vandkilden. Sørg altid for, at sugekopperne sidder
godt fast i badekarret. Produktet må først bruges, når
barnet er i stand til at sidde op selv uden støtte. Hold op
med at bruge produktet, når barnet forsøger at rejse sig
oppåegen hånd.Kontrollervandtemperaturenomkring
produktet, inden du placerer barnet i det. Den normale
badevandstemperatur for børn er mellem 35 ° C og 38 °
C. Kontroller stabiliteten af produktet, før du tager det i
brug. Brug ikke produktet, hvis dele af det er gået i styk-
ker eller mangler. Brug ikke andre reservedele end dem,
der anbefales af fabrikanten eller distributøren. Sørg for,
atvandstandenikkeoverstigerbarnetsnavle.Rengøring:
Rengøraltmaterielletefterbrug. Tørproduktetefterhver
anvendelse.SE •Läsinstruktionerna föreanvändningoch
spara dem för senare bruk. VARNING! Avlägsna alla ele-
ment som inte är en del av produkten för att undvika fa-
ror avseende förpackningen (fästningar, plastlm,
uppblåsningsspets, monteringsverktyg ...). Leksak som
skall monteras av ansvarig vuxen. VARNING! Låt aldrig
barnet leka utan vuxen tillsyn. Alla reklamationer bör
åtföljas av inköpsbevis (kassakvitto). Plasten mellan de
olika delarna bör avlägsnas av vuxen för att undvika att
barnet kommer i kontakt med de vassa kanterna. Bads-
tolenska baraanvändasfrån detatt barnetkansitta utan
stödoch fram tilldess attbarnetförsökerställa sigupppå
egenhand.Badstolenskainteanvändasiettbadkarmed
halkskyddadytaRespekteraangivenvattennivå.Kontrol-
leraattvattnetinteär förvarmt.VIKTIGT! LÄSBRUKSAN-
VISNINGENNOGAOCHSPARADENFÖRFRAMTIDABRUK.
VARNING! Produkten är inte en säkerhetsanordning.
VARNING! DRUNKNINGSRISK! Det har hänt att barn har
drunknat under användningen av ett badhjälpmedel.
Barn kan drunkna i mycket grunt vatten (2 cm) och det
kan gå mycket snabbt. Stanna alltid bredvid barnet me-
dan det badar. Lämna aldrig ett spädbarn utan övervak-
ning i badet, inte ens för en mycket kort stund. Lyft upp
barnet ur badet och ta det med dig om du måste lämna
rummet. Andra barn (inte ens äldre barn) KAN ALDRIG
ersätta en vuxens närvaro. VARNINGAR För att undvika
attbarnetbrännersigpåvarmvattnetska badstolenpla-
ceras på ett sådant sätt att barnet inte kan nå kranen.
Försäkradigomattsugfötternafästerordentligtibadka-
ret. Användbarabadstolen ombarnet kansitta upputan
stöd. Sluta använda badstolen när barnet försöker ställa
sig upp på egen hand. Kontrollera vattentemperaturen i
badkaret innan du placerar barnet i badstolen. Lagom
badtemperatur för barn är mellan 35°C och 38°C.
Kontrollera att badstolen står stadigt innan du använder
den.Användintebadstolenom några delarärtrasiga el-
ler saknas. Använd inte andra reservdelar än de som re-
kommenderasavtillverkarenellerleverantören.Kontrol-
lera att vattnet inte når högre upp än till barnets navel.
Rengöring: Rengör allt material efter användningen.
Torka produkten efter varje användning. FI • Lue ohjeet
ennen käyttöä, noudata niitä ja säilytä ne viitteenä. VA-
ROITUS! Pakkaukseen liittyvien vaarojen välttämiseksi
poista kaikki sellaiset osat (kiinnikkeet, muovikalvot,
suuttimet, kokoamistyökalut jne.), jotka eivät ole osa
tuotetta. Lelun saa koota vain vastuullinen aikuinen.
VAROITUS! Älä koskaan anna lapsen leikkiä ilman aikui-
sen valvontaa. Kaikkien valitusten liitteenä on toimitet-
tava ostotodistus (kassakuitti). Aikuisen on irrotettava
osat toisistaan jonkin työkalun avulla terävien reunojen
välttämiseksi. Tätä tuotetta saa käyttää vain silloin, kun
lapsipystyy istumaanilmantukeaja vainniin kauan,kun
lapsi ei osaa vielä nousta seisomaan. Älä käytä tuotetta
ammeessa ilman luiston estävää alustaa. Ei saa täyttää
merkittyä rajaa ylemmäksi.Tarkista, että vesi ei ole liian
lämmintä.TÄRKEÄÄ! LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI
JA SÄILYTÄ NE TULEVIA TARPEITA VARTEN. VAROITUS –
Tämä tuote ei ole turvalaite. VAROITUS – HUKKUMIS-
VAARA. Lapset voivat hukkua myös kylpyalustoja käy-
tettäessä. Lapset voivat hukkua hyvin matalaan veteen
(2 cm) hyvin nopeasti. Pidä aina kontakti lapseen kylvyn
aikana. Älä koskaan jätä lasta kylpyyn ilman valvontaa
edes lyhyeksi aikaa. Jos sinun pitää poistua huoneesta,
ota lapsi mukaasi. ÄLÄ korvaa aikuista toisella lapsella
(edes vanhemmalla lapsella)VAROITUKSET Kuuman ve-
denaiheuttamienpalovammojenvälttämiseksituoteon
sijoitettava siten, että lapsi ei ylety vesihanoihin.Varmis-
ta aina, että imukupit ovat kiinnittyneet kunnolla am-
meeseen. Käytä tuotetta vain, kun lapsesi osaa istua il-
man tukea. Lopeta tuotteen käyttö, kun lapsi yrittää
nousta seisomaan ilman tukea. Tarkista tuotteen veden
lämpötila ennen kuin asetat lapsen istuimeen. Lapsen
kylpyveden normaali lämpötila on 35–38 °C. Tarkista
tuotteen vakaus ennen käyttämistä. Älä käytä tuotetta,
jos jokin osa on rikki tai puuttuu. Käytä vain valmistajan
tai jälleenmyyjän suosittelemia varaosia. Varmista, että
vedenpinta ei ole lapsesi napaa korkeammalla. Puhdis-
tus: Puhdista kaikki tarvikkeet käytön jälkeen. Kuivaa
tuotejokaisenkäytönjälkeen.NO •Lesinstruksjonenefør
bruk,følgdemogoppbevardemsomreferanse.ADVAR-
SEL!Forå unngå farerknyttettil emballasjen(merkelap-
per, plastfolie, oppblåsningsmunnstykke, monterings-
verktøy, osv.), ern alle delene som ikke er en del av
produktet. Må monteres av en voksen. ADVARSEL! La
aldri barnet leke uten oppsyn av en voksen. Ved rekla-
masjonmåkvitteringmedbringes.Plastikkbånd mellom
deleneskalernesavenvoksenpersonmedverktøyforå
unngå skarpe kanter. Dette produktet kan brukes bare
dersombarnetditter i stand tilå holdesegisittendestil-
ling på egen hånd, og bare frem til barnet ditt forsøker å
reise seg opp på egen hånd. Dette produktet må ikke
brukes i et badekar med sklisikker overate Respekter

AAP2215E P2/14 AAP2215E P3/14
anbefalt vannmengde. Kontroller at vannet ikke er for
varmt. VIKTIG! LES DISSE ANVISNINGENE NØYE, OG TA
VARE PÅ DEM FOR SENERE REFERANSE. ADVARSEL –
Dette produktet er ikke en sikkerhetsinnretning. ADVAR-
SEL – DRUKNINGSRISIKO. Det har hendt at barn har
druknet under bruk av badehjelpsprodukter. Barn kan
drukne selv i svært grunt vann (2 cm) og i løpet av svært
kort tid. Dumå være i kontaktmed barnethele tidenun-
der badingen. Forlat aldri barnet i badekaret uten tilsyn,
selv ikke et kort øyeblikk. Hvis du er nødt til å gå ut av
rommet, må du ta babyen med deg. IKKE la andre barn
(selv ikke eldre barn) føre tilsyn i stedet for en voksen.
ADVARSLER For å unngå at barnet kan bli skåldet av
varmt vann, må du plassere produktet slik at vannkilden
er utenfor barnets rekkevidde. Forsikre deg alltid om at
sugekoppeneergodtfestettilbadekaret.Detteproduktet
må brukes bare når barnet er i stand til å sette seg uten
hjelp. Slutt å bruke produktet når barnet forsøker å reise
seg opp på egen hånd. Kontroller vanntemperaturen
rundt produktet før du setter barnet ned i det.Vanntem-
peraturen ved bading avbarnskal liggemellom35 °Cog
38 °C. Kontroller at produktet er stabilt før du bruker det.
Produktet må ikke brukes hvis noen av delene det består
av, er ødelagt eller mangler. Ikke bruk noen andre reser-
vedeler enn dem som er anbefalt av produsenten eller
distributøren.Forsikredeg omatvannivåetikkeerhøyere
enn barnets navle. Rengjøring:Vask alltid alt utstyr etter
bruk.Tørk produktet etter hver bruk. HU •Használat előtt
olvassa el a használati útmutatót, és azt őrizze meg to-
vábbi felhasználásra. FIGYELEMEZTETES! A csomagolás
miatt fellépő veszélyek elkerülése érdekében (címkék,
műanyag lmréteg, felfújó fúvóka, összeszerelési
eszközök stb.) távolítson el minden olyan alkatrészt,
amely nem a termék része. A játékot csak felelős felnőtt
rakhatja össze. FIGYELEMEZTETES! Soha ne engedje a
gyermeket felnőtt felügyelet nélkül játszani! Minden
reklamációt a vásárlás bizonyítéka kell kísérjen (pénztár-
jegy).Aműanyagalkatrészeketegymegfelelőszerszám-
mal felszerelkezett felnőtt kell szétbontsa, hogy elkerülje
azéles széleket.Eza termék csakakkorhasználható, haa
gyermekmártudegyedülülni,ésaddig,amígmegpróbál
egyedül felállni. Ne használja a terméket csúszásgátló
felülettel ellátott fürdőkádban.Tartsa tiszteletben a me-
gjelölt vízmagasságot. Ellenőrízze, hogy a víz nem túl
forró-e. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE
MEG KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁSRA. FIGYLEMEZTETÉS - Ez a
termék nem biztonsági eszköz. FIGYELMEZTETÉS - FUL-
LADÁSVESZÉLY. Már fulladtak meg gyermekek fürdetést
segítő eszközök használata közben. A gyermekek már
nagyonkismennyiségűvízbe isbelefulladhatnak(2cm),
nagyonrövididő alatt.Fürdetésközbenmindig maradjon
kapcsolatbanagyermekkel.Soha nehagyja agyermeket
fürdés közben felügyelet nélkül, még rövid ideig sem. Ha
el kell hagynia a helyiséget, vigye magával a gyermeket.
NE engedje, hogy más gyerekek (még idősebbek sem)
helyettesítsék a felnőttet. FIGYELMEZTETÉSEK A forró víz
által okozott égési sérülések elkerülése érdekében úgy
helyezze el a terméket, hogy a gyermek ne érhesse el a
vízcsapot.Győződjönmeg mindig róla,hogy a tapadóko-
rongokmegfelelőentapadnaka fürdőkádhoz.Csakakkor
használja ezt a terméket, ha a gyermek már tud magától
ülni.Ne használja atovábba terméket,ha a gyerekmeg-
próbál egyedül felállni. Mielőtt beteszi a gyermeket a
termékbe, ellenőrizze a körülötte lévő víz hőmérsékletét.
A gyermek fürdetéséhez a víz szokásos hőmérséklete 35
°C és 38 °C között van. Használat előtt ellenőrizze a ter-
mék stabilitását. Ne használja a terméket, ha egyes alka-
trészei töröttek vagy hiányoznak. Csak a gyártó vagy a
forgalmazóáltalajánlottalkatrészeketszabadfelhasznál-
ni,Ellenőrizze,hogya vízszintne haladjameg a gyermek
köldökének magasságát.Tisztítás: Használatután tisztít-
sa meg a felhasznált anyagok összességét. A terméket
minden használat után szárítsa meg! CZ • Před použitím
si přečtěte pokyny, dodržujte je a uschovejte pro
případnou potřebu. UPOZORNĚNÍ! Pro zabránění
nebezpečí v souvislosti s obalem (spojovací materiál,
plastová fólie, nafukovací nástavec, montážní nás-
troje…) odstraňte všechny součásti, které nejsou
součástívýrobku.Hračkaurčenákmontáži zodpovědnou
dospělou osobou. UPOZORNĚNÍ! Nikdy nedovolte dětem
hrátsibezdozorudospěléosoby.Všechnyreklamacemusí
obsahovat doklad o koupi (pokladní lístek). Spojovací
části musí odstranit dospělá osoba pomocí nástroje tak,
aby se nevytvořily ostré hrany. Tento přípravek lze použít
pouze v případě, že je vaše dítě schopno sedět samo a
nepokouší se ještě samo vstát. Nepoužívejte tento výro-
bek ve vaně s protiskluzovým povrchem Dodržujte maxi-
málníznačenouhladinuvody.Přesvědčtese,ževodanení
příliš teplá. DŮLEŽITÉ! PŘEČTĚTE SI POZORNĚ TYTO PO-
KYNY A USCHOVEJTE JE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. VARO-
VÁNÍ -Tento výrobek není bezpečnostním zařízením.VA-
ROVÁNÍ - NEBEZPEČÍ UTOPENÍ. Děti se již při použití
pomůcek ke koupání utopily. Děti se mohou velmi rychle
utopitivevelmimalémmnožstvívody(2cm).Přikoupání
vždy udržujte kontakt se svým dítětem. Nikdy nene-
chávejte dítě bez dozoru ve vaně, a to ani na krátkou
dobu. Pokud musíte opustit místnost, vezměte si dítě se-
bou. NEDOVOLTE, aby jiné (i starší) děti nahradily
dospělého. UPOZORNĚNÍ Aby nedošlo k popálení horkou
vodou, umístěte výrobek tak, aby dítě nebylo v dosahu
zdroje vody. Vždy se ujistěte, že jsou přísavky pevně
připevněny k vaně. Výrobek používejte pouze v případě,
že vaše dítě může sedět bez cizí pomoci. Přestaňte tento
výrobekpoužívat,kdyžse budedítěpokoušetsamovstát.
Předumístěnímdítětedovnitřzkontrolujteteplotuvodyv
okolí výrobku. Normální teplota vody pro koupání dítěte
jemezi35 °Ca38 °C. Předpoužitímzkontrolujte stabilitu
výrobku. Nepoužívejte výrobek, pokud jsou některé jeho
prvky rozbité nebo chybí. Nepoužívejte žádné jiné
náhradní díly, než jsou díly doporučené výrobcem nebo
distributorem. Ujistěte se, že hladina vody nepřekračuje
výšku břicha dítěte. Čištění: Po použití vyčistěte veškerý
použitýmateriál. Usušitvýrobekpokaždémpoužití. SK •
Pred použitím si prečítajte pokyny, dodržiavajte ich a
uschovajte si ich pre budúcu potrebu. UPOZORNENIE! Pre
zabránenie nebezpečenstva vsúvislosti s obalom (spojo-
vací materiál, plastová fólia, nafukovací nadstavec,
montážnenástroje…)odstráňtevšetkysúčasti,ktorénie
súsúčasťou výrobku.Hračkaurčenánamontážzodpove-
dnou dospelou osobou. UPOZORNENIE! Nikdy nedovoľte
deťomhraťsabezdozorudospelejosoby.Všetkyreklamá-
cie musia obsahovať doklad o zakúpení (pokladničný lís-
tok). Súčiastky musí od seba oddeliť dospelá osoba nás-
trojom,aby boliodstránenéostréhrany.Tentovýroboksa
môžepoužívať len vtedy, akuž vašedieťadokáže samos-
tatne sedieť a dokiaľ sa nezačne samo pokúšať vstať.
Nepoužívajte tento výrobok vo vani s protišmykovým
povrchom Dodržujte maximálne značenú hladinu vody.
Presvedčte sa, že voda nie je príliš teplá. DÔLEŽITÉ UPO-
ZORNENIE! POZORNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE
NESKORŠIE POUŽITIE. VAROVANIE - Tento výrobok nie je
bezpečnostnýmzariadením.VAROVANIE-RIZIKOUTOPE-
NIA.Deti saužpri používaní pomôcok nakúpanie utopili.
Deti samôžuutopiťvoveľmiplytkejvode(2 cm)zaveľmi
krátky čas. Počas kúpania zostaňte vždy so svojím
dieťaťom. Bábätko vo vani nikdy nenechávajte bez dozo-
ru, dokonca ani na krátku chvíľku. Ak musíte opustiť
miestnosť,vezmite si bábätkoso sebou.NEDOVOĽTE, aby
iné (aj staršie) deti nahradili dospelú osobu.VAROVANIA
Abystepredišlipopáleninámod horúcej vody,umiestnite
výrobok tak, aby dieťa nedosiahlo na zdroj vody.Vždy sa
uistite,že prísavkysú pevnepriľnuték vani.Tentovýrobok
používajteiba vtedy,keďje vašedieťa schopnésedieť bez
pomoci. Tento výrobok prestaňte používať, keď sa vaše
dieťasnaží samévstať.Predvloženímdieťaťado výrobku
skontrolujte teplotu vody v jeho okolí. Normálna teplota
vody na kúpanie dieťaťa je od 35 ° C do 38 ° C. Pred
použitím skontrolujte stabilitu výrobku. Nepoužívajte
výrobok, aksú niektoré jeho prvkypoškodenéalebo chý-
bajú. Nepoužívajte iné náhradné diely, ako odporúča
výrobca alebo distribútor. Uistite sa, že hladina vody ne-
presahujevýšku pupkavášhodieťaťa.Čistenie:Popoužití
vyčistite všetok použitý materiál. Po každom použití
nechaťvýrobokuschnúť.PL •Przedużyciemzapoznaćsię
z instrukcją, dostosować się do jej zaleceń i zachować do
poźniejszego wglądu. UWAGA! Aby uniknąć
niebezpieczeństw związanych z opakowaniem (zaczepy,
folia plastikowa, końcówka do pompowania, narzędzia
do montażu itp.), należy usunąć wszystkie elementy,
które nie należą do produktu. Do montażu przez osobę
dorosłą. OSTRZEŻENIE! Nigdy nie należy zostawiać
bawiącego się dziecka bez nadzoru osoby dorosłej. Przy
każdej reklamacji należy okazać dowód zakupu (para-
gon). Rodzic lub opiekun powinien usunąć z części
wszystkie plastikowe/metalowe zabezpieczenia, aby
uniknąćostrych krawędzi.Produktutegomożnaużywać,
tylkojeżelidzieckopotrasiedziećsamodzielnieitylkodo
czasu, gdy dziecko próbuje samodzielnie wstawać. Tego
produktu nie należy używać w wannie z powierzchnią
zapobiegającą ślizganiu. Przestrzegać zalecany poziom
wody. Sprawdzić czy woda nie jest zbyt gorąca.WAŻNE!
PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA
PRZYSZŁOŚĆ. OSTRZEŻENIE - Produkt ten nie jest
środkiem zabezpieczającym. OSTRZEŻENIE - RYZYKO
UTOPIENIA.Znanesąprzypadkiutopieniasiędziecipodc-
zasużywaniaproduktówpomocniczych dokąpieli.Dzieci
mogąsię utopić wbardzo płytkiej wodzie (2 cm)i bardzo
szybko. Podczas kąpieli należy zawsze utrzymywać
kontakt z dzieckiem. Podczas kąpieli nigdy nie wolno
pozostawiać niemowlęcia bez nadzoru, nawet na krótką
chwilę.Jeśli musiszwyjść z pomieszczenia, zabierzdziec-
ko ze sobą. NIE należy pozwalać innym dzieciom (nawet
starszym) zastępować osoby dorosłej. OSTRZEŻENIA Aby
uniknąć oparzeń gorącą wodą, produkt należy umieścić
w taki sposób, aby dziecko nie mogło dosięgnąć źródła
wody. Należy zawsze upewnić się, że przyssawki są do-
brze przymocowane do wanny. Produktu należy używać
tylko pod warunkiem, że dziecko potra siedzieć bez
żadnej pomocy. Gdy dziecko zacznie próbować samod-
zielnie wstawać, należy zaprzestać używania produktu.
Przed posadzeniem dziecka w środku należy sprawdzić
temperaturę wody wokół produktu. Normalna tempera-
tura wody do kąpieli dziecka wynosi od 35°C do 38°C.
Przedużyciem należysprawdzićstabilnośćproduktu.Nie
należy używać produktu, jeżeli któreś z jego elementów
są uszkodzone lub którychś brakuje. Nie należy używać
części zamiennych innych niż zalecane przez producenta
lub dystrybutora. Należy upewnić się, że poziom wody
nie przekracza wysokości pępka dziecka. Czyszczenie:
Wyczyścić wszystkie elementy po użyciu. Należy
wysuszyć po każdym użyciu. BG • Прочетете
информацията преди употреба и я запазете за
справка. Внимание! За да избегнете опасностите,
свързани с опаковката (крепежни елементи,
пластмасово фолио, накрайник за надуване,
инструменти за монтаж ...), премахнете всички
елементи, които не са част от продукта. Трябва да се
монтира от възрастни отговорни лица. ВНИМАНИЕ !
Не оставяйте никога детето да играе без надзор от
възрастен. При заявяване на рекламации,
изпращайте и доказателство за извършената
покупка(касовата бележка) Частите трябва да бъдат
разделени от възрастен с помоща на инструмент, за
да се избегне нараняване от режещите ръбове. Този
продукт може да се използва, само ако детето може
да седи самостоятелно и до момента, в който детето
Ви започне да се опитва да се изправи само. Не
използвайте този продукт във вана с нехлъзгаща се
повърхност Да се спазва зададеното ниво на
пълнене. Да се провери дали водата не е твърде
гореща. ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
ВНИМАТЕЛНО И ГИ ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Този продукт не е предпазно
средство. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - РИСК ОТ УДАВЯНЕ. При
употребанапомощнисредствазакъпанеимаслучаи
на удавили се деца. Децата могат да се удавят и в
съвсем малко вода (2 см) за много кратко време.
Винаги наблюдавайте детето си по време на къпане.
Никоганеоставяйтебебетобезнадзорвбанята,дори
и за съвсем кратко време. Ако трябва да излезете от
стаята, вземете бебето със себе си. НЕ разрешавайте
на други деца (дори по-големи) да заместват
възрастния. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ За да избегнете
изгарянеотгорещавода,поставете продуктатака, че

да попречи на детето да достигне до източника на
вода.Винагипроверявайтедаливендузитесаздраво
закрепени към ваната. Използвайте този продукт
само когато детето Ви може да седи без помощ.
Прекратетеупотребатанатозипродукт, когатодетето
Ви започне да се опитва да се изправи само.
Проверете температурата на водата около продукта,
преди да поставите детето в него. Нормалната
температура на водата за къпане на деца е между
35°Cи38°C.Предидаизползватепродуктапроверете
стабилносттаму.Неизползвайтепродукта,аконякои
отчаститемусасчупени илилипсват. Неизползвайте
други резервни части освен препоръчваните от
производителя или дистрибутора. Уверете се, че
нивото на водата не е по-високо от пъпа на детето.
Почистване: След ползване да се почисти всичкият
материал. Подсушаване на изделието след всяка
употреба. RO •Citiți instrucțiunile înainte de utilizare,
respectați-leșipăstrați-lepentruconsultăriviitoare.Aver-
tisment!Pentruevitareariscurilorlegatede ambalaj (ele-
mentedeprindere,folii deplastic,duzăde umare,scule
deasamblare,...)îndepărtați toateelementelecare nufac
parte din produs. Jucăria trebuie montată sub supra-
vegherea unui adult responsabil. ATENŢIE! Nu lăsaţi
niciodatăuncopilsă sejoace fără a supravegheatdeun
adult.Toate reclamațiile trebuie să e însoțite de dovada
cumpărării(bonul decasă).Piesele trebuie să enetezite
de un adult cu ajutorul unui instrument pentru a evita
marginile tăioase. Acest produs poate utilizat numai
dacăcopiluldvs.estecapabilsă steaașezatsingurși până
când copilul dvs. încearcă să se ridice singur. Nu utilizați
acest produs într-o cadă cu suprafață antiderapantă.
Respectaținiveluldeapă indicat.Vericațica apasănue
preaerbinte.IMPORTANT!CITIȚI CUATENȚIE ȘIPĂSTRAȚI
PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. AVERTIZARE - Acest
produs nu este un dispozitiv de siguranță. AVERTIZARE -
RISC DE ÎNEC. S-au înecat deja copii în timpul utilizării
produselor de ajutor la scăldat. Copiii se pot îneca în apă
foarte puțin adâncă (2 cm) în timp foarte scurt. Păstrați
întotdeauna legătura cu copilul dvs. în timpul îmbăierii.
Nu vă lăsați bebelușul nesupravegheat în baie, chiar și
pentruoperioadăscurtă detimp.Dacătrebuiesăpărăsiți
camera,luați-văbebelușulcudvs.NUpermitețialtorcopii
(chiar mai în vârstă) să înlocuiască un adult. AVERTIZĂRI
Pentru a evita arsurile cu apă caldă, poziționați produsul
astfel încât să împiedice accesul copilului la sursa de apă.
Asigurați-vă întotdeauna că ventuzele sunt bine atașate
de cadă. Utilizați acest produs numai atunci când copilul
dvs.este capabil săsteaașezatfără ajutor.Încetațiutiliza-
rea acestui produs atunci când copilul dvs. încearcă să se
ridice singur. Vericați temperatura apei din jurul produ-
suluiînainte de aplasa copilulîn interiorulacestuia.Tem-
peratura normală a apei pentru scăldatul unui copil este
între35°Cși38°C.Vericațistabilitateaprodusuluiînainte
de a-l utiliza. Nu utilizați produsul dacă unele dintre ele-
mentele sale sunt rupte sau lipsesc. Nu utilizați alte piese
de schimb decât cele recomandate de producător sau
distribuitor. sigurați-vă că nivelul apei nu depășește
înălțimeaburiculuicopiluluidvs.Curățarea:Curățațitoate
materialele după utilizare. A se usca produsul după e-
careutilizare GR •Διαβάστετιςοδηγίεςπριναπότηχρήση
και ακολουθήστε τες. Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική
αναφορά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για να αποφευχθεί κάθε
κίνδυνος από τα υλικά συσκευασίας (ετικέτες, πλαστική
μεμβράνη, βελόνα φουσκώματος, εργαλεία
συναρμολόγησης κ.λπ), αφαιρέστε όλα τα στοιχεία που
δεν αποτελούντμήμα του προϊόντος. Παιχνίδιπουπρέπει
να συναρμολογηθεί από υπεύθυνο ενήλικα. ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν χωρίς επιτήρηση από
κάποιον ενήλικα. Κάθε παράπονο πρέπει να συνοδεύεται
από την απόδειξη αγοράς (ταμειακή απόδειξη). Τα
εξαρτήματα πρέπει να λύνονται από ενήλικα με εργαλείο
γατί οι άκρες κόβουν. Αυτό το προϊόν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί μόνο αφού το παιδί θα μπορεί να σταθεί
καθιστόμόνοτου,καιμόνο μέχρινααρχίσειναπροσπαθεί
να σταθεί όρθιο μόνο του. Μη χρησιμοποιείτε αυτό το
προϊόνσεμπανιέραμε αντιολισθητικήεπιφάνεια.Τηρείτε
την ενδεικνυόμενη στάθμη νερού. Να βεβαιώνεστε ότι το
νερό δεν είναι πολύ ζεστό. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ - Αυτό το προϊόν δεν είναι διάταξη ασφαλείας.
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ. Έχουν σημειωθεί
περιστατικά πνιγμού παιδιών κατά τη χρήση προϊόντων
που πωλούνται ως βοηθήματα μπάνιου. Τα παιδιά
μπορούν να πνιγούν σε πολύ ρηχό νερό (2 εκατοστά
βάθος)σεπολύσύντομοχρονικόδιάστημαΈχετεσυνεχώς
σωματική επαφή με το παιδί στη διάρκεια του μπάνιου.
Μην αφήνετε ποτέ το μωρό χωρίς επίβλεψη μέσα στο
μπάνιο, ούτε για ένα δευτερόλεπτο. Αν χρειάζεται να
φύγετε από τον χώρο, πάρτε και το μωρό μαζί σας. ΜΗΝ
αφήνετε άλλα παιδιά (ακόμα και μεγαλύτερα) να
υποκαταστήσουν την επίβλεψη ενός ενήλικα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Για να αποφύγετε εγκαύματα από
καυτό νερό,τοποθετήστε τοπροϊόν μετέτοιο τρόπο,ώστε
ναμηνμπορείτοπαιδίναφτάσειστηβρύση.Βεβαιωθείτε
ότι οι βεντούζες έχουν κολλήσει καλά στη μπανιέρα.
Χρησιμοποιήστε αυτό το προϊόν μόνο αν το παιδί μπορεί
νασταθείκαθιστόμόνοτου.Σταματήστεναχρησιμοποιείτε
τοπροϊόνόταντοπαιδί αρχίσεινα προσπαθεί νασηκωθεί
όρθιο μόνο του. Ελέγξτε τη θερμοκρασία του νερού στην
περίμετρο του προϊόντος πριν βάλετε μέσα το παιδί. Η
φυσιολογική θερμοκρασία του νερού για να κάνει μπάνιο
έναπαιδίείναιμεταξύ35°Cκαι38°C.Ελέγξτεαντοπροϊόν
είναι σταθερό πριν το χρησιμοποιήσετε. Μη
χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχουν σπάσει εξαρτήματα ή
λείπουν. Μη χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά διαφορετικά
από αυτά που συνιστά ο κατασκευαστής ή ο
αντιπρόσωπος. Βεβαιωθείτε ότι η στάθμη του νερού δεν
ξεπερνά το ύψος του αφαλού του παιδιού. Καθαρισμός:
Καθαρίζετε όλο το υλικό μετά τη χρήση. Στεγνώνετε το
προϊόνμετάαπό κάθε χρήση. SI • Pred uporabo navodila
preberite, nato pa jih shranite za prihodnjo uporabo. PO-
ZOR!V izogib nevarnosti, povezani z embalažo (plastični
ovoji,raznidodatki,napihnjenidelci,pripomočkizasesta-
vljanje …), odstranite vse elemente, ki niso del izdelka.
Igračo naj sestavi odgovorna odrasla oseba. OPOZORILO!
Nikoli ne dovolite otroku, da se igra brez nadzora odrasle
osebe. V primeru uveljavljanja reklamacije morate ob-
vezno priložiti račun prodajalca. Plastične povezovalne
spojkemedposameznimisestavnimidelimora odstraniti
odrasla oseba tako, da pri tem ne nastanejo ostri robovi.
Ta izdelekuporabitesamozaotroke,kizmorejosamosto-
jnosedeti,vendarsešenepostavljajo nanoge.Izdelka ne
uporabljajte v kadi z dnom proti drsenju. Upoštevajte
označennivovode. Preveriteali imavodaprimerno tem-
peraturo (ni prevroča!). POMEMBNO! TA NAVODILA
PAZLJIVO PREBERITE IN JIH HRANITE ZA BODOČO REFE-
RENCO. OPOZORILO - ta izdelek ni vanrostna naprava.
OPOZORILO - TVEGANJE UTOPITVE. Tudi če uporabite
pripomočke za kopanje, se otrok še vedno lahko utopi.
Otroci se lahko v zelo kratkem času utopijo v nizki vodi
(2cm). Med kopanjem bodite stalno v stiku z otrokom.
Nikoli ne puščajte dojenčka v kadi brez nadzora, niti za
zelokratekčas.Čemoratesobozapustiti,otrokavzemite s
seboj. NE zaupajte skrb za otroka drugemu otroku (niti
starejšemu). OPOZORILA Postavite izdelek tako, da otrok
ne more doseči vira vode, da se ne popari.Vedno pazite,
da so zamaški dobro pričvrščeni v bano.Ta izdelek upora-
bite samo za otroke, ki zmorejo samostojno sedeti. Ko se
otrok že sam postavlja na noge, ta izdelek prenehajte
uporabljati.Preveritetemperaturovodeokoliizdelkapre-
denotrokapostavitev sedež. Običajnatemperaturavode
zakopanjeje35°C and38°C. Predenizdelekuporabite,se
prepričajte, da je stabilen. Izdelka ne uporabite, če so ne-
katerideliodlomljenialimanjkajo.Uporabitesamorezer-
vne dele, ki jih priporoča proizvajalec ali distributer.
Prepričajte se, da raven vode ni nad otrokovim popkom.
Čiščenje: Po uporabi očistite vso opremo. Po vsaki upo-
rabi izdelek posušite. HR • Prije upotrebe ročitajte upute
te postupajte u skladu s njima i zadržite ih kao reference.
UPOZORENJE Radi izbjegavanja opasnosti koje se odnose
na ambalažu (etikete, plastična folija, mlaznica za napu-
havanje, alati za sastavljanje, itd.) uklonite sve dijelove
koji nisu dio proizvoda. Postavljanje je dozvoljeno
isključivo odraslim osobama. UPOZORENJE! Nikad ne do-
pustite djetetu da se igra bez nadzora odrasle osobe. U
primjeru uvažavanje garancije morate obavezno priložiti
račun prodavača. Dijelove treba odvojiti odrasla osoba
pomoću alata kako bi se izbjegli oštri rubovi. Ovaj se
proizvod može upotrebljavati samo ako vaše dijete može
samo sjediti i sve dok se dijete ne pokuša samo dići iz
sjedećeg položaja. Nemojte upotrebljavati ovaj proizvod
u kadi s protukliznom podlogom. Poštujte preporučenu
razinu vode. Provjerite temperaturu vode. VAŽNO!
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE OVE UPUTE ZA KAS-
NIJEČITANJE. UPOZORENJE- Ovajproizvodnijesigurnosni
uređaj.UPOZORENJE- RIZIKOD UTAPANJADjeca suse već
utopilatijekomkorištenjapomagala zakupanje.Djecase
moguutopitiu vrlo plitkojvodi(2cm)uvrlokratkomvre-
menu. Tijekom kupanja neka vam dijete bude uvijek na
vidiku.Nikada neostavljajtebebu beznadzoraukadi,čak
i na kratko vrijeme. Ako trebate izaći iz prostorije, uzmite
dijete sa sobom. NEMOJTE dopustiti drugoj djeci (čak i
starijoj) da zamijene odraslu osobu. UPOZORENJA Kako
bisteizbjegliopekotineodvrućevode,postaviteproizvod
tako da dijete ne dođe do izvora vode. Osigurajte da va-
kuumske prianjaljke budu uvijek čvrsto pričvršćene za
kadu. Upotrebljavajte ovaj proizvod samo kada vaše di-
jete može sjediti bez pomoći. Prestanite upotrebljavati
ovaj proizvod kada vaše dijete pokuša samo ustati. Pro-
vjeritetemperaturu vodeokoproizvodaprijenego što di-
jete stavite u njega. Normalna temperatura vode za ku-
panjedjetetaje između35°Ci 38°C.Provjeritestabilnost
proizvoda prije njegove uporabe. Nemojte upotrebljavati
proizvodakosunekielementipuknutiili nedostaju. Upo-
trebljavajte samo rezervne dijelove koje je preporučio
proizvođač ili distributer. Osigurajte da razina vode ne
prelazi visinu pupka vašeg djeteta. Čišćenje: Očistite ci-
jelu opremu poslije upotrebe. Osušite proizvod nakon.
TR • Kullanmadan önce talimatlarıokuyun ve ileride
başvurmaküzeremuhafaza edin. DİKKAT! Ambalajlailgi-
li herhangi bir tehlikeyi önlemek için (etiketler, plastik
lm, şişirme ağzı, montaj araçlarıvb.), ürünün parçasıol-
mayan tüm parçalarıçıkarın. Yetişkinler tarafından
takılmalıdır. DİKKAT! Bir çocuğun asla yetişkin gözetimi
altında olmadan oyun oynamasına izin vermeyin.
Şikayetinizle birlikte satın alma kanıtını(makbuz)
sunmanız gerekir. Parçalar arasındaki plastik bağlantılar,
güvenlik amacıyla bir yetişkin tarafından çıkarılmalıdır.
Bu ürün yalnızca kendi başına oturabilen çocuklar için,
çocuk kendi başına yerinden kalkma denemelerine
başlayanadekkullanılabilir. Buürünü, kayganzeminlibir
küvet içinde kullanmayın. Blirtilen su seviyesine sadık
kalınız. Suyun çok sıcak olmadığınıkontrol ediniz.
ÖNEMLİ! DİKKATLİBİR ŞEKİLDE OKUYUN VE İLERİDE
BAŞVURMAK ÜZERE MUHAFAZA EDİN. UYARI - Bu ürün
bir güvenlik donanımıdeğildir. UYARI - BOĞULMA
TEHLİKESİ. Banyo yardımıdonanımlarının kullanımı
sırasındaboğulmavakalarıgörülmüştür.Çocuklar,çoksığ
suda(2cm)veçokkısabirsüreiçindeboğulabilmektedirler.
Banyo sırasında çocuğunuzla daima temas halinde olun.
Çocuğunuzu banyo sırasında, çok kısa bir süre için dahi
olsa, asla yalnız bırakmayın. Ayrılmak zorunda
olduğunuzda, çocuğunuzu da yanınıza alın. Bir yetişkin
yerineasla başkabirçocuğu(dahabüyük yaşta dahiolsa)
görevlendirmeyin. UYARILAR Sıcak su ile haşlanmaların
önüne geçmek için, ürünü, çocuğun su kaynağına
erişemeyeceğişekildeyerleştirin.Sabitlemevantuzlarının
banyo küvetine iyi tutunduğundan emin olun. Bu ürünü
ancak çocuğunuz kendi başına oturabiliyorsa kullanın.
Çocuğunuz tek başına yerinden kalkma denemelerine
başladığında artık bu ürünü kullanmayın. Çocuğu
yerleştirmedenöncesuyunsıcaklığınıdaimakontroledin.
Bir çocuğun banyo suyu sıcaklığı, 35°C ila 38°C olmalıdır.
Kullanmadan önce ürünün dengede olduğunu kontrol
edin. Bazıunsurlarıeksik veya kırık olmasıhalinde ürünü
kullanmayın. İmalatçıveya dağıtıcıtarafından tavsiye
edilenlerdışındayedekparçakullanmayın. Suseviyesinin
çocuğunuzun göbek deliği hizasınıaşmadığından emin
olun. Temizleme: Kullandıktan sonra bütün donanımı
temizleyin. Herkullanımdansondaürünükurulayın. RU
•Перед использованием прочитатьинструкции и
сохранитьихдляобращениявбудущем.ВНИМАНИЕ!
Чтобыисключитьсвязанные с упаковкой опасности
(крепеж, полиэтиленовая пленка, наконечник для
накачки,инструментыдля сборкиит.д.), удалитьвсе
элементы,неявляющиесячастьюпродукта.Игрушку
AAP2215E P4/14

должен собиратьвзрослый, отвечающий за
ребенка. ВНИМАНИЕ! Никогда не оставляйте
играющего ребенка без присмотра взрослых. Все
претензиидолжнысопровождатьсясвидетельством
покупки (кассовый чек). Взрослый должен убрать
пластиковое соединение между деталями с
помощьюинструмента,чтобынеоставалосьострых
краев. Данным изделием можно пользоваться
только в том случае, если ребенок уже в состоянии
самостоятельно сидеть, и до тех пор, пока он не
сможет встатьбез посторонней помощи. Не
используйтеданноеизделиевваннеснескользящей
поверхностью.Обращайтевниманиенаотмеченный
уровень. Проверьте, не слишком ли горяча вода.
ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ НАСТОЯЩУЮ
ИНСТРУКЦИЮИ СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
БУДУЩЕМ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Данное изделие не
является защитным устройством.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. РИСК УТОПЛЕНИЯ. Ребенок
можетутонутьдажеприиспользованиисредствдля
купания. Ребенок может утонутьдаже на
мелководье (2 см) за оченькороткое время. Всегда
оставайтесьс ребенком во время купания. Никогда
не оставляйте ребенка в ванне без присмотра даже
накороткоевремя.Есливамнужновыйтиизванной
комнаты, возьмите ребенка с собой. НЕ разрешайте
другим (даже старшим) детям заменятьвзрослого.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ. Во избежание ожогов горячей
водой расположите изделие так, чтобыребенок не
мог достатьдо источника воды. Всегда проверяйте,
что присоски надежно прикрепленык ванне.
Используйте это изделие только в том случае, если
ребенок может сидетьбез посторонней помощи.
Прекратите пользоваться изделием, если ребенок
пытается встатьсамостоятельно.Проверьте
температуру водывокруг изделия, прежде чем
сажатьв него ребенка. Нормальная температура
водыдлякупания ребенкасоставляетот35до 38°C.
Перед использованием проверьте устойчивость
изделия. Не используйте изделие, если какие-либо
его элементыповрежденыили отсутствуют. Не
используйте никакие другие запасные части, кроме
рекомендованных изготовителем или
дистрибьютором. Убедитесь, что уровеньводыне
превышает высоту пупка ребенка. Чистка:
Почистите все оборудование после использования.
Сушитьизделие после каждого пользования. UA
•Прочитайте інструкції перед використанням,
дотримуйтесьїхізбережітьдлядовідок.УВАГА! Щоб
уникнути небезпек, пов’язаних з упаковкою
(кріплення, поліетиленова плівка, наконечник для
надування, інструменти для збирання тощо),
видалітьусіелементи, якіне єчастиною виробу.
Іграшка повинна збиратися тільки дорослими.
УВАГА! Ніколи не залишайте дитину, яка грається,
без нагляду дорослих. Будь-яку скаргу повинен
супроводжувати доказ придбання (квитанція) .
Деталіповиннібути обробленими дорослими за
допомогою інструменту для уникання ріжучих
країв. Цей виріб можна використовувати тільки в
тому разі, якщо ваша дитина може сама сидіти і
доки вона не намагатиметься самостійно встати. Не
використовуйте цей виріб у ванніз неслизькою
поверхнею Дотримуйтесьпоказників рівня води.
Перевірте, що вода не надто гаряча. ВАЖЛИВО!
УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРЕЖІТЬДЛЯ
ПОДАЛЬШОГОВИКОРИСТАННЯ.ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Цей
виріб не єзахисним пристроєм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
РИЗИК УТОПЛЕННЯ. Траплялися випадки утоплення
дітейпід часкористування продуктамидля купання.
Діти можутьпотонути в дуже мілкій воді(2 см) за
дуже короткий час. Завжди тримайте контакт із
дитиною під час купання. Ніколи не залишайте
дитину без нагляду у ванні, навітьна короткий час.
Якщо вам потрібно вийти з кімнати, візьмітьіз
собою дитину. НЕ дозволяйте іншим (навіть
старшим) дітям замінювати дорослих.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Щоб уникнути опіків гарячою
водою, розташуйте виріб так, щоб дитина не могла
дістатися до джерела води. Завжди перевіряйте, чи
присоски міцно прикріпленідо ванни.
Використовуйте цей виріб тільки тоді, коли дитина
може сидіти без сторонньоїдопомоги. Припиніть
використовувати цей виріб, коли дитина
намагатиметься встати самостійно. Перевірте
температуру води навколо виробу, перш ніж
поміщати в нього дитину. Нормальна температура
водидля купаннядитинистановитьвід35°Cдо38°C.
Перевірте стійкістьвиробу перед його
використанням. Не використовуйте виріб, якщо
деякійого елементи зламаніабо відсутні. Не
використовуйте іншізапаснічастини, крім
рекомендованих виробником або дистриб’ютором.
Переконайтеся,щорівеньводинеперевищуєвисоту
пупка дитини. Очистка Очистітьвсе устаткування
після використання Сушити виріб після кожного
користування. EE • Lugege enne kasutamist läbi kõik
juhised, järgige neid ning hoidke juhiseid edaspidiseks
kasutamisekskindlaskohas.HOIATUS!Pakendiga(sildid,
kile, täitmisotsik, kokkupaneku tööriistad jne) seotud
ohtude ennetamiseks eemaldage kõik osad, mis ei ole
tooteosad.Mänguasitulekskokkupannavastutavatäis-
kasvanupoolt.HOIATUS! Ärgekunagilubage lastelmän-
gida ilma täiskasvanu järelevalveta. Kaebustele tuleb li-
sada ostu tõendav dokument (kviitung). Teravate äärte
vältimiseks peab täiskasvanu eemaldama osadevahe-
lised plastikust või metallist ühendused. Seda toodet
võibkasutada alles siis,kui teie lapsoskab istudaiseseis-
valt, ja nii kaua, kuni teie laps hakkab ise püsti tõusma.
Ärge kasutage seda toodet libisemisvastase pinnaga
vannis. Järgida etteantud veetaset. Kontrollige, et vesi ei
oleks liiga kuum. TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT JA SÄILI-
TAGE HILISEMAKS KASUTAMISEKS. HOIATUS- See toode
ei ole ohutusseade. HOIATUS - UPPUMISE OHT. On juba
juhtunud, et lapsed on uppunud kasutades vannitamise
abivahendeid. Lapsed võivad uppuda väga kiiresti ka
väga madalas vees (2 cm)Valvake last pidevalt vannita-
mise ajal. Ärge kunagi jätke oma last isegi lühikeseks
ajaks vanni ilma järelevalveta. Kui peate ruumist lahku-
ma, võtke laps kaasa. ÄRGE laske teistel (isegi vanema-
tel) lastel täiskasvanut asendada. HOIATUSEDVältimaks
kuumast veest tingitud põletusi, paigutage toode nii, et
laps ei ulataks veeallikasse.Veenduge alati, et iminapad
onkindlaltkinnivannipõhjas.Kasutagesedatoodetalles
siis, kui teie laps oskab juba istuda ilma abita. Lõpetage
selle toote kasutamine siis, kui teie laps üritab ise üles
tõusta. Kontrollige toodet ümbritseva vee temperatuuri
enne lapse sinna asetamist. Lapse vannitamisel on nor-
maalne vee temperatuur 35 °C kuni 38 °C. Enne toote
kasutamist kontrollige selle stabiilsust. Ärge kasutage
toodet, kui mõned selle elemendid on katki või puudu-
vad.Ärge kasutage muid kui tootja või edasimüüja poolt
soovitatud varuosi.Veenduge, et vee tase ei ületaks teie
lapse naba. Puhastamine: Pärast kasutamist puhastage
kõikvahendid. Kuivatagetoodetpärastigakasutuskorda
LT • Prieš naudodami perskaitykite instrukcijas ir jomis
vadovaukitės;išsaugokite jas, kad galėtumėte pasinau-
doti vėliau. ĮSPĖJIMAS! Siekdami išvengti bet kokio
pakuotės(etikečių,plastikinėsplėvelės, pūtimoantgalio,
surinkimo įrankiųir pan.) keliamo pavojaus, pašalinkite
visus nereikalingus elementus. Žaislą turi sumontuoti
atsakingas suaugęs asmuo. DĖMESIO! Niekada neleis-
kite vaikui žaisti be suaugusiojo priežiūros. Reiškiant
pretenziją būtina pateikti pirkimo įrodymą (kasos kvitą).
Suaugusysis privalo įrankiu iškarpyti daliųjungtis, kad
neliktųaštriųkraštų. Šįgaminįgalite naudoti tik jei jūsų
vaikas jau gali sėdėti pats, be niekieno pagalbos, ir iki to
laiko, kai ims mėginti savarankiškai atsistoti. Nenaudo-
kite šio gaminio vonioje su neslidžiu paviršiumi.
Laikykitės nurodyto vandens lygio. Patikrinkite, ar van-
duo ne per karštas. SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR
IŠSAUGOKITE, KAD GALĖTUMĖTE PASINAUDOTI VĖLIAU.
ĮSPĖJIMAS! Šis gaminys nėra apsaugos priemonė.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS NUSKĘSTI. Jau yra nuskendusių
vaikų, kurie naudojo maudyniųpriemones. Vaikai labai
greitai gali nuskęsti net ir labai sekliame vandenyje (2
cm). Niekuomet nepalikite maudomo vaiko vieno. Nie-
kuomet nepalikite kūdikio vonelėje be priežiūros, net ir
labai trumpam. Jei išeinate iš kambario, pasiimkite
kūdikįkartu. NELEISKITE kitiems vaikams, net ir vyres-
niems, pavaduoti suaugusiuosius. ĮSPĖJIMAI Kad vaikas
nenusidegintųkarštu vandeniu, gaminįįtaisykite taip,
kad vaikas nepasiektųvandens šaltinio. Įsitikinkite, kad
siurbtukai gerai pritvirtinti prie vonios. Ši gaminįnaudo-
kite tik tuomet, kai jūsųvaikas gali pats, niekieno ne-
padedamas, atsisėsti. Gaminio nebenaudokite, kai vai-
kas ima mėginti savarankiškai atsistoti. Prieš sodindami
vaiką įgaminį, patikrinkite vandens temperatūrą aplink
jį.Vaikui maudyti tinkama temperatūra yra nuo 35 °C iki
38 °C. Prieš naudodami patikrinkite, ar gaminys stabilus.
Nenaudokite gaminio, jei kokios nors jo dalys yra suga-
dintosarbajųtrūksta.Naudokite tik gamintojoarbapla-
tintojo rekomenduojamas atsargines dalis. Įsitikinkite,
kad vandens yra ne daugiau nei iki vaiko bambos.Valy-
mas: Po naudojimo nuvalyti visą įrangą. Po kiekvieno
naudojimo produktą išdžiovinti. LV • Pirms lietošanas
izlasiet norādījumus, ievērojiet tos un saglabājiet, lai
varētu ieskatīties. : UZMANĪBU! Lai neradītu
apdraudējumu saistībāar iepakojumu (etiķetes, plast-
masas plēve, gaisa piepūšanas sprausla, montāžas ins-
trumenti u.c.), noņemiet visas liekās detaļas. Rotaļlietu
jāmontēatbildīgajam pieaugušajam. UZMANĪBU!
Neļaut bērniemspēlētiesbez pieaugušouzraudzības.Ik-
vienai sūdzībai jāpievieno pirkumu apstiprinošs doku-
ments(kasesčeks).Daļuatvienošanu veicpieaugušaisar
attiecīgieminstrumentiem,laiizvairītosnoasāmmalām.
Šoproduktudrīkstizmantotvienīgitad,jajūsubērnspats
sēžunlīdzlaikam,kadviņšpatssākmēģinātceltieskājās
Neizmantot šo produktu vannāar slidenu virsmu
BIevērot norādīto ūdens līmeni. Pārliecināties, vai ūdens
nav pārāk karsts. SVARĪGI! UZMANĪGI IZLASĪT UN
SAGLABĀT VĒLĀKAI KONSULTĀCIJAI BRĪDINĀJUMS - Šis
produkts nav drošības līdzeklis BRĪDINĀJUMS -
NOSLĪKŠANAS RISKS . Ir notikušas bērnu noslīkšanas, iz-
mantojotšoproduktukāpalīglīdzeklibērnapeldei Bērni
var noslīkt pat nelielāūdens dziļumā(2 cm) un ļoti īsā
laika sprīdī.Vienmēr būt kontaktāar bērnu peldes laikā.
Nekad neatstāt jūsu zīdaini vienu pašu bez uzraudzības
pat uz īsu laika sprīd Ja jums ir jāiziet no telpas, ņemiet
bērnulīdzNEATĻAUTcitiembērniem(patjaviņiirvecāki)
aizstāt pieaugušos BRĪDINĀJUMI Lai izvairītos no
aplaucēšanos ar karstu ūdeni, novietot produktu tā, lai
bērns nevarētu aizsniegt ūdens avotu Vienmēr
pārliecinieties, ka piesūcekņi ir labi piestiprināti vannai
Izmantot šo produktu tikai tad, ja jūsu bērns var pats
apsēsties bez palīdzības Pārtraukt lietot šo produktu, ja
jūsu bērns mēģina pats piecelties Pārbaudiet ūdens
temperatūru ap produktu, pirms novietojiet bērnu tajā.
Normāla temperatūra bērna peldei ir no 35°C līdz 38°C
PārbaudītproduktastabilitātipirmslietošanasNeizman-
totšoproduktu,jakādadetaļairsalauztavaitrūkstNeiz-
mantot citas rezerves daļas kāvienīgi tās, ko iesaka
ražotājs vai izplatītājs Pārliecināties, ka ūdens līmenis
nepārsniedz jūsu bērna nabas augstumu Tīrīšana: Pēc
lietošanas visi izmantotie materiāli ir jānotīra. Produktu
nožāvētpēckatraslietošanas.
AAP2215E P5/14

AAP2215E P6/14
Siège de bain
AAP2215E
.
.
:! .
!
.
-
.
- .
.
2(
.
.
)
(
.
.
.5383
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
!
!
WARNING:
Never allow a child to play without adult supervision.
WARNING:
Toy must be assembled by an adult, as it contains
hazardous points or edges. A sharp tool shall be used.

AAP2215E P7/14
10 mn
MAXI
37°C MINI 6KG
MAX 13 KG
A
B
C
D
E
F
G
H
S
T
R
Q
N
M
L
x1
x1
x1 x1
x1
x1
x1
x1
x6
x1
x1
x1
x1
x1
x1
0h45
12
93
6
X1
OUT3510
OUT3515
OUT3511
OUT3512
OUT3513
OUT3514
OUT3514
OUT2934
OUT2936
ABA1162
I14074
I14073
K
JAAK1987
9180086
3,5x30
I18078
FR •Vérier que l’eau ne soit pas trop chaude.
GB •Check that the water is not too hot.
DE •Prüfen, ob das Wasser nicht zu heiß ist.
DE •Prüfen, ob das Wasser nicht zu heiß ist.
NL •Let erop dat het water niet te warm is.
ES •Compruebe que el agua no esté demasiado caliente.
PT •Vericar se a água não está demasiado quente.
IT •Vericare che l’acqua non sia eccessivamente calda.
DK •Kontroller, at vandet ikke er for varmt.
SE •Kontrollera att vattnet inte är för varmt.
FI •Tarkista, että vesi ei ole liian lämmintä.
NO •Kontroller at vannet ikke er for varmt.
HU •Ellenőrízze, hogy a víz nem túl forró-e.
CZ •Přesvědčte se, že voda není příliš teplá.
SK •Presvedčte sa, že voda nie je príliš teplá.
PL •Sprawdzić czy woda nie jest zbyt gorąca.
BG •Да се провери дали водата не е твърде гореща
RO •Vericați ca apa să nu e prea erbinte.
GR •Να βεβαιώνεστε ότι το νερό δεν είναι πολύ ζεστό.
SI •Preverite ali ima voda primerno temperaturo (ni prevroča!).
HR • Provjerite temperaturu vode.
TR •Suyun çok sıcak olmadığınıkontrol ediniz.
RU •Проверьте, не слишком ли горяча вода.
UA •Перевірте, що вода не надто гаряча
EE •Kontrollige, et vesi ei oleks liiga kuum.
LT •Patikrinkite, ar vanduo ne per karštas.
•AR

AAP2215E P8/14
CLICK
CLIC
CLIC
CLIC
CLIC
CLIC
CLIC
CLIC
1
2
4
E
D
A
C
B
x4
5
3

AAP2215E P8/14
x2
CLICK
IMPORTANT ! Le plateau doit être complètement fermé pour l’étape suivante !
WARNING ! Tray must be totally closed for next step !
6
7
CLIC
H
J
F
HG
8
9
NO OK
OK
AAP2215E P9/14

AAP2215E P10/14
L
HG
10
x1
K
G
CLICK
K
11
12 T13
x4
K
K
K

AAP2215E P11/14
14
K
15
NO OK
OK
x1
K

CLIC
18
1
2
L
R
M
Q
S
16
1
2
17
AAP2215E P12/14
FR •Respecter le niveau d’eau indiqué.
GB •Respect the indicated water level.
DE •Den angegebenen Füllstand einhalten.
NL •Het aangegeven waterniveau respecteren.
ES •Respete el nivel de agua indicado.
PT •Respeitar o nível de água indicado.
IT •Rispettare il livello d’acqua indicato.
DK •Overhold den anførte vandhøjde.
SE •Respektera angiven vattennivå.
FI •Ei saa täyttää merkittyä rajaa ylemmäksi.
NO •Respekter anbefalt vannmengde.
HU •Tartsa tiszteletben a megjelölt vízmagasságot.
CZ •Dodržujte maximální značenou hladinu vody.
SK •Dodržujte maximálne značenú hladinu vody.
PL •Przestrzegać zalecany poziom wody.
BG •Да се спазва зададеното ниво на пълнене.
RO •Respectați nivelul de apă indicat.
GR •Τηρείτε την ενδεικνυόμενη στάθμη νερού.
SI •Upoštevajte označen nivo vode.
HR •Poštujte preporučenu razinu vode.
TR •Blirtilen su seviyesine sadık kalınız.
RU •Обращайте внимание на отмеченный
уровень.
UA •Дотримуйтесьпоказників рівня води
EE •Järgida etteantud veetaset.
LT •Laikykitės nurodyto vandens lygio.
LV •BIevērot norādīto ūdens līmeni.
•AR

AAP2215E P12/14 AAP2215E P13 /14
19
I
II

AAP2215E P14/14
SECURITY SYSTEM
1
2
1
1
3
2
123
FR •Attention : Lorsque votre enfant est installé dans le siège, la
tablette coulissante doit être impérativement verrouillée en posi-
tion minimum. La position maximum de l’ouverture de la tablette,
sert seulement à installer l’enfant dans le siège. GB • WARNING!
The sliding tray must be locked in the minimum position when
you have installed your child in the seat. The tray should only be
in the maximum opening position when the child is being instal-
led in the seat. DE •Achtung: Sobald sich das Kind auf dem Sitz
befindet, muss das Tischchen unbedingt in der engsten Stellung
verriegelt werden. Die weiteste Stellung desTischchens dient ledi-
glich dazu, das Kind auf den Sitz zu setzen. NL •WAARSCHUWING
: als uw kind op het stoeltje geïnstalleerd is moet het schuifblad
absoluut vergrendeld worden in de minimale stand. De maximale
openingsstand van het blad heeft alleen ten doel het kind in het
stoeltje te kunnen zetten ES • ADVERTENCIA!: Cuando su hijo está
instalado en el asiento, el tablero corredizo debe estar imperativa-
mente bloqueado en la posición mínima. La posición máxima de
la abertura del tablero, sirve solamente para instalar al niño en el
asiento. PT • Atenção: quando a criança está instalada na cadeira,
a mesinha deslizante tem de estar obrigatoriamente bloqueada
na posição mínima. A posição máxima da abertura da mesinha é
apenas para instalar a criança na cadeira IT •AVVERTENZA: Quando
il bambino è seduto nel seggiolino, la tavoletta scorrevole deve
essere assolutamente bloccata in posizione di minimo. La posi-
zione di massima apertura serve solo nel momento in cui si col-
loca il bambino sul sedile. DK •Advarsel: Når barnet er placeret
på sædet, skal skydepladen altid fastlåses i minimumsposition.
Maksimumspositionen for åbning af pladen bruges kun, når bar-
net skal placeres på sædet. SE •VARNING ! När ditt barn sitter i sto-
len måste flytbrädet vara reglat i minimiläge. Max.läget används
endast när du placerar barnet i stolen. FI •Huomio: Kun lapsesi
on asetettu istuimelle, liukulevyn on ehdottomasti oltava lukittu
minimiasentoonsa. Levyn avausta maksimiasentoonsa käytetään
vain silloin, kun lapsi asetetaan istuimelle. NO •Advarsel: Når
barnet sitter i stolen, må skyvebrettet låses i innskjøvet posisjon.
Brettet brukes bare fullt utskjøvet for å sette barnet på setet. HU
• FIGYELEMEZTETES! Miközben gyermeke az ülésben tartózkodik,
a görgős asztalnak feltétlenül minimális, zárt helyzetben kell
lennie. Az asztal maximális, nyitott helyzete kizárólag a gyermek
székbe helyezésére szolgál CZ • Upozornění: Když je dítě v sedačce,
je nezbytně nutné zajistit posuvnou desku stolku v zavřené poloze.
Maximální otevření stolku využívejte pouze k usazení dítěte do
sedačky. SK •Upozornenie: Keď sa vaše dieťa nachádza v sedačke,
posuvný hrací stolík musí byť zablokovaný v minimálnej polohe.
Maximálna otváracia poloha stolíka slúži výlučne na umiestnenie
dieťaťa do sedačky. PL •Ostrzezenie : Podczas gdy dziecko znajduje
się w siedzisku, regulowana półeczka powinna być bezwzględnie
zablokowana w pozycji minimum. Otwarcie półeczki w pozycji
maksimum służy jedynie do umieszczania dziecka w siedzisku.
BG •Внимание: Когато вашето дете е настанено на седалката,
плъзгащия се предпазител трябва да бъде задължително
заключен на позиция минимум. Позиция максимум на
отворения предпазител служи единствено да се настани
детето в седалката. RO •Atenţie: După ce copilul dumneavoastră
s-a instalat pe scaun, tăviţa glisantă trebuie să fie neapărat
blocată în poziţia minimă. Poziţia maximă de deschidere a tăviţei
ajută doar la instalarea copilului în scaun. GR •Προσοχή: Όταν
το παιδί σας είναι καθισμένο στο κάθισμα, η συρόμενη επιφάνεια
πρέπει να είναι οπωσδήποτε ασφαλισμένη στην θέση ελάχιστο
άνοιγμα. Η θέση μέγιστο άνοιγμα της επιφάνειας, χρησιμεύει μόνο
για την τοποθέτηση του παιδιού στο κάθισμα. SI •Opozorilo: Kadar
otrok sedi na sedežu, mora biti premična plošča mizice v zapr-
tem položaju. Skrajna lega v odprtem položaju mizice služi samo
za namestitev otroka na sedež HR •Pažnja : Kad je vaše dijete
smješteno u sjedalici pokretna polica mora obavezno biti zabravl-
jen u najnižem položaju položaju. Najviši položaj otvaranja police
služi samo za smještaj djeteta u sjedalicu. TR •Dikkat: Çocuğunuz
koltuğa oturduğunda, sürgülü tabla mutlaka minimum pozisyo-
nunda vidalanmalıdır. Tablanın maksimum pozisyondaki açıklığı
sadece çocuğu koltuğa yerleştirmek içindir. RU •Внимание:
если ребенок находится на сидении, раздвижная полочка
должна бытьобязательно зафиксирована в минимальном
положении. Максимальное положение раскрытия полочки
используется только для усаживания ребенка на сидение.
UA •Увага: якщо дитина знаходиться на сидінні, то розсувна
полиця повинна обов’язково фіксуватися в мінімальному
положенні. Максимальне положення розкриття полиці
використовується тільки для саджання дитини на сидіння. EE
•HOIATUS! Kui laps on istmesse pandud, tuleb kinnitada liikuv alus
selle minimaalsesse asendisse. Alus võib olla maksimaalses avatud
asendis ainult lapse istmesse panemise ajal. LT •Dėmesio: Pasodi-
nus vaiką ant sėdynės, paslinkti lentynėlę įminimalią užrakinimo
padėtį. Maksimali lentynėlės atidarymo padėtis reikalinga tik
sodinant vaiką ant sėdynės. LV •Uzmanību! Ja jūsu bērns atrodas
sēdeklī, slīdošajai virsmai jābūt obligāti piefiksētai minimālajā
pozīcijā. Maksimālāatvēruma pozīcija lietojama vienīgi, lai bērnu
iesēdinātu sēdeklī.
•AR
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Smoby Baby & Toddler Furniture manuals

Smoby
Smoby 410207 User manual

Smoby
Smoby 7600311050 User manual

Smoby
Smoby MODULO 420301 User manual

Smoby
Smoby 240240 User manual

Smoby
Smoby 110614 User manual

Smoby
Smoby LITTLE PUPILS DESK User manual

Smoby
Smoby SCP User manual

Smoby
Smoby 420224 User manual

Smoby
Smoby 110615 User manual

Smoby
Smoby Cotoons Youpi Baby User manual