Smoby 110614 User manual

•ATTENTION! A lire attentivement et conserver pour consul-
tation ultérieure. Attention ! Pour écarter les dangers liés à
l’emballage(attaches, lm plastique, etc,…) enlever tous les éléments
qui ne font pas partie du jouet. Jouet à monter par un adulte respon-
sable. Produit à utiliser dans une baignoire avec une surface lisse pour
l’adhérence des ventouses. Attention : Lorsque votre enfant est ins-
tallé dans le siège, la tablette coulissante doit être impérativement
verrouillée en position minimum. La position maximum de l’ouver-
ture de la tablette, sert seulement à installer l’enfant dans le siège. Ne
pas utiliser ce produit sur des surfaces antidérapantes. Avant chaque
utilisation, vérier que le produit est solidement xé, en tirant énergi-
quement dessus. Les parents doivent veiller à la mise en place du ou
des dispositifs de blocage. Vérier que l’eau ne soit pas trop chaude.
ATTENTION! Pour prévenir tout risque de noyade, toujours garder
l’enfant à portée de main. Il est dangereux de laisser votre enfant sous
la surveillance d’un autre enfant plus âgé. Toujours garder l’enfant à
portés de main.
Pendant le bain de l’enfant :
- Rester dans la salle de bain.
- Ne pas répondre au téléphone.
- Ne pas ouvrir la porte quand quelqu’un sonne.
- Si vous devez impérativement quitter la salle de bain prenez votre
enfant avec vous.
Respecter le niveau d’eau indiqué. Attention! Ne pas soulever le pro-
duit par l’arceau. Ne pas utiliser ce produit avant que votre enfant ne
soit capable de tenir assis tout seul. Ne pas utiliser ce produit lorsque
votre enfant est capable de se mettre debout. Cesser d’utiliser le
produit et remplacer les xations lorsqu’elles perdent leur ecacité
ou lorsqu’elles sont endommagées. Nettoyer la totalité du matériel
après utilisation. Vériez régulièrement l’état du produit au début de
chaque session de jeu (assemblage, protection, les pièces en plas-
tique et / ou les pièces électriques) ATTENTION ! Ne jamais laisser
un enfant jouer sans la surveillance d’un adulte. Le non-respect des
consignes pourrait provoquer une chute, un basculement ou diverses
dégradations. Toute réclamation doit être accompagnée de la preuve
d’achat (ticket de caisse). Les pièces doivent être dégrappées par un
adulte avec un outil pour éviter les bords coupants.
•Warning!! Read carefully and keep for future reference. War-
ning! To remove risks associated with packaging (attachments, plastic
wrapping etc.) remove all items that are not part of the toy. Toy to
be assembled by a responsible adult. Product to be used in a bath
with a smooth surface to ensure good adhesion of the suction pads.
WARNING! The sliding tray must be locked in the minimum position
when you have installed your child in the seat. The tray should only be
in the maximum opening position when the child is being installed
in the seat. Do not use this product on anti-slip surfaces. Before each
use, check that the product is rmly xed by pulling hard on it. Parents
must ensure the placing of the blocking systems. Check that the water
is not too hot. WARNING! To avoid any risk of drowning, always keep
the child within reach. It is dangerous to leave your child under the
supervision of another older child. Always remain within arm’s reach
of the child.
During bath time:
- Stay in the bathroom:
_ Do not answer the telephone.
_Do not go to open the door if someone calls.
- If you must leave the bathroom for any reason, take your child with
you.»
Respect the indicated water level. Warning ! Do not lift the product
by the hoop bar. Do not use this product before your child is able
to sit on his own. Do not use this product when your child is able to
stand up. Stop using the product and replace the attachments when
they stop being ecient or when they are damaged. Clean all equip-
ment after use. Check regularly at the start of each game session the
condition of the product (assembly, protection, plastic parts and / or
electric parts). WARNING! Never allow a child to play without adult
supervision. The non-respect of instructions could provoke falling,
tipping over or various types of deterioration. Any complaint must be
accompanied by the proof of purchase (receipt). The plastic or metal
links between parts should be removed by an adult to avoid sharp
edges. Do not use the product before it is properly installed. Adult
supervision is necessary for children under 4 years of age.
•ACHTUNG! Genau durchlesen und zum Nachsehen aufbewah-
ren. Achtung! Um alle durch die Verpackung entstehenden Gefahren
auszuschließen (Schnüre, Plastikfolie usw. ...), entfernen Sie alle Ele-
mente, die nichtTeil des Spielzeugs sind. Muss von einem verantwort-
lichen Erwachsenen zusammen gebaut werden. Das Produkt ist zur
Verwendung in einer Badewanne mit glatter Oberäche vorgesehen,
an der die Saugnäpfe haften können. Achtung: Sobald sich das Kind
auf dem Sitz bendet, muss das Tischchen unbedingt in der engsten
Stellung verriegelt werden. Die weiteste Stellung des Tischchens
dient lediglich dazu, das Kind auf den Sitz zu setzen. Dieses Produkt
nicht auf rutschsicheren Flächen verwenden. Vor jedem Gebrauch
durch energisches Ziehen prüfen, ob das Produkt gut befestigt ist.
Die Eltern müssen das Anbringen der Verriegelungsvorrichtung(en)
überwachen. Prüfen, ob das Wasser nicht zu heiß ist. ACHTUNG! Um
ein Ertrinken zu vermeiden, muss das Kind immer in greifbarer Nähe
bleiben. Es ist gefährlich, ein Kind unter der Aufsicht eines älteren
Kindes zu lassen. Das Kind muss immer in Reichweite sein.
Während das Kind badet:
- muss ein Erwachsener im Badezimmer bleiben.
- beantworten Sie keine Telefonanrufe.
- gehen Sie nicht zur Tür, wenn es klingelt.
- nehmen Sie Ihr Kind mit, wenn Sie das Badezimmer unbedingt ver-
lassen müssen.
Den angegebenen Füllstand einhalten. Achtung ! Das Produkt nicht
am Bügel hochheben. Dieses Produkt darf nicht für Kinder verwendet
werden, die noch nicht allein sitzen können. Nicht für Kinder verwen-
den, die schon allein aufstehen können. Das Produkt nicht mehr ve-
rwenden und die Befestigungen ersetzen, wenn sie an Ezienz verlie-
ren oder beschädigt sind. Nach dem Gebrauch das gesamte Material
reinigen. Überprüfen Sie den Zustand des Produkts (Zusammenbau,
Schutzfunktion, Kunststo- und/oder Elektroteile) ehe damit gespielt
wird. ACHTUNG! Ein Kind niemals ohne Aufsicht eines Erwachsenen
spielen lassen. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann zu
einem Sturz, einem Umkippen oder verschiedenen Schäden führen.
Bei Reklamationen den Kaufnachweis mitschicken (Kassenschein).
Die Teile müssen von einem Erwachsenen mit einem Werkzeug
abgetrennt werden, so dass keine schneidenden Kanten entstehen.
•WAARSCHUWING ! Aandachtig lezen en bewaren om later te
kunnen raadplegen indien nodig. WAARSCHUWING! Om gevaren ver-
bonden aan de verpakking (riemen, plastic folie, enz.) te vermijden,
verwijder alle onderdelen die geen deel van het speelgoed uitmaken.
Door een aansprakelijke volwassene te monteren speelgoed. Dit
product is bestemd voor gebruik in een badkuip met gladde bodem
en randen waarop de zuignappen naar behoren bevestigd kunnen
worden. WAARSCHUWING : als uw kind op het stoeltje geïnstalleerd
is moet het schuifblad absoluut vergrendeld worden in de minimale
stand. De maximale openingsstand van het blad heeft alleen ten doel
het kind in het stoeltje te kunnen zetten. Dit product niet gebruiken
op een stroeve ondergrond. Controleer voor ieder gebruik of het
product stevig is bevestigd, door er hard aan te trekken. De ouders
moeten toezien op de installatie van de vergrendelingsvoorzienin-
gen. Let erop dat het water niet te warm is. WAARSCHUWING! Om
verdrinkingsgevaar te voorkomen, altijd in de directe nabijheid van
het kind blijven. Het is gevaarlijk uw kind onder toezicht te laten van
een ouder kind.
Altijd het kind in handbereik houden Als het kind in het bad zit
_Zelf in de badkamer blijven
_Niet de telefoon aannemen
_Niet de deur openen mocht iemand bellen
- Als u toch de badkamer moet verlaten om de een of andere reden,
moet u uw kind met uw meenemen. «
Het aangegeven waterniveau respecteren. WAARSCHUWING ! Het
produkt niet optillen met de veiligheidsboog. Dit product niet ge-
bruiken voordat uw kind alleen kan zitten. Dit product niet gebruiken
indien uw kind kan staan. Het product niet meer gebruiken en de be-
vestigingspunten vervangen wanneer zij minder eciënt functione-
ren of zijn beschadigd. Al het materiaal na gebruik reinigen. Alvorens
te spelen, controleer de staat van het product (montage, beveiligin-
gen, plastic en/of elektrische onderdelen). WAARSCHUWING! Laat
het kind nooit zonder toezicht van een volwassene spelen. Het niet
in acht nemen van de aanwijzingen kan leiden tot vallen, kantelen,
of andere beschadigingen. Elke klacht moet worden vergezeld door
het aankoopbewijs (kassabon). De plastic bandjes die de onderdelen
onderling vasthouden moeten door een volwassene met een stuk ge-
reedschap verwijderd worden om het ontstaan van scherpe randen
te voorkomen.
•¡ATENCIÓN! Léase atentamente y consérvese para cualquier
consulta ulterior. ¡ADVERTENCIA! Para evitar los peligros relacionados
con el embalaje (ataduras, láminas de plástico, etc,…) deseche todos
los materiales que no formen parte del juguete. Juguete que requiere
ser montado por un adulto responsable. Este producto se utilizará
en una bañera con una supercie lisa para que se adhieran en ella las
ventosas. ADVERTENCIA!: Cuando su hijo está instalado en el asiento,
el tablero corredizo debe estar imperativamente bloqueado en la
posición mínima. La posición máxima de la abertura del tablero, sirve
solamente para instalar al niño en el asiento. No utilice este producto
en supercies antiderrapantes. Antes de cada utilización, compruebe
que el producto está solidamente jado, tirando energicamente de
él. Los padres deben velar a la colocación del o de los dispositivos de
bloqueo. Compruebe que el agua no esté demasiado caliente. ¡AD-
VERTENCIA! Para prevenir cualquier riesgo de ahogarse, mantenga
al niño a su alcance. Es peligroso dejar a su hijo bajo la vigilancia de
otro niño mayor. Permanezca siempre junto a su hijo Mientras que
su hijo se baña.
-Quédese en el cuarto de baño
-No conteste al teléfono
-No abra la puerta cuando alguien llama
-Si debe abandonar imperativamente el cuarto de baño lleve a su hijo
con usted»
Respete el nivel de agua indicado.Cuidado ! No leventar el producto
por el arco. No utilice este producto antes de que su hijo no sea capaz
de sentarse derecho sólo No utilice este producto si su hijo es capaz
de ponerse en pie. Deje de utilizar el producto y sustituya las jaciones
cuando estas pierdan ecacia o esten dañadas. Limpie todo el mate-
rial tras su utilización. Vericar regularmente y al inicio de cada sesión
de juego el estado del producto (montaje, protecciones, partes de
plástico y/o eléctricas). ¡ADVERTENCIA! Nunca permita que los niños
jueguen sin supervisión de un adulto. No respetar estas instrucciones
podrían provocar una caída, vuelcos o deterioraciones diversas. Cual-
quier reclamación debe ir acompañada con el justicante de compra
(ticket de caja). La atadura de plástico entre las piezas deberá quitarla
un adulto con una herramienta para evitar los bordes cortantes.
•ATENÇÃO! A ler com atenção e a guardar para consulta poste-
rior. Atenção! Para eliminar perigos ligados à embalagem (xadores,
películas de plástico, etc.), retire todos os elementos que não fazem
parte do produto. Brinquedo para ser montado por um adulto res-
ponsável. Produto a utilizar numa banheira com uma superfície lisa
para a aderência das ventosas. Atenção: quando a criança está insta-
lada na cadeira, a mesinha deslizante tem de estar obrigatoriamente
bloqueada na posição mínima. A posição máxima da abertura da
mesinha é apenas para instalar a criança na cadeira. Não utilizar este
produto em superfícies antiderrapantes. Antes de cada utilização, ve-
ricar se o produto está solidamente xado, puxando energicamente
para cima. Os pais devem cuidar pela colocação do ou dos dispositi-
vos de bloqueio.Vericar se a água não está demasiado quente. ATEN-
ÇÃO! Para evitar qualquer risco de afogamento, ter sempre a criança
ao alcance da mão. É perigoso deixar a sua criança sob a vigilância de
uma outra criança mais velha.
Manter sempre a criança ao seu alcance.Durante o banho da criança:
- Não saia da casa-de-banho.
- Não atenda o telefone.
- Se alguém bater à campainha, não abra a porta.
- Se tiver mesmo de sair da casa-de-banho, leve sempre o seu lho
consigo. «
Respeitar o nível de água indicado. Atenção ! não levantar este pro-
ducto pelo arco. Não utilizar este produto sem que o seu lho seja ca-
paz de se manter sentado sozinho. Não utilizar este produto quando
o seu lho for capaz de pôr de pé. Não utilizar o produto e substituir
as xações quando elas perderem a sua ecácia ou quando estiverem
danicadas. Limpar a totalidade do material após utilização. Verique
regularmente no início de cada utilização o estado do produto (mon-
tagem, protecção, peças de plástico e/ou peças eléctricas). ATENÇÃO!
Nunca deixe uma criança brincar sem a supervisão de um adulto. O
desrespeito dos conselhos poderá provocar uma queda, um desiquilí-
brio ou diversas degradações. Qualquer reclamação deve ser acom-
panhado da prova de compra (talão de caixa). As peças devem ser
separadas por um adulto munido de uma ferramenta para limar as
arestas vivas, cortantes.
•AVVERTENZA! Da leggere attentamente e conservare per
ulteriore consultazione. AVVERTENZA! Per evitare ogni pericolo
legato agli imballaggi (attacchi, fogli di plastica, ecc.), togliere tutti
gli elementi che non fanno parte del prodotto. Il gioco deve essere
montato da una persona adulta responsabile. Prodotto da utilizzare
in una vasca da bagno con una supercie liscia per l’aderenza delle
ventose. AVVERTENZA: Quando il bambino è seduto nel seggiolino, la
tavoletta scorrevole deve essere assolutamente bloccata in posizione
di minimo. La posizione di massima apertura serve solo nel momento
in cui si colloca il bambino sul sedile. Non utilizzare il prodotto su
superci antisdrucciolevoli. Prima dell’utilizzo, tirare energicamente il
prodotto verso l’alto per vericare che sia adeguatamente ssato. Si
raccomanda ai genitori di vericare il posizionamento del o dei dis-
positivi di bloccaggio. Vericare che l’acqua non sia eccessivamente
calda. AVVERTENZA! Per evitare qualsiasi rischio di annegamento, fare
in modo che i bambini rimangano sempre nelle vicinanze. E’ perico-
loso adare la sorveglianza del proprio bambino ad un altro bambino
di età superiore.
Tenere sempre il bambino a portata di mano.
Durante il bagno del bambino:
- Rimanere nella sala da bagno.
- Non rispondere al telefono .
- Non aprire la porta quando qualcuno suona.
- Se dovete assolutamente lasciare la sala da bagno, prendete il bam-
bino con voi.
Rispettare il livello d’acqua indicato. AVVERTENZA! Non sollevar
questo prodotto mediante l’archetto. Utilizzare questo prodotto sola-
mente quando il bambino è in grado di stare seduto in modo indi-
pendente. Non utilizzare questo prodotto quando il bambino è in gra-
do di stare in piedi. In caso di ssaggi non più adeguati o danneggiati,
interrompere l’utilizzo e provvedere alla relativa sostituzione. Dopo
l’utilizzo, pulire tutto il materiale. All’inizio di ogni sessione di gioco,
vericare le condizioni del prodotto (montaggio, protezioni, parti in
plastica e/o parti elettriche) AVVERTENZA! Non lasciare mai giocare
i bambini senza la sorveglianza di un adulto. La mancata osservanza
delle disposizioni potrebbe essere causa di cadute, oscillazione o altri
tipi di problemi. Qualsiasi reclamo deve essere accompagnato dalla
prova d’acquisto (scontrino di cassa). Per evitare il contatto con i bordi
taglienti, la linguetta plastica tra le varie parti deve essere rimossa da
un adulto.
•ADVARSEL! Skal læses nøje og opbevares til senere reference.
Advarsel! For at undgå risikoer, som er relateret til emballagen (ved-
hæftninger, plastikemballage osv.), bedes du ern alle dele, som ikke
er en del af legetøjet. Legetøjet skal samles af en ansvarlig voksen.
Produktet skal anvendes i et badekar med glat overade, så sugekop-
perne kan klæbe fast. Advarsel: Når barnet er placeret på sædet, skal
skydepladen altid fastlåses i minimumsposition. Maksimumsposi-
tionen for åbning af pladen bruges kun, når barnet skal placeres på
sædet. Anvend ikke produktet på skridsikre ader. Kontroller før brug
hver gang, at produktet er solidt fastspændt, ved at trække kraftigt i
det. Forældre skal overvåge påsætning af blokeringsanordningerne.
Kontroller, at vandet ikke er for varmt. ADVARSEL ! For at forebygge
risiko for drukning skal barnet altid være inden for rækkevidde. Det
er farligt at lade et ældre barn overvåge dit barn. Hold altid barnet i
hånden. Under barnets bad :
- Bliv i badeværelset.
- Svar ikke telefonen.
- Åbn ikke hoveddøren, når nogen ringer på.
- Hvis det er absolut nødvendigt at gå ud af badeværelset, så tag bar-
net med. «
Overhold den anførte vandhøjde. Advarsel! Løft ikke produktet i bøj-
len. Anvend ikke produktet, før barnet kan sidde selv. Anvend ikke
produktet, når barnet kan rejse sig op. Hold op med at anvende pro-
duktet, og udskift fastspændingsanordningerne, når de ikke længere
er eektive, eller hvis de bliver beskadiget. Rengør alt materiellet efter
brug. Før brug bør produktets tilstand, f.eks. samlinger, beskyttelses-,
plast- og/eller elektriske dele, regelmæssigt kontrolleres. ADVARSEL!
Lad aldrig barnet lege uden voksenopsyn. Manglende overholdelse af
disse anvisninger kan medføre styrt, tipning eller diverse beskadigel-
ser. Ved enhver reklamation skal der vedlægges købsbevis (kassebon).
Delene skal skilles ad af en voksen ved hjælp af et værktøj for at undgå
skarpe kanter.
•VARNING ! Läs noggrant och spara, du kan behöva läsa den
igen. Varning! För att eliminera riskerna i samband med förpacknin-
gen (bilagor, plastlm osv.), ta bort alla objekt som inte är en del av
leksaken. Leksak som skall monteras av ansvarig vuxen. Produkten
skall användas i ett badkar med glatta ytor för att sugkopparna skall
sitta fast. VARNING ! När ditt barn sitter i stolen måste ytbrädet vara
reglat i minimiläge. Max.läget används endast när du placerar barnet
i stolen. Denna produkt får ej användas på halkfria ytor. Innan varje
användning bör man försäkra sig om att produkten är säkert fastsatt
genom att kraftigt dra i den. Föräldrarna bör övervaka installationen
och blockeringen. Kontrollera att vattnet inte är för varmt. VARNING!
För att förekomma drunkningsfara bör barnet alltid benna sig inom
räckhåll för vuxen. Det är farligt att överlåta tillsynen till ett något
äldre barn. Se till att barnet alltid är inom räckhåll.
Medan du badar barnet :
- Avlägsna dig inte från badrummet.
- Svara inte i telefon.
- Öppna inte dörren om någon ringer eller knackar på.
- Om du är tvungen att lämna badrummet, tag barnet med dig.»
Respektera angiven vattennivå. VARNINGervera ! Lyft inte produkten
genom att hålla i plaststödet. Denna produkt få ej användas förrän
barnet kan sitta själv. Denna produkt får ej användas om barnet kan
resa sig själv. Avbryt användning av produkten och byt ut fästena när
de förlorat sin kraft eller när de blivit skadade. Rengör allt material ef-
ter användningen. Kontrollera regelbundet produktens tillstånd före
varje spelomgång (montering, skydd, plastdetaljer och/eller elektris-
ka delar). VARNING!Låt aldrig barnet leka utan vuxen tillsyn. Om givna
råd inte respekteras kan detta förorska ett fall, att redskapet välter
eller andra skador. Alla reklamationer bör åtföljas av inköpsbevis (kas-
sakvitto). Plasten mellan de olika delarna bör avlägsnas av vuxen för
att undvika att barnet kommer i kontakt med de vassa kanterna.
•VAROITUS! Lue ohje huolellisesti ja säilytä myöhempää tarkas-
telua varten. Varoitus! Pakkaukseen liittyvien riskien poistamiseksi
(kiinnittimet, muovikääreet jne.), poista kaikki materiaali, joka ei kuu-
lu leluun. Lelun saa koota vain vastuullinen aikuinen. Tuote on tarkoi-
tettu käytettäväksi sileäpintaiseen kylpyammeeseen, jotta imukupit
tarttuisivat pintaan kiinni. Huomio: Kun lapsesi on asetettu istuimelle,
liukulevyn on ehdottomasti oltava lukittu minimiasentoonsa. Levyn
avausta maksimiasentoonsa käytetään vain silloin, kun lapsi asete-
taan istuimelle. Tuotetta ei saa käyttää liukumista estävillä pinnoilla.
Ennen jokaista käyttökertaa tarkista vetämällä voimakkaasti, että
tuote on kunnollisesti kiinnitetty. Vanhempien on huolehdittava
lukkiutusosan tai -osien asentamisesta. Tarkista, että vesi ei ole liian
lämmintä. VAROITUS! Hukkumisvaaran välttämiseksi lapsen on oltava
koko ajan aikuisen läheisyydessä. Lapsen jättäminen vanhemman
lapsen valvontaan on vaarallista.
Pidä lapsi aina lähelläsi. Kun kylvetät lasta:
- Pysy paikalla kylpyhuoneessa.
- Älä vastaa puhelimeen.
- Älä mene avaamaan ovea, kun ovikello soi.
- Jos sinun on pakko lähteä kylpyhuoneesta, ota lapsi mukaasi. Ei saa
täyttää merkittyä rajaa ylemmäksi. VAROITUS! Älä nosta leikkikalua
turvakaaresta. Tuotetta ei saa käyttää ennen kuin lapsi kykenee istu-
maan yksin. 8 Tuotetta ei saa käyttää sen jälkeen, kun lapsi osaa nous-
ta seisomaan. Lakkaa käyttämästä tuotetta heti, kun kiinnittimet eivät
enää toimi tehokkaasti tai kun ne ovat vahingoittuneet, ja vaihda ne
uusii. Puhdista kaikki tarvikkeet käytön jälkeen. Tarkista säännöllisesti
ennen jokaista leikkimistä tuotteen kunto (kokoonpano, suojaukset,
muoviset ja/tai sähköosat. VAROITUS! Älä koskaan anna lapsen leik-
FR
GB
DE
NL
ES
PT
IT
DK
SE
FI
AAP2215A P1/12
6-16
MINI 6KG
MAX 13 KG

kiä ilman aikuisen valvontaa. Ohjeiden laiminlyönnin seurauksena voi
olla putoaminen tai leikkivälineen kaatuminen tai vahingoittuminen.
Kaikkien valitusten liitteenä on toimitettava ostotodistus (kassakuitti).
Aikuisen on irrotettava osat toisistaan jonkin työkalun avulla terävien
reunojen välttämiseksi.
•ADVARSEL! Les anvisningen nøye og oppbevar den for senere
bruk. Advarsel! For å erne all fare som er forbundet med innpaknin-
gen (vedlegg, innpakningsplast m.m.), ern alle objekter som ikke er
en del av leken. Må monteres av en voksen. Produkt til bruk i badekar
med glatt overate for å feste sugekopper. Advarsel: Når barnet sit-
ter i stolen, må skyvebrettet låses i innskjøvet posisjon. Brettet brukes
bare fullt utskjøvet for å sette barnet på setet. Ikke bruk dette produk-
tet på glatt underlag. Før bruk, se etter at produktet er solid festet ved
å dra hardt i det,. Foreldre må sikre plasseringen av sperring syste-
mene. Kontroller at vannet ikke er for varmt. Advarsel! For å unngå
druknig, hold alltid barnet under tilsyn. Det er farlig å forlate barnet
ditt under tilsyn av et annet barn.
Ha alltid barnet innen rekkevidde Mens barnet bader:
_Hold deg på badet
_ Svar ikke på telefonen.
_ ikke åpne døren Hvis noen ringer på.
- Hvis du absolutt må forlate badet, må du ta barnet med deg.
Respekter anbefalt vannmengde. Advarsel Løft ikke gjenstanden med
brettet. Ikke bruk dette produktet før barnet er i stand til å sitte selv.
Ikke bruk dette produktet når barnet er i stand til å stå. Unngå bruk
og bytt ut tilbehøret når eektiviteten minsker eller produktet er øde-
lagt. Vask alltid alt utstyr etter bruk. Kontroller tilstanden på produktet
(montering, beskyttelse, plast- og/eller elektriske deler) før hver gang
det lekes med. ADVARSEL! La aldri barnet leke uten oppsyn av en vok-
sen. Manglende respekt for bruksanvisning kan forårsake fall, velting
eller forskjellige skader. Ved reklamasjon må kvittering medbringes.
Plastikkbånd mellom delene skal ernes av en voksen person med
verktøy for å unngå skarpe kanter.
•FIGYELEMEZTETES! Olvassa el gyelmesen és későbbi használat
céljára őrizze meg. Figyelmeztetés! A csomagolóanyaggal (tartozékok,
műanyag göngyöleg stb.) kapcsolatos veszélyek elkerülése érdekében
távolítson el mindent, ami nem képezi a játék részét. A játékot csak
felelős felnőtt rakhatja össze. Olyan káddal használjon a termékhely,
melynek felülete sima, így biztosítható a tapadókorongok megfelelő
tapadása. FIGYELEMEZTETES! Miközben gyermeke az ülésben tar-
tózkodik, a görgős asztalnak feltétlenül minimális, zárt helyzetben
kell lennie. Az asztal maximális, nyitott helyzete kizárólag a gyermek
székbe helyezésére szolgál. Ezt a terméket ne használja csúszásgátló
felületeken. Minden használa előtt ellenőrizze a termék szilárd rözité-
sét, erőteljesen felfele húzva az. A szülőknek fel kell ügyelni a blokkoló
berendezés(ek) helyretételére. Ellenőrízze, hogy a víz nem túl forró-e.
FIGYELEMEZTETES!! A fulladási veszély biztos elkerüléséért, mindig
fogja a a gyerek kezét. Veszélyes dolog , ha kisgyerekét egy nagyobb
gyermek felügyeletére bízza. A gyereket mindig tartsa elérhető távol-
ságban.
Mialatt a gyerek fürdik:
- Ne hagyja el a fürdőszobát.
- Ne vegye fel a telefont.
- Ne nyisson ajtót, ha valaki csenget.
- Ha feltétlenül szükséges a fürdőszoba elhagyása, vigye magával a
gyereket.
Tartsa tiszteletben a megjelölt vízmagasságot. FIGYELEMEZTETES! Ne
emelje fel a terméket a keretétől fogva. Ezt a terméket ne használja
ameddig az ön gyereke nem tud felülni segítség nélkül. Ezt a termé-
ket csak azután használja, miután az ön gyereke már magától képes
felállni. Szűntesse meg a termék használatát és cserélje ki a rögzítőket,
ha azok veszítenek a hatékonyságukból vagy megsérültek. Használat
után tisztítsa meg a felhasznált anyagok összességét. Rendszeresen
ellenőrizze a termék állapotát a játék kezdetekor (összeszerelés, véde-
lem, műanyag és/vagy elektromos alkatrészek). FIGYELEMEZTETES!
Soha ne engedje a gyermeket felnőtt felügyelet nélkül játszani! A ren-
delkezések áthágása lezuhanáshoz, feldöléshez vagy különböző tön-
kremenésekhez vezethet. Minden reklamációt a vásárlás bizonyítéka
kell kísérjen (pénztárjegy). A műanyag alkatrészeket egy megfelelő
szerszámmal felszerelkezett felnőtt kell szétbontsa, hogy elkerülje az
éles széleket.
• UPOZORNĚNÍ! Pozorně čtěte a uschovejte pro pozdější
použití. Pozor! Pro zamezení rizik spojených s balením (příslušenství,
umělohmotné obaly, atd.) odstraňte veškeré prvky, které nejsou
součástí hračky. Hračka určená k montáži zodpovědnou dospělou
osobou. Výrobek je určen k použití v bazéncích s hladkým povrchem,
který umožňuje přichycení přísavek. Upozornění: Když je dítě v
sedačce, je nezbytně nutné zajistit posuvnou desku stolku v zavřené
poloze. Maximální otevření stolku využívejte pouze k usazení dítěte
do sedačky. Nepoužívat výrobek na protiskluzných plochách. Před
každým použitím zkontrolovat, že je výrobek dobře upevněn, a to
energickým zatáhnutím. Rodiče musí dbát na umístění zařízení zablo-
kování. Přesvědčte se, že voda není příliš teplá. POZOR ! Zabraňte jaké-
mukoliv nebezpečí utopení a buďte vždy dítěti na dosah ruky. Nechat
Vaše dítě pod dozorem staršího dítěte je nebezpečné.
Vždy mějte dítě na dosah ruky. Když se dítě koupe:
– Zůstaňte sním vkoupelně.
– Netelefonujte.
– Nechoďte ke dveřím, když někdo zazvoní.
– Musíte-li nutně opustit koupelnu, vezměte dítě ssebou. Dodržujte
maximální značenou hladinu vody. Pozor! Nezvedejte výrobek za
obloukovou opěru. Nepoužívat výrobek dokud Vaše dítě nebude
schopno sedět samo.Nepoužívat tento výrobek jakmile je Vaše dítě
schopno se postavit. Přestaňte výrobek používat a vyměňte vázání
jakmile začnou ztrácet na účinnosti nebo jsou poškozena. Po použití
vyčistěte veškerý použitý materiál. Na začátku každé hry zkontrolujte
její stav (montáž, ochrana, plastové a/nebo elektrické díly). VARO-
VÁNÍ! Nikdy nedovolte dětem hrát se bez dozoru dospělé osoby.
Nedodržení pravidel by mohlo způsobit pád, vyklopení nebo různé
škody. Všechny reklamace musí obsahovat doklad o koupi (pokladní
lístek). Spojovací části musí odstranit dospělá osoba pomocí nástroje
tak, aby se nevytvořily ostré hrany.
•UPOZORNENIE! Pozorne si prečítajte a starostlivo uschovajte
pre prípadné neskoršie použitie. Pozor! Pre zamedzenie rizík spo-
jených s balením (príslušenstvo, umelohmotné obaly atď.) odstráňte
všetky prvky, ktoré nie sú súčasťou hračky. Hračku smie montovať len
dospelá osoba. Tento výrobok je určený na použitie vo vani s hladkým
povrchom, aby sa dosiahla správna priľnavosť prísaviek. Upozornenie:
Keď sa vaše dieťa nachádza v sedačke, posuvný hrací stolík musí byť
zablokovaný v minimálnej polohe. Maximálna otváracia poloha stolíka
slúži výlučne na umiestnenie dieťaťa do sedačky. Nepoužívať výrobok
na protišmykových plochách. Pred každým použitím skontrolujte, či je
výrobok dobre upevnený, a to energickým zatiahnutím. Rodičia musia
dbať na umiestnenie zariadenia zablokovania. Presvedčte sa, že voda
nie je príliš teplá. POZOR! Zabráňte akémukoľvek nebezpečenstvu
utopenia a buďte vždy dieťati na dosah ruky. Nechať Vaše dieťa pod
dozorom staršieho dieťaťa je nebezpečné. Vždy majte svoje dieťa na
dosah ruky.
Počas kúpeľa dieťaťa:
- Zostať v kúpeľni.
- Neodpovedať na telefón
- Neotvárať v prípade, že niekto zvoní.
- Pokiaľ musíte nutne odísť z kúpeľne, vždy vezmite svoje dieťa so
sebou.
Dodržujte maximálne značenú hladinu vody. POZOR! Nedvíhajte
výrobok za oblúkovú operu. Nepoužívať výrobok pokiaľ Vaše dieťa
nebude schopné sedieť samé. Nepoužívať tento výrobok akonáhle
je Vaše dieťa schopné sa postaviť. Prestaňte výrobok používať a
vymeňte viazanie akonáhle začnú strácať na účinnosti alebo sú
poškodené. Po použití vyčistite všetok použitý materiál. Na začiatku
každej hry skontrolujte jej stav (montáž, ochrana, plastové a/alebo
elektrické diely). UPOZORNENIE! Nikdy nedovoľte deťom hrať sa bez
dozoru dospelej osoby. Nedodržanie pravidiel by mohlo spôsobiť pád,
vyklopenie alebo rôzne škody.Všetky reklamácie musia obsahovať do-
klad o zakúpení (pokladničný lístok). Súčiastky musí od seba oddeliť
dospelá osoba nástrojom, aby boli odstránené ostré hrany.
• OSTRZEZENIE! Należy uważnie przeczytać i zachować
do późniejszego skonsultowania. OSTRZEZENIE! Aby uniknąć
niebezpieczeństw związanych z opakowaniem (zaczepy, folia plastiko-
wa, itp,…), należy usunąć wszystkie elementy, które nie są częściami
zabawki. Do montażu przez osobę dorosłą. Produkt do wanny o
gładkiej powierzchni, aby przyssawki mogły prawidłowo przylegać.
Ostrzezenie : Podczas gdy dziecko znajduje się w siedzisku, regulo-
wana półeczka powinna być bezwzględnie zablokowana w pozycji
minimum. Otwarcie półeczki w pozycji maksimum służy jedynie do
umieszczania dziecka w siedzisku. Nie stosować produktu an powie-
rzchniach antypoślizgowych. Przed każdym użyciem, sprawdzić czy
produkt jest prawidłowo umocowany pociągając silnie do góry. Rod-
zice powinni sprawdzić instalację elementów blokujących. Sprawdzić
czy woda nie jest zbyt gorąca. OSTRZEZENIE! W celu uniknięcia ryzyka
utopienia, należy zawsze przebywać w pobliżu dziecka. Pozostawianie
dziecka pod nadzorem starszego dziecka jest niebezpieczne. Dziecko
musi pozostawać w zasięgu ręki. Podczas kąpania dziecka:
- Należy pozostać w łazience.
- Nie należy odbierać telefonu.
- Nie należy otwierać jak ktoś zadzwoni do drzwi.
- Państwo opuścić łazienkę, należy zabrać dziecko ze sobą.
Jeżeli musicie . Przestrzegać zalecany poziom wody. OSTRZEZENIE!
Nie podnosić za blat. Nie używać jeżeli dziecko nie potra samod-
zielnie siedzieć. Nie używać jeżeli dziecko nie potra samodzielnie
stać. Nie używać produktu i wymienić mocowania jeżeli nie działają
prawidłowo lub są uszkodzone. Wyczyścić wszystkie elementy po
użyciu. Przed każdą zabawą należy regularnie sprawdzać stan pro-
duktu (montaż, zabezpieczenia, części plastikowe i/lub elektryczne).
OSTRZEZENIE! Nigdy nie należy zostawiać bawiącego się dziecka
bez nadzoru osoby dorosłej. Nieprzestrzeganie zaleceń może grozić
upadkiem, przewróceniem lub uszkodzeniem. Przy każdej reklamacji
należy okazać dowód zakupu (paragon). Rodzic lub opiekun powinien
usunąć z części wszystkie plastikowe/metalowe zabezpieczenia, aby
uniknąć ostrych krawędzi.
•ВНИМАНИЕ! Да се прочете внимателно и да се запази
при необходимост от консулатция. Внимание! За избягване на
опасностите свързани с опаковката (ленти, пластмасово фолио и
т.н.), отстранете всички елементи, които не са предназначени за
игра. Трябва да се монтира от възрастни отговорни лица. Продукт
е предназначен за използване във вана с гладка повърхност,
за да по-добро прикрепване на вентузите. Внимание: Когато
вашето дете е настанено на седалката, плъзгащия се предпазител
трябва да бъде задължително заключен на позиция минимум.
Позиция максимум на отворения предпазител служи единствено
да се настани детето в седалката. Това изделие да не се ползва
върху неплъзгащи повърхности. Преди всяка употреба да се
проверява чрез енергично дърпане дали изделието е здраво
закрепено. Родителите трябва да наблюдават поставянето на
блокиращите устройства. Да се провери дали водата не е твърде
гореща. За да се избегне удавяне, детето трябва да бъде винаги в
непосредствена близост до възрастен човек, за да бъде уловено
при необходимост. Опасно е детето да се остави под надзора но
по-голямо дете.
Винаги дръжте детето в обсега на ръката. По време на къпането
на детето:
_ Останете в банята.
_ Не отговаряйте на телефона.
. Не отваряйте вратата, когато някой звъни.
- Ако задължително трябва да напуснете банята, вземете детето
със себе си.»
Да се спазва зададеното ниво на пълнене. ВНИМАНИЕ! Изделието
да не се слага върху проходилка. Това изделие не бива да се
използва, които все още не могат да седят сами. Това изделие да
не се исползва за деца, които не могат да ходят самостоятелно. Да
не се употребяваповече изделието и да се подменят укрепващите
приспособления, ако станат неефикасни, неефективни или
се увредят. След ползване да се почисти всичкият материал.
Проверявайте редовно в началото на всяка игра състоянието на
продукта монтаж, защита, пластмасови части и/или електрически
части). ВНИМАНИЕ ! Не оставяйте никога детето да играе без
надзор от възрастен. Неспазването на тези указания може да
доведе до падане, преобръщане или да допринесе всякакви
други увреждания. При заявяване на рекламации, изпращайте и
доказателство за извършената покупка(касовата бележка)Частите
трябва да бъдат разделени от възрастен с помоща на инструмент,
за да се избегне нараняване от режещите ръбове.
•ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε τις προσεκτικά και φυλάξτε τις για να
τις διαβάζετε στο μέλλον. Προειδοποίηση! Για να αποφευχθούν οι
κίνδυνοι που συνδέονται με τη συσκευασία (παρελκόμενα, πλαστικά
περιτυλίγματα κτλ.) απομακρύνετε όλα τα είδη που δεν αποτελούν
τμήμα του παιχνιδιού. Παιχνίδι που πρέπει να συναρμολογηθεί από
υπεύθυνο ενήλικα. Προϊόν το οποίο πρέπει να χρησιμοποιείται μέσα
σε μπανιέρα με μια λεία επιφάνεια για να πιάνουν οι βεντούζες.
Προσοχή: Όταν το παιδί σας είναι καθισμένο στο κάθισμα, η
συρόμενη επιφάνεια πρέπει να είναι οπωσδήποτε ασφαλισμένη στην
θέση ελάχιστο άνοιγμα. Η θέση μέγιστο άνοιγμα της επιφάνειας,
χρησιμεύει μόνο για την τοποθέτηση του παιδιού στο κάθισμα.
Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε αντιολισθητικές επιφάνειες.
Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι στερεωμένο
γερά τραβώντας το δυνατά. Οι γονείς πρέπει να φροντίζουν για την
τοποθέτηση του ή των συστημάτων μπλοκαρίσματος.Να βεβαιώνεστε
ότι το νερό δεν είναι πολύ ζεστό. ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να προλάβετε κάθε
κίνδυνο πνιγμού, κρατάτε το παιδί πάντα κοντά σας. Είναι επικίνδυνο
να αφήνετε το παιδί σας υπό την επίβλεψη μεγαλύτερου παιδιού.
Επιβλέπετε ανά πάσα στιγμή το παιδί σας. Κατά το μπάνιο του παιδιού:
_Μένετε μέσα στο μπάνιο.
_Μην απαντάτε στο τηλέφωνο.
_ Μην ανοίγετε την πόρτα όταν χτυπάει το κουδούνι.
_Αν χρειαστεί να βγείτε οπωσδήποτε από το μπάνιο παίρνετε το παιδί
μαζί σας.
Τηρείτε την ενδεικνυόμενη στάθμη νερού. Προσοχή ! Μη σηκώνετε
το παιχνίδι από το προστατευτικό στήριγμα. Μη χρησιμοποιείτε
αυτό το προϊόν πριν το παιδί σας είναι σε θέση να κάθεται μόνο
του. Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν όταν το παιδί σας είναι σε
θέση να σηκώνεται όρθιο. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε αυτό
το προϊόν και αλλάξτε τα συστήματα στερέωσης όταν χάσουν
την αποτελεσματικότητά τους ή όταν πάθουν ζημιά. Καθαρίζετε
όλο το υλικό μετά τη χρήση. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του
παιχνιδιού (συναρμολόγηση, προστατευτικά συστήματα, πλαστικά
και/ή ηλεκτρικά μέρη). ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν
χωρίς επιτήρηση από κάποιον ενήλικα. Η μη τήρηση των οδηγιών
μπορεί να προκαλέσει πτώση, αναποδογύρισμα ή διάφορες ζημιές.
Κάθε παράπονο πρέπει να συνοδεύεται από την απόδειξη αγοράς
(ταμειακή απόδειξη). Τα εξαρτήματα πρέπει να λύνονται από ενήλικα
με εργαλείο γατί οι άκρες κόβουν.
•OPOZORILO! Natančno preberite in shranite za kasnejšo rabo.
Opozorilo! Da se izognete tveganjem v povezavi s pakiranjem (do-
datki, plastični ovoji itd.), odstranite vse elemente, ki niso del igrače.
Igračo naj sestavi odgovorna odrasla oseba. Izdelek je namenjen za
uporabo v bazenih z gladko površino, ki omogoča pritrditev prises-
kov. Opozorilo: Kadar otrok sedi na sedežu, mora biti premična plošča
mizice v zaprtem položaju. Skrajna lega v odprtem položaju mizice
služi samo za namestitev otroka na sedež. Izdelka ne uporabljajte
na nedrsljivih površinah. Pred vsako uporabo preverite ali je izdelek
dobro pritrjen (ga nekoliko povlecite). Starši morajo zagotoviti pra-
vilno namestitev zavornega sistema. Preverite ali ima voda primerno
temperaturo (ni prevroča!). OPOZORILO! Otrok mora biti vedno na
dosegu, na ta način boste preprečili nevarnost utopitve. Nevarno je
puščanje otroka v varstvo drugemu otroku.
Otroka imejte vedno v dosegu. Kadar se otrok kopa:
_Ostanite z njim v kopalnici.
_ Ne telefonirajte.
- Ne odidite do vrat, če kdo pozvoni.
- Vedno, kadar želite zapustiti kopalnico, vzemite otroka seboj.
Upoštevajte označen nivo vode. OPOZORILO! Izdelka ne dvigujte
za varovalo. Izdelka ne uporabljajte, če otrok še ne sedi samostojno.
Izdelka več ne uporabljajte, ko se lahko otrok že samostojno vstane.
Izdelka več ne uporabljajte, če pritrdilni deli niso več dovolj učinkovito
pritrjeni ali so poškodovani ter jih nadomestite z novimi. Po upo-
rabi očistite vso opremo. Pred vsakim začetkom uporabe izdelka za
igro preverite njegovo stanje (montaža, zaščita, plastični deli in/ali
električni deli). OPOZORILO! Nikoli ne dovolite otroku, da se igra brez
nadzora odrasle osebe. Neupoštevanje navodil lahko izzove padec,
prekuc ali nastanek drugih škod izdelka. V primeru uveljavljanja
reklamacije morate obvezno priložiti račun prodajalca. Plastične po-
vezovalne spojke med posameznimi sestavnimi deli mora odstraniti
odrasla oseba tako, da pri tem ne nastanejo ostri robovi.
•PAŽNJA! Pažljivo čitati i spremiti za kasniju konzultaciju. Upo-
zorenje! Kako biste izbjegli opasnost u pogledu pakiranja (dodaci,
plastični omoti, itd.) uklonite sve predmete koji nisu dio igračke. Pos-
tavljanje je dozvoljeno isključivo odraslim osobama. Proizvod za upo-
rabu u kadi s ravnom površinom za prijanjanje odušaka. Pažnja : Kad
je vaše dijete smješteno u sjedalici pokretna polica mora obavezno
biti zabravljen u najnižem položaju položaju. Najviši položaj otva-
ranja police služi samo za smještaj djeteta u sjedalicu. Ne koristite ovaj
proizvod na neklizavim površinama. Prije svake upotrebe provjerite je
li proizvod dovoljno pričvršćen snažno pritiskajući na njega. Stariji -
odrasle osobe moraju osigurati pravilno namještanje sistema kočenja.
Provjerite temperaturu vode. UPOZORENJE! Kako biste opasnost od
utapanja, ne ostavljajte dijete bez nadzora i van dosega. Nikad ne
ostavljajte Vaše dijete pod nadzorom druge starije djece.Uvijek imajte
dijete nadohvat ruke.
Prilikom kupanja djeteta:
_Ostanite u kupaonici.
_ Ne odgovarajte na telefon.
_ Ne otvarajte vrata kad netko zvoni.
_ Ako morate bezuvjetno napustiti kupaonicu uzmite dijete sa sobom.
Poštujte preporučenu razinu vode. UPOZORENJE! Proizvod ne nosite
i ne podižite za zaštitu. Ne koristite ovaj proizvod prije nego dijete
može samostalno sjediti. Ne koristite ovaj proizvod kada dijete može
već samo ustati. Prestanite upotrebljavati proizvod ako je neki dio/
dijelovi oštećen ili nije dovoljno pričvršćen, te ga odmah zamijenite
novim. Očistite cijelu opremu poslije upotrebe. Na početku svake igre
provjerite stanje proizvoda (montažu, zaštitu, plastične i/ili električne
dijelove). UPOZORENJE! Nikad ne dopustite djetetu da se igra bez
nadzora odrasle osobe. Nepoštivanje uputa može uzrokovati pad,
prevrtanje ili druge štetne posljedice. U primjeru uvažavanje garan-
cije morate obavezno priložiti račun prodavača. Dijelove treba odvojiti
odrasla osoba pomoću alata kako bi se izbjegli oštri rubovi.
•DİKKAT! Dikkatle okunmalı ve daha sonra danışmak üzere
saklanmalıdır. Uyarı! Ambalajla ilgili (bağlantı parçaları, plastik ambalaj
ipi vb.) tehlikeleri önlemek için, oyuncağa ait olmayan tüm parçaları
çıkarın. Yetişkinler tarafından takılmalıdır. Vantuzların yapışması
için pürüzsüz bir yüzeye sahip küvette kullanılacak ürün. Dikkat:
Çocuğunuz koltuğa oturduğunda, sürgülü tabla mutlaka minimum
pozisyonunda vidalanmalıdır. Tablanın maksimum pozisyondaki
açıklığı sadece çocuğu koltuğa yerleştirmek içindir. Bu ürünü kaygan
olmayan yüzeylerde kullanmayınız. Her kullanım öncesinde, ürünü
sertçe çekerek sağlam tespit edilmiş olduğundan emin olun. Ebeveyn-
ler, siper sistemlerinin konulmasını sağlamalıdırlar. Suyun çok sıcak
olmadığını kontrol ediniz. Boğulma tehlikesine karşı,çocuğu daima
yakın mesafede tutun. Çocuğunuzu yaşça büyük başka bir çocuğun
gözetimine bırakmak daima tehlikelidir. Çocuğu daima elinizin
erişebileceği yerde tutun. Çocuğun banyosu esnasında:
- Banyoda kalın.
- Telefona cevap vermeyin.
- Birisi kapıyı çaldığında açmayın.
_Eğer banyodan zorunlu olarak çıkmanız gerekiyorsa çocuğunuzu da
yanınızda götürün.
Blirtilen su seviyesine sadık kalınız. Uyarı! Ürünü çember çubuğundan
tutarak kaldırmayın. Bu ürünü çocuğunuz kendi başına oturmaya
başlama becerisine ulaşmadan önce kullanmayınız. Bu ürünü
çocuğunuz ayağa kalkmayı başarmaya başladığında kullanmayınız.
Ürün verimli olmadığnda veya hasar gördüğünde ürünü kullan-
maya son verin ve ataşmanlarını değiştirin. Kullandıktan sonra
bütün donanımı temizleyin. Her oyundan önce ürünün durumunu
(donanımı, korumaları, plastik kısımları ve/veya elektrikli parçaları)
düzenli olarak kontrol edin. DİKKAT! Bir çocuğun asla yetişkin göze-
timi altında olmadan oyun oynamasına izin vermeyin. Talimatlara
uyulmaması düşmeye, takılmaya veya çeşitli bozukluklara neden
olabilir. Şikayetinizle birlikte satın alma kanıtını (makbuz) sunmanız
gerekir. Parçalar arasındaki plastik bağlantılar, güvenlik amacıyla bir
yetişkin tarafından çıkarılmalıdır.
•ВНИМАНИЕ! Внимательно прочесть и сохранять для
дальнейшего использования. Внимание! Чтобы избежать
опасностей, связанных с упаковкой (шнуры, пластиковая пленка
и т. д.), уберите все предметы, не являющиеся игрушками.
Игрушку должен собирать взрослый, отвечающий за ребенка.
Изделия для использования в ванных с гладкой поверхностью для
плотной фиксации присосок. Внимание: если ребенок находится
на сидении, раздвижная полочка должна быть обязательно
зафиксирована в минимальном положении. Максимальное
положение раскрытия полочки используется только для
усаживания ребенка на сидение. Не используйте данный
продукт на поверхностях, предохраняющих от скольжения.
Каждый раз перед использованием проверяйте, прочно ли
установлено изделие, сильно потянув его за верх. Родители
должны позаботиться о наличии блокирующих приспособлений
в надлежащих местах. Проверьте, не слишком ли горяча вода.
ВНИМАНИЕ! Для предупреждения риска утопления всегда
придерживайте ребенка рукой. Опасно оставлять вашего ребенка
под присмотром другого, старшего ребенка. Не оставлять ребенка
без присмотра.
Во время купания ребенка:
_Не покидать ванную комнату.
_Не отвечать на телефонные звонки.
_Не реагировать на звонки в дверь.
_ При крайней необходимости покинуть ванную комнату брать
ребенка с собой.
Обращайте внимание на отмеченный уровень. Внимание !
За ручку не поднимать. Не используйте это изделие до тех
пор, пока Ваш ребенок не сможет сидеть самостоятельно. Не
используйте данное изделие, пока Ваш ребенок не сможет
AAP2215A P2/12
NO
HU
CZ
SK
PL
BG
GR
SI
HR
TR
RU

If you need any assistance, help or spare parts for this product,
please contact the customer care manager.
SIMBA SMOBY TOYS UK Ltd
Bolling Road
BRADFORD BD4 7BG
tél : 01274765030
fax : 01274765031
care@smobytoys.co.uk
Site internet SAV France : www.smoby.fr
For UK enquiries only / Pour Angleterre uniquement
SMOBY TOYS S.A.S.
Service après ventes, Le Bourg Dessus - 39170 LAVANS-LÈS-SAINT-CLAUDE / FRANCE.
MODELE DEPOSE - Fabriqué en France - Made in France -
www.smoby.com
S
MOBY TOYS Gm
bh
We
rk
st
r
aße
1
D
-90765
F
ürt
h
, German
y.
S
IMBA TOYS ESPA
Ñ
A S
L
2
8023 Ma
d
ri
d
, S
p
ain
.
S
IMBA T
O
Y
S
ITALIA
S
.p.A
.
S
tra
d
a Stata
l
e 32, n.
9
2
8050 Pom
b
ia (NO), Ita
ly.
S
IMBA SMOBY TOYS UK Lt
d.
Bradford BD4 7BG, United Kingdom.
S
IMBA TOYS POLSKA Sp. z o.o
.
u
l
. F
l
isa
2
0
2-247 Warszawa
,
Po
l
an
d.
S
IMBA TOYS HUNG
Á
RIA Kft
.
V
en
d
e
l
Par
k,
Bu
d
ai u. 4.
2
051 Biator
b
ág
y
, Hungar
y.
S
IMBA TOYS CZ, spo
l
. s r. o
.
Li
d
ic
k
á 48
1
SIMBA/DICKIE (SWITZERLAND) AG
Ü
berlanstrasse 1
8
(
C
H-8953 Dieti
k
on/ZH, Sc
h
weiz
.
S
IMBA T
O
Y
S
AU
S
TRI
A
H
an
d
e
l
s Gm
b
H & Co KG
,
Joc
h
en-Rin
d
t-Str. 2
5
1
230 Wien, Austria
.
S
IMBA T
O
Y
S
BULGARI
A
U
l
Rozova Gra
d
ina N°1
7
1
588 Krivina, Bu
lg
ari
a
.
S
ISO TOYS SOUTH AFRICA (PTY) Lt
d.
2
64 A
b
er
d
are Drive
,
P
h
oenix In
d
ustria
l
Par
k
P
h
oenix, Dur
b
a
n
4
068, Kwa Zulu Natal, South A
f
rica
.
S
IMBA-DI
C
KIE N
O
RDI
C
A
S
Nyg
årdsveien 7
9
yg
S
IMBA DI
C
KIE FINLAND
OY
S
ini
k
a
ll
iontie 3
B
0
2630 Espoo, Fin
l
an
d.
N.
V
.
S
IMBA T
O
Y
S
BENEL
U
X
S.
A
.
M
oes
k
roensesteenwe
g
383C,
8511 Aa
lb
e
k
e, Be
l
gium
.
S
.
C
.
S
IMBA T
O
Y
S
R
O
MANIA
S
R
L
B
aneasa Business Cente
r
S
os. Bucuresti-P
l
oiesti 19-21, Sector
1
0
13694 - Bucuresti
,
Romania
.
S
IMBA DI
C
KIE GR
O
UP RU
SS
IA
,
BELARU
S
M
oscow
,
N
ovatorov 1
.
1
17393,
R
ussia
.
S
IMBA TOYS UKRAINE Lt
d.
4
2 C
h
ervonot
k
ats
k
a stree
t
Ky
iv 02660, U
k
raine
.
S
IMBA T
O
Y
S
INDIA Pv
t
L
td.
808, Windfall, Sahar Plaza Com
p
le
x
K
urla Road, J.B. Na
g
ar, Andheri (East
)
M
um
b
ai 400059, In
d
ia
.
S
IMBA TOYS HONG KONG Limite
d
20/FI, Prudential Tower, The Gateway,
Harbour City, 21 Canton Rd,
TST, Kowloon, Hong Kong.
y
S
IMBA T
O
Y
S
MIDDLE EA
S
T FZ
CO
P
.
O
. Box 6110
6
J
e
b
e
l
A
l
i Free Zone
,
Sout
h
Zone
5
P
LOT S3 - 1008
,
Du
b
ai - U.A.E
.
S
IMBA T
O
Y
S
MIDDLE EA
S
T
Q
ATA
R
P
.O. Box 5060 - Do
h
a Qatar
.
S
IMBA
S
M
O
BY
C
HILE - LATAM
&
MEXI
CO
L
as Con
d
es, Santiago
d
e C
h
i
l
e, C
h
i
l
e
.
S
IMBA T
O
Y
S
KAZAKH
S
TAN LL
P
AILP Warehouse Complex, ychastok 1,
poselok Almerek, Guldalinsky rural district
y
y
Talgarsky area, Almaty 041611, Kazakhstan.
y
y
y
стоять. Не используйте данное изделие и заменяйте крепления,
если они потеряли эффективность или повреждены. Почистите
все оборудование после использования. В начале каждой игры
проверяйте состояние изделия (сборка, защита, пластиковые
детали и/или электродетали). ВНИМАНИЕ! Никогда не оставляйте
играющего ребенка без присмотра взрослых. Несоблюдение
инструкций может привести к падению, опрокидыванию и
другим повреждениям. Все претензии должны сопровождаться
свидетельством покупки (кассовый чек). Взрослый должен убрать
пластиковое соединение между деталями с помощью инструмента,
чтобы не оставалось острых краев.
•УВАГА! Уважно прочитати та зберігати для подальшого
використання. Увага! Щоб вберегтися від небезпек, пов’язаних
з упаковкою (мотузки, пластикова плівка тощо), приберіть всі
предмети, що не є іграшками. Іграшка повинна збиратися тільки
дорослими. Виріб для використання у ваннах з гладкою поверхнею
для щільної фіксації присосок. Увага: якщо дитина знаходиться
на сидінні, то розсувна полиця повинна обов’язково фіксуватися
в мінімальному положенні. Максимальне положення розкриття
полиці використовується тільки для саджання дитини на сидіння.
Не використовуйте цей продукт на гальмівних поверхнях. Перед
кожним використанням перевірте, що продукт міцно закріплений.
Батьки повинні проконтролювати установку системи гальмування.
Перевірте, що вода не надто гаряча. Увага! Щоб уникнути ризику
втоплення, завжди тримайте дитину в межах досяжності. Ніколи
не залишайте дитину під наглядом інших дітей. Це небезпечно!
Обов’язково будьте поряд з дитиною.
Під час купання дитини:
- Залишайтеся у ванній кімнаті.
- Не відповідайте на телефонні дзвінки.
- Не відкривайте двері, якщо хтось подзвонить.
- Якщо Вам обов’язково треба вийти з ванної кімнати, візьміть
дитину з собою.
Дотримуйтесь показників рівня води. Увага! Не піднімайте продукт
за обід. Не використовуйте цей продукт поки ваше дитя не вміє
сидіти. Не використовуйте цей продукт, коли ваше дитя може
встати. Не використовуйте продукт і замінюйте кріплення, коли
вони перестають бути ефективними або коли вони пошкоджені.
Очистіть все устаткування після використання. На початку кожної
гри перевіряйте стан виробу (збірка, захист, пластикові деталі і
електродеталі). УВАГА! Ніколи не залишайте дитину, яка грається,
без нагляду дорослих. Недотримання інструкції може спровокувати
падіння, перекидання або пошкодження. Будь-яку скаргу повинен
супроводжувати доказ придбання (квитанція). Деталі повинні бути
обробленими дорослими за допомогою інструменту для уникання
ріжучих країв.
.
.
.
AAP2215A
Baby bath time
AAP2215A P3/12
UA

AAP2215A P4/12
10 mn
MAXI
37°C MINI 6KG
MAX 13 KG
A
B
C
D
E
F
G
H
S
T
R
Q
N
M
L
x1
x1
x1 x1
x1
x1
x1
x1
x6
x1
x1
x1
x1
x1
x1
0h45
12
93
6
X1
OUT3510
OUT3515
OUT3511
OUT3512
OUT3513
OUT3514
OUT3514
OUT2934
OUT2936
ABA1162
I14074
I14073
K
JAAK1987
9180086
3,5x30
I18078
FR •Vérier que l’eau ne soit pas trop chaude.
GB •Check that the water is not too hot.
DE •Prüfen, ob das Wasser nicht zu heiß ist.
NL •Let erop dat het water niet te warm is. üfen, ob das Wasser nicht zu heiß ist.
ES •Compruebe que el agua no esté demasiado caliente.
PT •Vericar se a água não está demasiado quente.
IT •Vericare che l’acqua non sia eccessivamente calda.
DK •Kontroller, at vandet ikke er for varmt.
SE •Kontrollera att vattnet inte är för varmt.
FI •Tarkista, että vesi ei ole liian lämmintä.
NO •Kontroller at vannet ikke er for varmt.
HU •Ellenőrízze, hogy a víz nem túl forró-e.
CZ •Přesvědčte se, že voda není příliš teplá.
SK •Presvedčte sa, že voda nie je príliš teplá.
PL •Sprawdzić czy woda nie jest zbyt gorąca.
BG •Да се провери дали водата не е твърде гореща
GR •Να βεβαιώνεστε ότι το νερό δεν είναι πολύ ζεστό.
SI •Preverite ali ima voda primerno temperaturo (ni prevroča!).
HR •Provjerite temperaturu vode.
TR •Suyun çok sıcak olmadığını kontrol ediniz.
RU •Проверьте, не слишком ли горяча вода.

AAP2215A P5/12
CLICK
CLIC
CLIC
CLIC
CLIC
CLIC
CLIC
CLIC
1
2
4
E
D
A
C
B
x4
5
3

x2
CLICK
IMPORTANT ! Le plateau doit être complètement fermé pour l’étape suivante !
WARNING ! Tray must be totally closed for next step !
6
7
CLIC
H
J
F
HG
8
9
NO OK
OK
AAP2215A P6/12

AAP2215A P7/12
L
HG
10
x1
K
G
CLICK
K
11

AAP2215A P8/12
12
13
x4
K
T
K
K

14
K
15
NO OK
OK
x1
K
AAP2215A P9/12

AAP2215A P10/12
CLIC
18
1
2
L
R
M
17
Q
S
16
1
2
FR •Respecter le niveau d’eau indiqué.
GB •Respect the indicated water level.
DE • Den angegebenen Füllstand einhalten.
NL •Het aangegeven waterniveau respecteren.
ES •Respete el nivel de agua indicado.
PT •Respeitar o nível de água indicado.
NO •Respekter anbefalt vannmengde.
IT •Rispettare il livello d’acqua indicato.
DK •Overhold den anførte vandhøjde.
SE •Respektera angiven vattennivå.
FI •Ei saa täyttää merkittyä rajaa ylemmäksi.
HU •Tartsa tiszteletben a megjelölt vízmagasságot.
CZ •Dodržujte maximální značenou hladinu vody.
SK •Dodržujte maximálne značenú hladinu vody.
PL •Przestrzegać zalecany poziom wody.
BG •Да се спазва зададеното ниво на пълнене.
GR •Τηρείτε την ενδεικνυόμενη στάθμη νερού.
SI •Upoštevajte označen nivo vode.
HR •Poštujte preporučenu razinu vode.
TR •Blirtilen su seviyesine sadık kalınız.
RU •Обращайте внимание на отмеченный уровень.

AAP2215A P11/12
19
I
II

AAP2215A P12/12
SECURITY SYSTEM
1
2
1
1
3
2
123
FR• Attention : Lorsque votre enfant est installé dans le
siège, la tablette coulissante doit être impérativement
verrouillée en position minimum. La position maxi-
mum de l’ouverture de la tablette, sert seulement à
installer l’enfant dans le siège. GB• Caution: The sliding
tray must be locked in the minimum position when you
have installed your child in the seat. The tray should
only be in the maximum opening position when the
child is being installed in the seat. DE•Achtung: Sobald
sich das Kind auf dem Sitz bendet, muss dasTischchen
unbedingt in der engsten Stellung verriegelt werden.
Die weiteste Stellung des Tischchens dient lediglich
dazu, das Kind auf den Sitz zu setzen. NL•Let op : als
uw kind op het stoeltje geïnstalleerd is moet het schuif-
blad absoluut vergrendeld worden in de minimale
stand. De maximale openingsstand van het blad heeft
alleen ten doel het kind in het stoeltje te kunnen zet-
ten. ES•Atención: Cuando su hijo está instalado en el
asiento, el tablero corredizo debe estar imperativa-
mente bloqueado en la posición mínima. La posición
máxima de la abertura del tablero, sirve solamente para
instalar al niño en el asiento. PT•Atenção: quando a
criança está instalada na cadeira, a mesinha deslizante
tem de estar obrigatoriamente bloqueada na posição
mínima. A posição máxima da abertura da mesinha é
apenas para instalar a criança na cadeira. IT•Attenzione:
Quando il bambino è seduto nel seggiolino, la tavo-
letta scorrevole deve essere assolutamente bloccata in
posizione di minimo. La posizione di massima apertura
serve solo nel momento in cui si colloca il bambino sul
sedile. DK• Advarsel! Når barnet er placeret på sædet,
skal skydepladen altid fastlåses i minimumsposition.
Maksimumspositionen for åbning af pladen bruges
kun, når barnet skal placeres på sædet. SE•OBS ! När
ditt barn sitter i stolen måste ytbrädet vara reglat i
minimiläge. Max.läget används endast när du place-
rar barnet i stolen. FI•Huomio! Kun lapsesi on asetettu
istuimelle, liukulevyn on ehdottomasti oltava lukittu
minimiasentoonsa. Levyn avausta maksimiasentoonsa
käytetään vain silloin, kun lapsi asetetaan istuimelle
NO•Advarsel!Når barnet sitter i stolen, må skyvebret-
tet låses i innskjøvet posisjon. Brettet brukes bare fullt
utskjøvet for å sette barnet på setet. HU•Figyelem!
Miközben gyermeke az ülésben tartózkodik, a görgős
asztalnak feltétlenül minimális, zárt helyzetben kell
lennie. Az asztal maximális, nyitott helyzete kizárólag
a gyermek székbe helyezésére szolgál. CZ•Upozornění!
Když je dítě v sedačce, je nezbytně nutné zajistit
posuvnou desku stolku v zavřené poloze. Maximální
otevření stolku využívejte pouze k usazení dítěte do
sedačky.SK•Upozornenie! Keď sa vaše dieťa nachádza
v sedačke, posuvný hrací stolík musí byť zablokovaný v
minimálnej polohe. Maximálna otváracia poloha stolí-
ka slúži výlučne na umiestnenie dieťaťa do sedačky.
PL•Uwaga : Podczas gdy dziecko znajduje się w siedzis-
ku, regulowana półeczka powinna być bezwzględnie
zablokowana w pozycji minimum. Otwarcie półeczki
w pozycji maksimum służy jedynie do umieszcza-
nia dziecka w siedzisku. BG•Внимание: Когато
вашето дете е настанено на седалката, плъзгащия
се предпазител трябва да бъде задължително
заключен на позиция минимум. Позиция максимум
на отворения предпазител служи единствено да се
настани детето в седалката. GR•Προσοχή: Όταν το
παιδί σας είναι καθισμένο στο κάθισμα, η συρόμενη
επιφάνεια πρέπει να είναι οπωσδήποτε ασφαλισμένη
στην θέση ελάχιστο άνοιγμα. Η θέση μέγιστο άνοιγμα
της επιφάνειας, χρησιμεύει μόνο για την τοποθέτηση
του παιδιού στο κάθισμα. SI•Opozorilo! Kadar otrok sedi
na sedežu, mora biti premična plošča mizice v zaprtem
položaju. Skrajna lega v odprtem položaju mizice služi
samo za namestitev otroka na sedež. HR•Pažnja : Kad
je vaše dijete smješteno u sjedalici pokretna polica
mora obavezno biti zabravljen u najnižem položaju
položaju. Najviši položaj otvaranja police služi samo
za smještaj djeteta u sjedalicu. TR•Dikkat: Çocuğunuz
koltuğa oturduğunda, sürgülü tabla mutlaka mini-
mum pozisyonunda vidalanmalıdır. Tablanın maksi-
mum pozisyondaki açıklığı sadece çocuğu koltuğa
yerleştirmek içindir. RU•Внимание: если ребенок
находится на сидении, раздвижная полочка должна
быть обязательно зафиксирована в минимальном
положении. Максимальное положение раскрытия
полочки используется только для усаживания
ребенка на сидение.
Table of contents
Other Smoby Baby & Toddler Furniture manuals

Smoby
Smoby 7600311050 User manual

Smoby
Smoby 420107 User manual

Smoby
Smoby 410207 User manual

Smoby
Smoby COTOONS BABY BATH TIME User manual

Smoby
Smoby MODULO 420301 User manual

Smoby
Smoby 7600320244 User manual

Smoby
Smoby Baby Nurse Cocoon User manual

Smoby
Smoby 240240 User manual

Smoby
Smoby SCP User manual

Smoby
Smoby 420224 User manual
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

ORBELLE
ORBELLE EVA CRIB 312 Assembly instructions

baby&child
baby&child BELLINA CHANGING TABLE WALL Assembly instructions

Costway
Costway BB5540 user manual

TWF
TWF DENIA DEN6145 6A Assembly instructions

Mattel
Mattel Dream On Me fisher-price Delani owner's manual

Milly Mally
Milly Mally Sweet Dreams Operational manual