Smoby 110615 User manual

AAP2215B P1/12
MINI 6KG
MAX 13 KG
6-16
mois
months
Monate
maanden
meses
meses
mesi
måneder
månader
mesecev
mjeseci
ayda
месяцев
місяців
kuud
mėn
mēneši
kuukauden
måneder
hónapban
měsíců
mesiacov
miesięcy
месеца
luni
μηνών
FR •Lire les instructions avant utilisation, s’y conformer et les garder
comme références. Attention! Pour écarter les dangers liés à l’emballage
(attaches,lm plastique, embout de gonage, outils d’assemblage,…)
enlever tous les éléments qui ne font pas partie du produit. Jouet à monter
par un adulte responsable. ATTENTION ! Ne jamais laisser un enfant jouer
sans la surveillance d’un adulte. Toute réclamation doit être accompagnée
de la preuve d’achat (ticket de caisse). Les pièces doivent être dégrappées
par un adulte avec un outil pour éviter les bords coupants. Ce produit ne
peut être utilisé que si votre enfant est capable de se tenir assis tout seul et
jusqu’à ce que votre enfant essaie de se lever tout seul. Ne pas utiliser ce pro-
duit dans une baignoire avec une surface antidérapante. Respecter le niveau
d’eau indiqué. Vérier que l’eau ne soit pas trop chaude. IMPORTANT! LIRE
ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTERIEUR. AVER-
TISSEMENT- Ce produit n’est pas un dispositif de sécurité. AVERTISSEMENT-
RISQUE DE NOYADE. Des enfants se sont déjà noyés lors de l’utilisation de
produits d’aide au bain. Les enfants peuvent se noyer dans une eau très peu
profonde (2 cm) en temps très court. Toujours rester en contact avec votre
enfant pendant le bain. Ne jamais laisser votre bébé sans surveillance dans
le bain, même pour un court instant. Si vous devez quitter la pièce, prenez
votre bébé avec vous. NE PAS autoriser d’autres enfants (même plus âgés) à
se substituer à un adulte. AVERTISSEMENTS Pour éviter les brûlures par l’eau
chaude, positionner le produit de manière à empêcher l’enfant d’atteindre
la source d’eau. Assurez- vous toujours que les ventouses sont bien adhé-
rentes à la baignoire. Utilisez ce produit uniquement lorsque votre enfant
est capable de s’asseoir sans aide. Cessez d’utiliser ce produit lorsque votre
enfant essaie de se lever tout seul. Vériez la température de l’eau autour
du produit avant de placer l’enfant à l’intérieur de celui-ci. La température
normale de l’eau pour baigner un enfant est comprise entre 35°C et 38°C.
Vériez la stabilité du produit avant de l’utiliser. Ne pas utiliser le produit si
certains de ses éléments sont cassés ou manquants. Ne pas utiliser d’autres
pièces de rechange que celles recommandées par le fabricant ou distribu-
teur. S’assurer que le niveau d’eau ne dépasse pas la hauteur du nombril de
votre enfant. Nettoyage: Nettoyer la totalité du matériel après utilisation.
Sécher le produit après chaque utilisation.
GB •Read all instructions before use, follow them and keep them in a safe
place for future reference. Warning! To avoid any hazards related to the
packaging (tags, plastic lm, ination nozzle, assembly tools, etc.), remove
all of the parts that are not part of the product. Toy to be assembled by a
responsible adult. WARNING! Never allow a child to play without adult
supervision. Any complaint must be accompanied by the proof of purchase
(receipt).The plastic or metal links between parts should be removed by an
adult to avoid sharp edges. This product should only be used when your child
is able to sit up unaided, and until your child attempts to stand up unaided.
Do not use this product in a bathtub with a non-slip surface Respect the
indicated water level. Check that the water is not too hot. IMPORTANT! READ
THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING - This product is not a safety device. WARNING - RISK OF DROW-
NING.Childrencanstill drownwhenusing bathing aid products. Childrencan
drown in very shallow water (2 cm) in a very short time. Always remain in
contact with your child during bathing. Never leave your baby unsupervised
in the bath, even for a short time. If you have to leave the room, take your
baby with you. DO NOT substitute an adult with another child (even an older
one). WARNINGS. To avoid scalding from hot water, position the product so
that the child cannot reach the water source.Always ensure that the suction
cups have properly adhered to the bathtub. Only use this product when
your child is able to sit up unaided. Stop using this product when your child
attempts to stand up unaided. Check the temperature of the water around
the product before placing your child in the seat.The normal water tempera-
ture for bathing a child is between 35°C and 38°C. Check that the product is
stable before using it. Do not use the product if some of its parts are broken
or missing. Only use spare parts recommended by the manufacturer or dis-
tributor. Ensure that the water level is not above your child’s navel. Cleaning:
Clean all equipment after use. Dry the product after each use. Do not use
the product before it is properly installed. Adult supervision is necessary for
children under 4 years of age.
DE •Anleitungen vor dem Gebrauch lesen, befolgen und zum späteren
Nachlesen aufbewahren. Achtung: Um die mit der Verpackung verbun-
denen Gefahren (Befestigungen, Plastikfolien, Stutzen zum Aufpumpen,
Montagewerkzeuge …) zu vermeiden, alle Elemente, die nicht Teil des
Produktes sind, entfernen. Muss von einem verantwortlichen Erwachse-
nen zusammen gebaut werden. ACHTUNG! Ein Kind niemals ohne Aufsicht
eines Erwachsenen spielen lassen. Bei Reklamationen den Kaufnachweis
mitschicken (Kassenschein). Die Teile müssen von einem Erwachsenen mit
einem Werkzeug abgetrennt werden, so dass keine schneidenden Kan-
ten entstehen. Dieses Produkt darf nur verwendet werden, wenn Ihr Kind
in der Lage ist, selbstständig zu sitzen und bis Ihr Kind versucht, selbst
aufzustehen. Verwenden Sie dieses Produkt nicht in einer Badewanne mit
rutschfester Oberäche. Den angegebenen Füllstand einhalten. Prüfen, ob
das Wasser nicht zu heiß ist. WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄ-
TERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN. WARNUNG– Dieses Produkt ist keine
Sicherheitsvorrichtung. WARNUNG – ERTRINKUNGSGEFAHR. Kinder sind
bei der Verwendung von Badehilfen bereits ertrunken. Kinder können in
sehr kurzer Zeit bereits in sehr achem Wasser (2 cm) ertrinken. Bleiben
Sie während des Badens immer in Kontakt mit Ihrem Kind. Lassen Sie Ihr
Baby niemals unbeaufsichtigt im Bad, auch nicht für kurze Zeit. Wenn den
den Raum verlassen müssen, nimm Íhr Baby mit. Die erwachsene Person
darf NICHT durch ein anderes Kind (auch kein älteres) ersetzt werden.
WARNHINWEISE. Um Verbrennungen durch heißes Wasser zu vermeiden,
positionieren Sie das Gerät so, dass das Kind die Wasserquelle nicht erreichen
kann. Achten Sie immer darauf, dass die Saugnäpfe fest an der Badewanne
sitzen.Verwenden Sie dieses Produkt nur, wenn Ihr Kind in der Lage ist, sich
selbstständig hinzusetzen.Verwenden Sie dieses Produkt nicht mehr, sobald
Ihr Kind versucht, alleine aufzustehen. Überprüfen Sie dieWassertemperatur
um das Produkt herum, bevor Sie das Kind hineinlegen. Die normale Wasser-
temperatur für das Baden eines Kindes liegt zwischen 35°C und 38°C. Über-
prüfen Sie die Stabilität des Produkts, bevor Sie es verwenden. Verwenden
Sie das Produkt nicht, wenn eine seiner Komponenten beschädigt ist oder
fehlt. Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller oder Händler emp-
fohlenen Ersatzteile. Achten Sie darauf, dass der Wasserstand die Höhe des
Bachnabels Ihres Kindes nicht überschreitet. Reinigung: Nach dem Gebrauch
das gesamte Material reinigen. Das Produkt ist nach jeder Verwendung zu
trocknen.
NL •Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik, leef deze na en bewaar voor
latere raadpleging. Opgelet! Om alle gevaren verbonden aan de verpakking
(klemmen, plastic folie, oppomp-opzetstuk, montagegereedschap,…) te
elimineren, moeten alle onderdelen die geen deel uitmaken van het pro-
duct worden verwijderd. Door een aansprakelijke volwassene te monteren
speelgoed. WAARSCHUWING! Laat het kind nooit zonder toezicht van een
volwassene spelen. Elke klacht moet worden vergezeld door het aankoop-
bewijs (kassabon). De plastic bandjes die de onderdelen onderling vasthou-
den moeten door een volwassene met een stuk gereedschap verwijderd
worden om het ontstaan van scherpe randen te voorkomen. Dit product kan
alleen worden gebruikt als uw kind goed zelfstandig kan zitten en totdat uw
kind probeert om zelfstandig te gaan staan. Dit product niet gebruiken in
een bad met een antislip-oppervlak. Het aangegeven waterniveau respecte-
ren. Let erop dat het water niet te warm is. BELANGRIJK! LEES AANDACHTIG
DOORENBEWAARVOORTOEKOMSTIGERAADPLEGING.WAARSCHUWING - Dit
product is geen veiligheidsmiddel. WAARSCHUWING - RISICO OP VERDRIN-
KING. Er zijn reeds kinderen verdronken bij het gebruik van hulpproducten
voor in bad. Kinderen kunnen op zeer korte tijd verdrinken in zeer ondiep
water (2 cm). Blijf steeds contact houden met uw kind terwijl het in bad
zit. Laat uw baby nooit zonder toezicht in bad, zelfs niet voor even. Als u
de kamer moet verlaten, neem uw baby met u mee. Geef NOOIT toestem-
ming aan andere kinderen (zelfs oudere) om de plaats in te nemen van een
volwassene. WAARSCHUWINGEN Om brandwonden door warm water te
vermijden, plaats het product zo dat het kind niet bij de waterbron kan. Zorg
er steeds voor dat de zuignappen goed aan het bad kleven. Gebruik dit pro-
duct alleen als uw kind zonder hulp kan zitten. Houd op met het gebruiken
van dit product als uw kind zelfstandig probeert te gaan staan. Controleer
de temperatuur van het water rondom het product alvorens het kind erin te
plaatsen.De normale watertemperatuurom een kind te badenligttussen35
°C en 38 °C. Controleer de stabiliteit van het product alvorens het te gebrui-
ken. Gebruik het product niet als bepaalde onderdelen beschadigd zijn of
ontbreken. Gebruik geen andere reserveonderdelen dan aanbevolen door
de fabrikant of de distributeur. Zorg ervoor dat het waterpeil niet boven de
navel van uw kind komt. Reiniging: Al het materiaal na gebruik reinigen. Na
ieder gebruik het product laten drogen.
ES •Lea las instrucciones antes de usar el producto, sígalas y consérvelas para
otras consultas. ¡Advertencia! Para eliminar los peligros vinculados al emba-
laje (ataduras, lm plástico, boquilla de inar, herramientas de montaje,...),
retire todos los elementos que no formen parto del producto. Juguete que
requiere ser montado por un adulto responsable. ¡ADVERTENCIA! Nunca
permita que los niños jueguen sin supervisión de un adulto. Cualquier recla-
mación debe ir acompañada con el justicante de compra (ticket de caja). La
atadura de plástico entre las piezas deberá quitarla un adulto con una her-
ramienta para evitar los bordes cortantes. Solo podrá utilizar este producto
si su hijo es capaz de mantenerse sentado por sí mismo y hasta que su hijo
intente levantarse solo. No utilice este producto en una bañera con una su-
percie antideslizante. Respete el nivel de agua indicado. Compruebe que el
agua no esté demasiado caliente. ¡IMPORTANTE! LEA DETENIDAMENTE ESTAS
INDICACIONESY GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIA: este
producto no es un dispositivo de seguridad. ADVERTENCIA: RIESGO DE AHO-
GAMIENTO. Se han producido casos de niños que se han ahogado mientras
utilizaban productos de ayuda para el baño. Los niños pueden ahogarse en
el agua a muy poca profundidad (2 cm) en muy poco tiempo. Esté siempre
pendientedesuhijo duranteelbaño.Nuncadejedevigilar a su bebé durante
elbaño,nisiquieraduranteunpequeñoinstante.Sitienequesalirdelahabi-
tación, lleve a su bebé consigo. NO permita que otros niños (aunque sean
másmayores)sustituyanaunadulto.ADVERTENCIA.Paraevitarquemaduras
por agua caliente, coloque el producto de manera que el niño no pueda tocar
el agua del grifo. Asegúrese siempre de que las ventosas están bien adheri-
das a la bañera. Utilice este producto únicamente cuando su hijo sea capaz
de sentarse sin ayuda. Deje de utilizar este producto cuando su hijo intente
levantarse solo. Compruebe la temperatura del agua de alrededor del pro-
ducto antes de colocar al niño en su interior. La temperatura normal del agua
para bañar a un niño debe ser de entre 35 °C y 38 °C. Compruebe la estabi-
lidad del producto antes de utilizarlo. No utilice el producto si falta o está
dañado alguno de sus elementos. Utilice únicamente las piezas de recambio
recomendadas por el fabricante o el distribuidor. Asegúrese de que el nivel
delaguanosobrepaselaalturadelombligodesu hijo.Limpieza: Limpie todo
el material tras su utilización. Secar el producto después de cada utilización.
PT • Leia as instruções antes da utilização e guarde para futuras referências.
Atenção! Para eliminar os perigos associados à embalagem (atilhos, película
de plástico, bocal de enchimento, ferramentas de montagem...), retire todos
os elementos que não fazem parte do produto. Brinquedo para ser montado
por um adulto responsável. ATENÇÃO! Nunca deixe uma criança brincar sem
a supervisão de um adulto. Qualquer reclamação deve ser acompanhado
da prova de compra (talão de caixa). As peças devem ser separadas por um
adultomunidodeumaferramentaparalimarasarestasvivas,cortantes.Este
produto só pode ser utilizado se a criança for capaz de se manter sentada
e até que ela se consiga levantar sozinha. Não utilize este produto numa
banheira com uma superfície antiderrapante. Respeitar o nível de água
indicado.Vericar se a água não está demasiado quente. IMPORTANTE! LEIA
COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. AVISO: Este produto
não é um dispositivo de segurança. AVISO: RISCO DE AFOGAMENTO. Já acon-
teceu crianças se terem afogado durante a utilização de produtos de ajuda
ao banho. As crianças podem afogar-se em águas muito pouco profundas
(2 cm) num curto espaço de tempo. Supervisione constantemente a criança
durante o banho. Nunca deixe o bebé sem supervisão no banho, mesmo que
durante um curto espaço de tempo. Se tiver de sair da divisão, leve o bebé
consigo. NÃO autorize outras crianças (mesmo que mais velhas) a substi-
tuírem um adulto. AVISOS Para evitar queimaduras devido à água quente,
coloque o produto de modo a impedir que a criança chegue à fonte de água.
Certique-se sempre de queasventosascam bem coladas na banheira.Uti-
lize este produto apenas quando a criança for capaz de se sentar sem ajuda.
Deixe de utilizar este produto quando a criança se começar a tentar levantar
sozinha.Veriquea temperaturadaáguaem redor do produto antesde colo-
cara criança no interior deste. A temperaturanormaldaágua para dar banho
a uma criança encontra-se entre os 35 ºC e os 38 ºC.Verique a estabilidade
do produto antes de o utilizar. Não utilize o produto se algum dos seus ele-
mentos estiver partido ou em falta. Não utilize outras peças sobresselentes
para além das recomendadas pelo fabricante ou distribuidor. Certique-se
de que o nível da água não ultrapassa a altura do umbigo da criança. Lim-
peza: Limpar a totalidade do material após utilização. Secar o produto após
cada utilização.
IT •Leggere le istruzioni prima dell’uso, rispettarle e conservarle per riferi-
mento futuro. Avvertenza! Per evitare rischi connessi ai materiali di imbal-
laggio (accessori, pellicole, attacco di gonaggio, utensili di assemblaggio,
ecc.), rimuovere tutti gli elementi che non fanno parte del prodotto. Il gioco
deve essere montato da una persona adulta responsabile. AVVERTENZA! Non
lasciare mai giocare i bambini senza la sorveglianza di un adulto. Qualsiasi
reclamo deve essere accompagnato dalla prova d’acquisto (scontrino di cas-
sa).Perevitareilcontattoconiborditaglienti,lalinguettaplasticatrale varie
parti deve essererimossadaunadulto. Questoprodottopuòessereutilizzato
solo se il bambino è in grado di rimanere seduto da solo e no a quando non
inizia a tentare di alzarsi in piedi autonomamente. Non utilizzare il prodotto
in una vasca con supercie antiscivolo. Rispettare il livello d’acqua indicato.
Vericare che l’acqua non sia eccessivamente calda. IMPORTANTE! LEGGERE
CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. AVVERTENZA -
Questo prodotto non è un dispositivo di sicurezza. AVVERTENZA - RISCHIO DI
ANNEGAMENTO. Alcuni bambini sono annegati utilizzando prodotti per il ba-
gno. I bambini possono annegare in poco tempo anche in acqua molto bassa
(2 cm). Rimanere sempre a contatto con il bambino durante il bagno. Non
lasciare mai il bambino nel bagno senza sorveglianza, nemmeno per periodi
moltobrevi.Sesideveusciredalbagno, portareconséilbambino.NONauto-
rizzare altri bambini (anche più grandi) a sostituirsi agli adulti. AVVERTENZE
Per evitare ustioni da acqua calda, posizionare il prodotto in modo tale che
il bambino non possa raggiungere la sorgente d’acqua. Assicurarsi sempre
che le ventose siano perfettamente aderenti alla vasca. Utilizzare il prodotto
solo quando il bambino è in grado di sedersi da solo. Interrompere l’uso del
prodotto quando il bambino tenta di alzarsi autonomamente. Vericare la
temperatura dell’acqua intorno al prodotto prima di immergere il bambino.
La temperatura ideale dell’acqua per il bagno di un bambino è compresa tra
35°C e 38°C. Vericare la stabilità del prodotto prima di utilizzarlo. Non uti-
lizzare il prodotto in caso di elementi rotti o mancanti. Non utilizzare parti di
ricambio diverse da quelle raccomandate dal costruttore o dal distributore.
Assicurarsi che il livello dell’acqua non superi l’ombelico del bambino. Puli-
zia: Dopo l’utilizzo, pulire tutto il materiale. Fare asciugare bene il prodotto
dopo ogni utilizzazione.
DK •Læs brugervejledningen før brug, følg anvisningerne og gem vejlednin-
gen til fremtidig reference. Advarsel! For at undgå mulige farer forbundet
med emballagen (fastgørelsesmaterialer, plastfolie, inationsspids, samle-
værktøjer, ...) bør alle dele, der ikke udgør en del af produktet straks ernes.
Legetøjet skal samles af en ansvarlig voksen. ADVARSEL! Lad aldrig barnet
lege uden voksenopsyn.Ved enhver reklamation skal der vedlægges købsbe-
vis (kassebon). Delene skal skilles ad af en voksen ved hjælp af et værktøj for
at undgå skarpe kanter. Brug kun dette produkt, hvis barnet er i stand til at
sidde op selv uden støtte og kun indtil barnet forsøger at rejse sig op på egen
hånd. Brug ikke dette produkt i et badekar med en skridsikker overade.
Overhold den anførte vandhøjde. Kontroller, at vandet ikke er for varmt.
VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL FREMTIDIG REFERENCE. ADVARSEL
- Dette produkt er ikke en sikkerhedsanordning. ADVARSEL – DRUKNEFARE
Børn er tidligere druknet under brug af badetilbehør. Børn kan drukne selv
i meget lavt vand (2 cm) på meget kort tid. Hold altid kontakt med barnet
under badning. Efterlad aldrig en baby uden opsyn i badet, selv for en kort
tid.Tag babyen med dig, hvis du skal forlade værelset.Tillad ALDRIG et andet
barn (heller ikke ældre børn) at overtage opsynet fra en voksen. ADVARSLER
For at undgå skoldning skal produktet placeres på en måde, der gør det
umuligt for barnet at røre vandkilden. Sørg altid for, at sugekopperne sidder
godt fast i badekarret. Produktet må først bruges, når barnet er i stand til
at sidde op selv uden støtte. Hold op med at bruge produktet, når barnet
forsøger at rejse sig op på egen hånd. Kontroller vandtemperaturen omkring
produktet, inden du placerer barnet i det. Den normale badevandstempera-
tur for børn er mellem 35 ° C og 38 ° C. Kontroller stabiliteten af produktet,
før du tager det i brug. Brug ikke produktet, hvis dele af det er gået i stykker
eller mangler. Brug ikke andre reservedele end dem, der anbefales af fabri-
kanten eller distributøren. Sørg for, at vandstanden ikke overstiger barnets
navle. Rengøring: Rengør alt materiellet efter brug. Tør produktet efter hver
anvendelse.
SE •Läs instruktionerna före användning och spara dem för senare bruk.
Varning! Avlägsna alla element som inte är en del av produkten för att und-
vika faror avseende förpackningen (fästningar, plastlm, uppblåsningss-
pets, monteringsverktyg ...). Leksak som skall monteras av ansvarig vuxen.
VARNING!Låt aldrig barnet leka utan vuxen tillsyn. Alla reklamationer bör
åtföljas av inköpsbevis (kassakvitto). Plasten mellan de olika delarna bör
avlägsnas av vuxen för att undvika att barnet kommer i kontakt med de
vassa kanterna. Badstolen ska bara användas från det att barnet kan sitta
utan stöd och fram till dess att barnet försöker ställa sig upp på egen hand.
Badstolen ska inte användas i ett badkar med halkskyddad yta Respektera
angiven vattennivå. Kontrollera att vattnet inte är för varmt. VIKTIGT! LÄS
BRUKSANVISNINGEN NOGA OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK.VARNING!
Produkten är inte en säkerhetsanordning. VARNING! DRUNKNINGSRISK! Det
har hänt att barn har drunknat under användningen av ett badhjälpmedel.
Barn kan drunkna i mycket grunt vatten (2 cm) och det kan gå mycket snab-
bt. Stanna alltid bredvid barnet medan det badar. Lämna aldrig ett spädbarn
utan övervakning i badet, inte ens för en mycket kort stund. Lyft upp barnet
ur badet och ta det med dig om du måste lämna rummet. Andra barn (inte
ens äldre barn) KAN ALDRIG ersätta en vuxens närvaro.VARNINGAR För att
undvika att barnet bränner sig på varmvattnet ska badstolen placeras på ett
sådant sätt att barnet inte kan nå kranen. Försäkra dig om att sugfötterna
fäster ordentligt i badkaret. Använd bara badstolen om barnet kan sitta
upp utan stöd. Sluta använda badstolen när barnet försöker ställa sig upp
på egen hand. Kontrollera vattentemperaturen i badkaret innan du placerar
barnet i badstolen. Lagom badtemperatur för barn är mellan 35°C och 38°C.
Kontrollera att badstolen står stadigt innan du använder den. Använd inte

AAP2215B P2/12
badstolen om några delar är trasiga eller saknas. Använd inte andra reserv-
delar än de som rekommenderas av tillverkaren eller leverantören. Kontrol-
lera att vattnet inte når högre upp än till barnets navel. Rengöring: Rengör
allt material efter användningen. Torka produkten efter varje användning.
FI • Lue ohjeet ennen käyttöä, noudata niitä ja säilytä ne viitteenä.Varoitus!
Pakkaukseen liittyvien vaarojen välttämiseksi poista kaikki sellaiset osat
(kiinnikkeet, muovikalvot, suuttimet, kokoamistyökalut jne.), jotka eivät
ole osa tuotetta. Lelun saa koota vain vastuullinen aikuinen. VAROITUS! Älä
koskaan anna lapsen leikkiä ilman aikuisen valvontaa. Kaikkien valitusten
liitteenä on toimitettava ostotodistus (kassakuitti). Aikuisen on irrotettava
osat toisistaan jonkin työkalun avulla terävien reunojen välttämiseksi. Tätä
tuotetta saa käyttää vain silloin, kun lapsi pystyy istumaan ilman tukea ja
vain niin kauan, kun lapsi ei osaa vielä nousta seisomaan. Älä käytä tuo-
tettaammeessailmanluistonestävääalustaa.Eisaa täyttäämerkittyä rajaa
ylemmäksi. Tarkista, että vesi ei ole liian lämmintä. TÄRKEÄÄ! LUE NÄMÄ
OHJEET HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NE TULEVIA TARPEITA VARTEN. VAROI-
TUS – Tämä tuote ei ole turvalaite. VAROITUS – HUKKUMISVAARA. Lapset
voivat hukkua myös kylpyalustoja käytettäessä. Lapset voivat hukkua hyvin
matalaan veteen (2 cm) hyvin nopeasti. Pidä aina kontakti lapseen kylvyn
aikana. Älä koskaan jätä lasta kylpyyn ilman valvontaa edes lyhyeksi aikaa.
Jos sinun pitää poistua huoneesta, ota lapsi mukaasi. ÄLÄ korvaa aikuista
toisella lapsella (edes vanhemmalla lapsella)VAROITUKSET Kuuman veden
aiheuttamien palovammojen välttämiseksi tuote on sijoitettava siten,
että lapsi ei ylety vesihanoihin. Varmista aina, että imukupit ovat kiinnit-
tyneet kunnolla ammeeseen. Käytä tuotetta vain, kun lapsesi osaa istua
ilman tukea. Lopeta tuotteen käyttö, kun lapsi yrittää nousta seisomaan
ilman tukea. Tarkista tuotteen veden lämpötila ennen kuin asetat lapsen
istuimeen. Lapsen kylpyveden normaali lämpötila on 35–38 °C. Tarkista
tuotteen vakaus ennen käyttämistä. Älä käytä tuotetta, jos jokin osa on
rikki tai puuttuu. Käytä vain valmistajan tai jälleenmyyjän suosittelemia
varaosia. Varmista, että vedenpinta ei ole lapsesi napaa korkeammalla.
Puhdistus: Puhdista kaikki tarvikkeet käytön jälkeen. Kuivaa tuote jokaisen
käytön jälkeen.
NO •Les instruksjonene før bruk, følg dem og oppbevar dem som referanse.
Advarsel! For å unngå farer knyttet til emballasjen (merkelapper, plastfolie,
oppblåsningsmunnstykke, monteringsverktøy, osv.), ern alle delene som
ikke er en del av produktet. Må monteres av en voksen. ADVARSEL! La aldri
barnet leke uten oppsyn av en voksen. Ved reklamasjon må kvittering med-
bringes. Plastikkbånd mellom delene skal ernes av en voksen person med
verktøy for å unngå skarpe kanter. Dette produktet kan brukes bare dersom
barnet ditt er i stand til å holde seg i sittende stilling på egen hånd, og bare
frem til barnet ditt forsøker å reise seg opp på egen hånd. Dette produktet
må ikke brukes i et badekar med sklisikker overate Respekter anbefalt
vannmengde. Kontroller at vannet ikke er for varmt. VIKTIG! LES DISSE
ANVISNINGENE NØYE, OGTA VARE PÅ DEM FOR SENERE REFERANSE. ADVAR-
SEL – Dette produktet er ikke en sikkerhetsinnretning. ADVARSEL – DRUK-
NINGSRISIKO. Det har hendt at barn har druknet under bruk av badehjelps-
produkter.Barn kan drukne selv i svært grunt vann (2 cm) og iløpetavsvært
kort tid. Du måværei kontaktmed barnet heletidenunderbadingen. Forlat
aldri barnet i badekaret uten tilsyn, selv ikke et kort øyeblikk. Hvis du er
nødt til å gå ut av rommet, må du ta babyen med deg. IKKE la andre barn
(selv ikke eldre barn) føre tilsyn i stedet for en voksen. ADVARSLER For å
unngå at barnet kan bli skåldet av varmt vann, må du plassere produktet
slik at vannkilden er utenfor barnets rekkevidde. Forsikre deg alltid om at
sugekoppene er godt festet til badekaret. Dette produktet må brukes bare
når barnet er i stand til å sette seg uten hjelp. Slutt å bruke produktet når
barnet forsøker å reise seg opp på egen hånd. Kontroller vanntemperatu-
ren rundt produktet før du setter barnet ned i det. Vanntemperaturen ved
bading av barn skal ligge mellom 35 °C og 38 °C. Kontroller at produktet er
stabilt før du bruker det. Produktet må ikke brukes hvis noen av delene det
består av, er ødelagt eller mangler. Ikke bruk noen andre reservedeler enn
dem som er anbefalt av produsenten eller distributøren. Forsikre deg om at
vannivået ikke er høyere enn barnets navle. Rengjøring:Vask alltid alt utstyr
etter bruk.Tørk produktet etter hver bruk.
HU •Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és azt őrizze meg
további felhasználásra. Figyelmeztetés! A csomagolás miatt fellépő veszé-
lyek elkerülése érdekében (címkék, műanyag lmréteg, felfújó fúvóka,
összeszerelési eszközök stb.) távolítson el minden olyan alkatrészt, amely
nem a termék része. A játékot csak felelős felnőtt rakhatja össze. FIGYELE-
MEZTETES! Soha ne engedje a gyermeket felnőtt felügyelet nélkül játszani!
Minden reklamációt a vásárlás bizonyítéka kell kísérjen (pénztárjegy). A
műanyag alkatrészeket egy megfelelő szerszámmal felszerelkezett felnőtt
kell szétbontsa, hogy elkerülje az éles széleket. Ez a termék csak akkor
használható, ha a gyermek már tud egyedül ülni, és addig, amíg megpróbál
egyedül felállni. Ne használja a terméket csúszásgátló felülettel ellátott
fürdőkádban. Tartsa tiszteletben a megjelölt vízmagasságot. Ellenőrízze,
hogy a víz nem túl forró-e. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE
MEG KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁSRA. FIGYLEMEZTETÉS - Ez a termék nem biz-
tonsági eszköz. FIGYELMEZTETÉS - FULLADÁSVESZÉLY. Már fulladtak meg
gyermekek fürdetést segítő eszközök használata közben. A gyermekek már
nagyon kis mennyiségű vízbe is belefulladhatnak (2 cm), nagyon rövid idő
alatt. Fürdetés közben mindig maradjon kapcsolatban a gyermekkel. Soha
ne hagyja a gyermeket fürdés közben felügyelet nélkül, még rövid ideig
sem. Ha el kell hagynia a helyiséget, vigye magával a gyermeket. NE enge-
dje, hogy más gyerekek (még idősebbek sem) helyettesítsék a felnőttet.
FIGYELMEZTETÉSEK A forró víz által okozott égési sérülések elkerülése érde-
kében úgy helyezze el a terméket, hogy a gyermek ne érhesse el a vízcsapot.
Győződjön megmindigróla,hogya tapadókorongokmegfelelőentapadnak
a fürdőkádhoz. Csak akkor használja ezt a terméket, ha a gyermek már tud
magától ülni. Ne használja a tovább a terméket, ha a gyerek megpróbál
egyedül felállni. Mielőtt beteszi a gyermeket a termékbe, ellenőrizze a
körülötte lévő víz hőmérsékletét. A gyermek fürdetéséhez a víz szokásos
hőmérséklete 35 °C és 38 °C között van. Használat előtt ellenőrizze a ter-
mék stabilitását. Ne használja a terméket, ha egyes alkatrészei töröttek
vagy hiányoznak. Csak a gyártó vagy a forgalmazó által ajánlott alkatré-
szeket szabad felhasználni, Ellenőrizze, hogy a vízszint ne haladja meg a
gyermek köldökének magasságát. Tisztítás: Használat után tisztítsa meg
a felhasznált anyagok összességét. A terméket minden használat után
szárítsa meg!
CZ • Před použitím si přečtěte pokyny, dodržujte je a uschovejte pro
případnou potřebu. Upozornění! Pro zabránění nebezpečí v souvislosti s
obalem (spojovací materiál, plastová fólie, nafukovací nástavec, montážní
nástroje…) odstraňte všechny součásti, které nejsou součástí výrobku.
Hračka určená k montáži zodpovědnou dospělou osobou. UPOZORNĚNÍ!
Nikdy nedovolte dětem hrát si bez dozoru dospělé osoby. Všechny rekla-
mace musí obsahovat doklad o koupi (pokladní lístek). Spojovací části musí
odstranit dospělá osoba pomocí nástroje tak, aby se nevytvořily ostré hrany.
Tento přípravek lze použít pouze v případě, že je vaše dítě schopno sedět
samo a nepokouší se ještě samo vstát. Nepoužívejte tento výrobek ve vaně
s protiskluzovým povrchem Dodržujte maximální značenou hladinu vody.
Přesvědčte se, že voda není příliš teplá. DŮLEŽITÉ! PŘEČTĚTE SI POZORNĚ
TYTO POKYNY A USCHOVEJTE JE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. VAROVÁNÍ - Tento
výrobek není bezpečnostním zařízením. VAROVÁNÍ - NEBEZPEČÍ UTOPENÍ.
Dětisejižpři použitípomůcekkekoupáníutopily.Dětisemohouvelmirychle
utopit i ve velmi malém množství vody (2 cm). Při koupání vždy udržujte
kontakt se svým dítětem. Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru ve vaně, a to
ani na krátkou dobu. Pokud musíte opustit místnost, vezměte si dítě sebou.
NEDOVOLTE, aby jiné (i starší) děti nahradily dospělého. UPOZORNĚNÍ Aby
nedošlo k popálení horkou vodou, umístěte výrobek tak, aby dítě nebylo
v dosahu zdroje vody. Vždy se ujistěte, že jsou přísavky pevně připevněny k
vaně. Výrobek používejte pouze v případě, že vaše dítě může sedět bez cizí
pomoci. Přestaňte tento výrobek používat, když se bude dítě pokoušet samo
vstát. Před umístěním dítěte dovnitř zkontrolujte teplotu vody v okolí výro-
bku. Normální teplota vody pro koupání dítěte je mezi 35 ° C a 38 ° C. Před
použitím zkontrolujte stabilitu výrobku. Nepoužívejte výrobek, pokud jsou
některé jeho prvky rozbité nebo chybí. Nepoužívejte žádné jiné náhradní
díly, než jsou díly doporučené výrobcem nebo distributorem. Ujistěte se, že
hladina vody nepřekračuje výšku břicha dítěte. Čištění: Po použití vyčistěte
veškerý použitý materiál. Usušit výrobek po každém použití.
SK • Pred použitím si prečítajte pokyny, dodržiavajte ich a uschovajte si
ich pre budúcu potrebu. Upozornenie! Pre zabránenie nebezpečenstva
v súvislosti s obalom (spojovací materiál, plastová fólia, nafukovací
nadstavec, montážne nástroje…) odstráňte všetky súčasti, ktoré nie sú
súčasťou výrobku. Hračka určená na montáž zodpovednou dospelou oso-
bou. UPOZORNENIE! Nikdy nedovoľte deťom hrať sa bez dozoru dospelej
osoby. Všetky reklamácie musia obsahovať doklad o zakúpení (pokladničný
lístok). Súčiastky musí od seba oddeliť dospelá osoba nástrojom, aby boli
odstránené ostré hrany. Tento výrobok sa môže používať len vtedy, ak už
vaše dieťa dokáže samostatne sedieť a dokiaľ sa nezačne samo pokúšať
vstať. Nepoužívajte tento výrobok vo vani s protišmykovým povrchom
Dodržujte maximálne značenú hladinu vody. Presvedčte sa, že voda nie je
prílišteplá.DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE!POZORNESIPREČÍTAJTE A USCHOVAJTE
PRE NESKORŠIE POUŽITIE.VAROVANIE - Tento výrobok nie je bezpečnostným
zariadením. VAROVANIE - RIZIKO UTOPENIA. Deti sa už pri používaní pomô-
cok na kúpanie utopili. Deti sa môžu utopiť vo veľmi plytkej vode (2 cm) za
veľmi krátky čas. Počas kúpania zostaňte vždy so svojím dieťaťom. Bábätko
vo vani nikdy nenechávajte bez dozoru, dokonca ani na krátku chvíľku. Ak
musíte opustiť miestnosť, vezmite si bábätko so sebou. NEDOVOĽTE, aby
iné (aj staršie) deti nahradili dospelú osobu. VAROVANIA Aby ste predišli
popáleninám od horúcej vody, umiestnite výrobok tak, aby dieťa nedo-
siahlo na zdroj vody. Vždy sa uistite, že prísavky sú pevne priľnuté k vani.
Tento výrobok používajte iba vtedy, keď je vaše dieťa schopné sedieť bez
pomoci. Tento výrobok prestaňte používať, keď sa vaše dieťa snaží samé
vstať. Pred vložením dieťaťa do výrobku skontrolujte teplotu vody v jeho
okolí. Normálna teplota vody na kúpanie dieťaťa je od 35 ° C do 38 ° C. Pred
použitím skontrolujte stabilitu výrobku. Nepoužívajte výrobok, ak sú niek-
toré jeho prvky poškodené alebo chýbajú. Nepoužívajte iné náhradné diely,
ako odporúča výrobca alebo distribútor. Uistite sa, že hladina vody nepresa-
huje výšku pupka vášho dieťaťa. Čistenie: Po použití vyčistite všetok použitý
materiál. Po každom použití nechať výrobok uschnúť.
PL •Przed użyciem zapoznać się z instrukcją, dostosować się do jej zaleceń i
zachować do poźniejszego wglądu. Uwaga! Aby uniknąć niebezpieczeństw
związanych z opakowaniem (zaczepy, folia plastikowa, końcówka do
pompowania, narzędzia do montażu itp.), należy usunąć wszystkie ele-
menty, które nie należą do produktu. Do montażu przez osobę dorosłą.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie należy zostawiać bawiącego się dziecka bez nadzo-
ru osoby dorosłej. Przy każdej reklamacji należy okazać dowód zakupu (pa-
ragon). Rodzic lub opiekun powinien usunąć z części wszystkie plastikowe/
metalowe zabezpieczenia, aby uniknąć ostrych krawędzi. Produktu tego
można używać, tylko jeżeli dziecko potra siedzieć samodzielnie i tylko do
czasu,gdydzieckopróbujesamodzielniewstawać.Tego produktu nie należy
używać w wannie z powierzchnią zapobiegającą ślizganiu. Przestrzegać
zalecany poziom wody. Sprawdzić czy woda nie jest zbyt gorąca. WAŻNE!
PROSIMYUWAŻNIE PRZECZYTAĆIZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ.OSTRZEŻENIE
- Produkt ten nie jest środkiem zabezpieczającym. OSTRZEŻENIE - RYZYKO
UTOPIENIA. Znane są przypadki utopienia się dzieci podczas używania pro-
duktów pomocniczych do kąpieli. Dzieci mogą się utopić w bardzo płytkiej
wodzie (2 cm) i bardzo szybko. Podczas kąpieli należy zawsze utrzymywać
kontakt z dzieckiem. Podczas kąpieli nigdy nie wolno pozostawiać
niemowlęcia bez nadzoru, nawet na krótką chwilę. Jeśli musisz wyjść z po-
mieszczenia, zabierz dziecko ze sobą. NIE należy pozwalać innym dzieciom
(nawet starszym) zastępować osoby dorosłej. OSTRZEŻENIA Aby uniknąć
oparzeń gorącą wodą, produkt należy umieścić w taki sposób, aby dziecko
niemogłodosięgnąćźródławody. Należy zawsze upewnić się,żeprzyssawki
są dobrze przymocowane do wanny. Produktu należy używać tylko pod wa-
runkiem,żedzieckopotrasiedziećbezżadnej pomocy. Gdy dziecko zacznie
próbować samodzielnie wstawać, należy zaprzestać używania produktu.
Przed posadzeniem dziecka w środku należy sprawdzić temperaturę wody
wokół produktu. Normalna temperatura wody do kąpieli dziecka wynosi
od 35°C do 38°C. Przed użyciem należy sprawdzić stabilność produktu. Nie
należy używać produktu, jeżeli któreś z jego elementów są uszkodzone lub
którychś brakuje. Nie należy używać części zamiennych innych niż zalecane
przez producenta lub dystrybutora. Należy upewnić się, że poziom wody
nie przekracza wysokości pępka dziecka. Czyszczenie: Wyczyścić wszystkie
elementy po użyciu. Należy wysuszyć po każdym użyciu.
BG • Прочетете информацията преди употреба и я запазете за справка.
Внимание! За да избегнете опасностите, свързани с опаковката
(крепежни елементи, пластмасово фолио, накрайник за надуване,
инструменти за монтаж ...), премахнете всички елементи, които не
са част от продукта. Трябва да се монтира от възрастни отговорни
лица. ВНИМАНИЕ ! Не оставяйте никога детето да играе без надзор
от възрастен. При заявяване на рекламации, изпращайте и
доказателство за извършената покупка(касовата бележка) Частите
трябва да бъдат разделени от възрастен с помоща на инструмент, за
да се избегне нараняване от режещите ръбове. Този продукт може
да се използва, само ако детето може да седи самостоятелно и до
момента, в който детето Ви започне да се опитва да се изправи само.
Не използвайте този продукт във вана с нехлъзгаща се повърхност Да
се спазва зададеното ниво на пълнене. Да се провери дали водата не
е твърде гореща. ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ВНИМАТЕЛНО
И ГИ ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Този продукт
не е предпазно средство. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - РИСК ОТ УДАВЯНЕ. При
употреба на помощни средства за къпане има случаи на удавили се
деца. Децата могат да се удавят и в съвсем малко вода (2 см) за много
кратко време. Винаги наблюдавайте детето си по време на къпане.
Никога не оставяйте бебето без надзор в банята, дори и за съвсем
кратко време. Ако трябва да излезете от стаята, вземете бебето със
себе си. НЕ разрешавайте на други деца (дори по-големи) да заместват
възрастния. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ За да избегнете изгаряне от гореща
вода, поставете продукта така, че да попречи на детето да достигне
до източника на вода. Винаги проверявайте дали вендузите са здраво
закрепени към ваната. Използвайте този продукт само когато детето
Ви може да седи без помощ. Прекратете употребата на този продукт,
когато детето Ви започне да се опитва да се изправи само. Проверете
температурата на водата около продукта, преди да поставите детето в
него. Нормалната температура на водата за къпане на деца е между
35°C и 38°C. Преди да използвате продукта проверете стабилността
му. Не използвайте продукта, ако някои от частите му са счупени или
липсват. Не използвайте други резервни части освен препоръчваните
от производителя или дистрибутора. Уверете се, че нивото на водата
не е по-високо от пъпа на детето. Почистване: След ползване да се
почисти всичкият материал. Подсушаване на изделието след всяка
употреба.
RO •Citiți instrucțiunile înainte de utilizare, respectați-le și păstrați-le
pentru consultări viitoare. Avertisment! Pentru evitarea riscurilor legate
de ambalaj (elemente de prindere, folii de plastic, duză de umare, scule
de asamblare,...) îndepărtați toate elementele care nu fac parte din pro-
dus. Jucăria trebuie montată sub supravegherea unui adult responsabil.
ATENŢIE! Nu lăsaţi niciodată un copil să se joace fără a supravegheat de
un adult. Toate reclamațiile trebuie să e însoțite de dovada cumpărării
(bonul de casă). Piesele trebuie să e netezite de un adult cu ajutorul unui
instrument pentru a evita marginile tăioase. Acest produs poate utilizat
numai dacă copilul dvs. este capabil să stea așezat singur și până când copi-
lul dvs. încearcă să se ridice singur. Nu utilizați acest produs într-o cadă cu
suprafață antiderapantă. Respectați nivelul de apă indicat.Vericați ca apa
să nu e prea erbinte. IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU
CONSULTARE ULTERIOARĂ. AVERTIZARE - Acest produs nu este un dispozitiv
de siguranță. AVERTIZARE - RISC DE ÎNEC. S-au înecat deja copii în timpul
utilizării produselor de ajutor la scăldat. Copiii se pot îneca în apă foarte
puțin adâncă (2 cm) în timp foarte scurt. Păstrați întotdeauna legătura
cu copilul dvs. în timpul îmbăierii. Nu vă lăsați bebelușul nesupravegheat
în baie, chiar și pentru o perioadă scurtă de timp. Dacă trebuie să părăsiți
camera, luați-vă bebelușul cu dvs. NU permiteți altor copii (chiar mai în
vârstă) să înlocuiască un adult. AVERTIZĂRI Pentru a evita arsurile cu apă
caldă, poziționați produsul astfel încât să împiedice accesul copilului la
sursa de apă. Asigurați-vă întotdeauna că ventuzele sunt bine atașate de
cadă. Utilizați acest produs numai atunci când copilul dvs. este capabil să
stea așezat fără ajutor. Încetați utilizarea acestui produs atunci când copilul
dvs. încearcă să se ridice singur. Vericați temperatura apei din jurul produ-
sului înainte de a plasa copilul în interiorul acestuia.Temperatura normală a
apei pentru scăldatul unui copil este între 35°C și 38°C.Vericați stabilitatea
produsului înainte de a-l utiliza. Nu utilizați produsul dacă unele dintre ele-
mentele sale sunt rupte sau lipsesc. Nu utilizați alte piese de schimb decât
cele recomandate de producător sau distribuitor. sigurați-vă că nivelul apei
nu depășește înălțimea buricului copilului dvs. Curățarea: Curățați toate
materialele după utilizare. A se usca produsul după ecare utilizare
GR • Διαβάστε τις οδηγίες πριν από τη χρήση και ακολουθήστε τες. Φυλάξτε
τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για να αποφευχθεί
κάθε κίνδυνος από τα υλικά συσκευασίας (ετικέτες, πλαστική μεμβράνη,
βελόνα φουσκώματος, εργαλεία συναρμολόγησης κ.λπ), αφαιρέστε όλα τα
στοιχεία που δεν αποτελούν τμήμα του προϊόντος. Παιχνίδι που πρέπει να
συναρμολογηθεί από υπεύθυνο ενήλικα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην αφήνετε τα παιδιά
ναπαίζουν χωρίς επιτήρηση απόκάποιονενήλικα.Κάθε παράπονο πρέπει να
συνοδεύεται από την απόδειξη αγοράς (ταμειακή απόδειξη).Τα εξαρτήματα
πρέπει να λύνονται από ενήλικα με εργαλείο γατί οι άκρες κόβουν. Αυτό το
προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο αφού το παιδί θα μπορεί να σταθεί
καθιστό μόνο του, και μόνο μέχρι να αρχίσει να προσπαθεί να σταθεί όρθιο
μόνο του. Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε μπανιέρα με αντιολισθητική
επιφάνεια. Τηρείτε την ενδεικνυόμενη στάθμη νερού. Να βεβαιώνεστε ότι
το νερό δεν είναι πολύ ζεστό. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑΚΑΙ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. ΠΡΟΣΟΧΗ - Αυτό το προϊόν δεν είναι
διάταξη ασφαλείας. ΠΡΟΣΟΧΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ. Έχουν σημειωθεί
περιστατικά πνιγμού παιδιών κατά τη χρήση προϊόντων που πωλούνται
ως βοηθήματα μπάνιου. Τα παιδιά μπορούν να πνιγούν σε πολύ ρηχό νερό
(2 εκατοστά βάθος) σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα Έχετε συνεχώς
σωματική επαφή με το παιδί στη διάρκεια του μπάνιου. Μην αφήνετε ποτέ
το μωρό χωρίς επίβλεψη μέσα στο μπάνιο, ούτε για ένα δευτερόλεπτο. Αν
χρειάζεται να φύγετε από τον χώρο, πάρτε και το μωρό μαζί σας. ΜΗΝ
αφήνετε άλλα παιδιά (ακόμα και μεγαλύτερα) να υποκαταστήσουν την
επίβλεψη ενός ενήλικα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Για να αποφύγετε εγκαύματα από
καυτό νερό, τοποθετήστε το προϊόν με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην μπορεί
το παιδί να φτάσει στη βρύση. Βεβαιωθείτε ότι οι βεντούζες έχουν κολλήσει
καλά στη μπανιέρα. Χρησιμοποιήστε αυτό το προϊόν μόνο αν το παιδί μπορεί
να σταθεί καθιστό μόνο του. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε το προϊόν
όταν το παιδί αρχίσει να προσπαθεί να σηκωθεί όρθιο μόνο του. Ελέγξτε
τη θερμοκρασία του νερού στην περίμετρο του προϊόντος πριν βάλετε
μέσα το παιδί. Η φυσιολογική θερμοκρασία του νερού για να κάνει μπάνιο
ένα παιδί είναι μεταξύ 35 °C και 38 °C. Ελέγξτε αν το προϊόν είναι σταθερό
πριν το χρησιμοποιήσετε. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχουν σπάσει
εξαρτήματα ή λείπουν. Μη χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά διαφορετικά
από αυτά που συνιστά ο κατασκευαστής ή ο αντιπρόσωπος. Βεβαιωθείτε
ότι η στάθμη του νερού δεν ξεπερνά το ύψος του αφαλού του παιδιού.
Καθαρισμός : Καθαρίζετε όλο το υλικό μετά τη χρήση. Στεγνώνετε το προϊόν
μετά από κάθε χρήση.
SI • Pred uporabo navodila preberite, nato pa jih shranite za prihodnjo upo-
rabo. Pozor!V izogib nevarnosti, povezani z embalažo (plastični ovoji, razni
dodatki, napihnjeni delci, pripomočki za sestavljanje …), odstranite vse
elemente, ki niso del izdelka. Igračo naj sestavi odgovorna odrasla oseba.
OPOZORILO! Nikoli ne dovolite otroku, da se igra brez nadzora odrasle
osebe. V primeru uveljavljanja reklamacije morate obvezno priložiti račun
prodajalca. Plastične povezovalne spojke med posameznimi sestavnimi deli
mora odstraniti odrasla oseba tako, da pri tem ne nastanejo ostri robovi.
Ta izdelek uporabite samo za otroke, ki zmorejo samostojno sedeti, vendar
se še ne postavljajo na noge. Izdelka ne uporabljajte v kadi z dnom proti
drsenju. Upoštevajte označen nivo vode. Preverite ali ima voda primerno
temperaturo(ni prevroča!). POMEMBNO!TA NAVODILAPAZLJIVOPREBERITE
IN JIH HRANITE ZA BODOČO REFERENCO. OPOZORILO - ta izdelek ni vanrostna
naprava. OPOZORILO - TVEGANJE UTOPITVE. Tudi če uporabite pripomočke
za kopanje, se otrok še vedno lahko utopi. Otroci se lahko v zelo kratkem
času utopijo v nizki vodi (2cm). Med kopanjem bodite stalno v stiku z otro-
kom. Nikoli ne puščajte dojenčka v kadi brez nadzora, niti za zelo kratek čas.
Če morate sobo zapustiti, otroka vzemite s seboj. NE zaupajte skrb za otroka
drugemu otroku (niti starejšemu). OPOZORILA Postavite izdelek tako, da
otrok ne more doseči vira vode, da se ne popari.Vedno pazite, da so zamaški
dobro pričvrščeni v bano. Ta izdelek uporabite samo za otroke, ki zmorejo
samostojno sedeti. Ko se otrok že sam postavlja na noge, ta izdelek prene-

AAP2215B P2/12
.
.
:! .
!
.
-
.
- .
.
2(
.
.
)
(
.
.
.5383
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
AAP2215B P3/12
hajte uporabljati. Preverite temperaturo vode okoli izdelka preden otroka
postavite v sedež. Običajna temperatura vode za kopanje je 35°C and 38°C.
Preden izdelek uporabite, se prepričajte, da je stabilen. Izdelka ne uporabite,
če so nekateri deli odlomljeni ali manjkajo. Uporabite samo rezervne dele,
ki jih priporoča proizvajalec ali distributer. Prepričajte se, da raven vode ni
nad otrokovim popkom. Čiščenje: Po uporabi očistite vso opremo. Po vsaki
uporabi izdelek posušite.
HR • Prije upotrebe ročitajte upute te postupajte u skladu s njima i zadržite
ih kao reference. Upozorenje! Radi izbjegavanja opasnosti koje se odnose
na ambalažu (etikete, plastična folija, mlaznica za napuhavanje, alati za
sastavljanje, itd.) uklonite sve dijelove koji nisu dio proizvoda. Postavljanje
je dozvoljeno isključivo odraslim osobama. UPOZORENJE! Nikad ne dopus-
tite djetetu da se igra bez nadzora odrasle osobe. U primjeru uvažavanje
garancije morate obavezno priložiti račun prodavača. Dijelove treba odvo-
jiti odrasla osoba pomoću alata kako bi se izbjegli oštri rubovi. Ovaj se
proizvod može upotrebljavati samo ako vaše dijete može samo sjediti i sve
dok se dijete ne pokuša samo dići iz sjedećeg položaja. Nemojte upotreblja-
vati ovaj proizvod u kadi s protukliznom podlogom. Poštujte preporučenu
razinu vode. Provjerite temperaturu vode. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I
SAČUVAJTE OVE UPUTE ZA KASNIJE ČITANJE. UPOZORENJE - Ovaj proizvod
nije sigurnosni uređaj. UPOZORENJE - RIZIK OD UTAPANJA Djeca su se već
utopilatijekomkorištenjapomagalazakupanje.Djecasemoguutopitiuvrlo
plitkojvodi(2cm)uvrlokratkomvremenu.Tijekomkupanjaneka vam dijete
bude uvijek na vidiku. Nikada ne ostavljajte bebu bez nadzora u kadi, čak i
na kratko vrijeme. Ako trebate izaći iz prostorije, uzmite dijete sa sobom.
NEMOJTE dopustiti drugoj djeci (čak i starijoj) da zamijene odraslu osobu.
UPOZORENJAKakobisteizbjegliopekotineodvrućevode,postaviteproizvod
tako da dijete ne dođe do izvora vode. Osigurajte da vakuumske prianjaljke
budu uvijek čvrsto pričvršćene za kadu. Upotrebljavajte ovaj proizvod samo
kada vaše dijete može sjediti bez pomoći. Prestanite upotrebljavati ovaj
proizvod kada vaše dijete pokuša samo ustati. Provjerite temperaturu vode
oko proizvoda prije nego što dijete stavite u njega. Normalna tempera-
tura vode za kupanje djeteta je između 35°C i 38°C. Provjerite stabilnost
proizvoda prije njegove uporabe. Nemojte upotrebljavati proizvod ako su
neki elementi puknuti ili nedostaju. Upotrebljavajte samo rezervne dijelove
koje je preporučio proizvođač ili distributer. Osigurajte da razina vode ne
prelazi visinu pupka vašeg djeteta. Čišćenje: Očistite cijelu opremu poslije
upotrebe. Osušite proizvod nakon.
TR • Kullanmadan önce talimatlarıokuyun ve ileride başvurmak üzere
muhafaza edin. Dikkat! Ambalajla ilgili herhangi bir tehlikeyi önlemek için
(etiketler, plastik lm, şişirme ağzı, montaj araçlarıvb.), ürünün parçası
olmayan tüm parçalarıçıkarın. Yetişkinler tarafından takılmalıdır. DİKKAT!
Bir çocuğun asla yetişkin gözetimi altında olmadan oyun oynamasına izin
vermeyin. Şikayetinizle birlikte satın alma kanıtını(makbuz) sunmanız
gerekir. Parçalar arasındaki plastik bağlantılar, güvenlik amacıyla bir
yetişkin tarafından çıkarılmalıdır. Bu ürün yalnızca kendi başına oturabilen
çocuklar için, çocuk kendi başına yerinden kalkma denemelerine başlayana
dek kullanılabilir. Bu ürünü, kaygan zeminli bir küvet içinde kullanmayın.
Blirtilen su seviyesine sadık kalınız. Suyun çok sıcak olmadığınıkontrol edi-
niz. ÖNEMLİ! DİKKATLİBİR ŞEKİLDE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE
MUHAFAZA EDİN. UYARI - Bu ürün bir güvenlik donanımıdeğildir. UYARI
- BOĞULMA TEHLİKESİ. Banyo yardımıdonanımlarının kullanımısırasında
boğulma vakalarıgörülmüştür. Çocuklar, çok sığ suda (2 cm) ve çok kısa bir
süre içinde boğulabilmektedirler. Banyo sırasında çocuğunuzla daima temas
halinde olun. Çocuğunuzu banyo sırasında, çok kısa bir süre için dahi olsa,
asla yalnız bırakmayın. Ayrılmak zorunda olduğunuzda, çocuğunuzu da
yanınıza alın. Bir yetişkin yerine asla başka bir çocuğu (daha büyük yaşta
dahi olsa) görevlendirmeyin. UYARILAR Sıcak su ile haşlanmaların önüne
geçmek için, ürünü, çocuğun su kaynağına erişemeyeceği şekilde yerleştirin.
Sabitleme vantuzlarının banyo küvetine iyi tutunduğundan emin olun. Bu
ürünü ancak çocuğunuz kendi başına oturabiliyorsa kullanın. Çocuğunuz
tek başına yerinden kalkma denemelerine başladığında artık bu ürünü
kullanmayın. Çocuğu yerleştirmeden önce suyun sıcaklığınıdaima kontrol
edin. Bir çocuğun banyo suyu sıcaklığı, 35°C ila 38°C olmalıdır. Kullanmadan
önce ürünün dengede olduğunu kontrol edin. Bazıunsurlarıeksik veya kırık
olmasıhalinde ürünü kullanmayın. İmalatçıveya dağıtıcıtarafından tavsiye
edilenler dışında yedek parça kullanmayın. Su seviyesinin çocuğunuzun
göbek deliği hizasınıaşmadığından emin olun. Temizleme: Kullandıktan
sonra bütün donanımıtemizleyin. Her kullanımdan sonda ürünü kurulayın.
RU •Перед использованием прочитатьинструкции и сохранитьих
для обращения в будущем. Внимание! Чтобыисключитьсвязанные
с упаковкой опасности (крепеж, полиэтиленовая пленка, наконечник
для накачки, инструментыдля сборки и т.д.), удалитьвсе элементы,
не являющиеся частью продукта. Игрушку должен собирать
взрослый, отвечающий за ребенка. ВНИМАНИЕ! Никогда не оставляйте
играющего ребенка без присмотра взрослых. Все претензии должны
сопровождаться свидетельством покупки (кассовый чек). Взрослый
должен убратьпластиковое соединение между деталями с помощью
инструмента, чтобыне оставалосьострых краев. Данным изделием
можно пользоваться только в том случае, если ребенок уже в
состоянии самостоятельно сидеть, и до тех пор, пока он не сможет
встатьбез посторонней помощи. Не используйте данное изделие
в ванне с нескользящей поверхностью. Обращайте внимание на
отмеченный уровень. Проверьте, не слишком ли горяча вода. ВАЖНО!
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ НАСТОЯЩУЮИНСТРУКЦИЮИ СОХРАНИТЕ
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Данное
изделие не является защитным устройством. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
РИСК УТОПЛЕНИЯ. Ребенок может утонутьдаже при использовании
средств для купания. Ребенок может утонутьдаже на мелководье
(2 см) за оченькороткое время. Всегда оставайтесьс ребенком во
время купания. Никогда не оставляйте ребенка в ванне без присмотра
даже на короткое время. Если вам нужно выйти из ванной комнаты,
возьмите ребенка с собой. НЕ разрешайте другим (даже старшим)
детям заменятьвзрослого. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ. Во избежание
ожогов горячей водой расположите изделие так, чтобыребенок не
мог достатьдо источника воды. Всегда проверяйте, что присоски
надежно прикрепленык ванне. Используйте это изделие только в
том случае, если ребенок может сидетьбез посторонней помощи.
Прекратите пользоваться изделием, если ребенок пытается встать
самостоятельно.Проверьте температуру водывокруг изделия, прежде
чемсажатьвнегоребенка.Нормальнаятемпература водыдлякупания
ребенка составляет от 35 до 38°C. Перед использованием проверьте
устойчивостьизделия. Не используйте изделие, если какие-либо
его элементыповрежденыили отсутствуют. Не используйте никакие
другие запасные части, кроме рекомендованных изготовителем
или дистрибьютором. Убедитесь, что уровеньводыне превышает
высоту пупка ребенка. Чистка : Почистите все оборудование после
использования. Сушитьизделие после каждого пользования.
UA •Прочитайте інструкції перед використанням, дотримуйтесьїх і
збережітьдля довідок. увага! Щоб уникнути небезпек, пов’язаних
з упаковкою (кріплення, поліетиленова плівка, наконечник для
надування, інструменти для збирання тощо), видалітьусіелементи, які
не єчастиною виробу. Іграшка повинна збиратися тільки дорослими.
УВАГА! Ніколи не залишайте дитину, яка грається, без нагляду
дорослих. Будь-яку скаргу повинен супроводжувати доказ придбання
(квитанція) . Деталіповиннібути обробленими дорослими за
допомогою інструменту для уникання ріжучих країв. Цей виріб можна
використовуватитількивтомуразі,якщовашадитинаможесамасидіти
ідоки вона не намагатиметься самостійно встати. Не використовуйте
цей виріб у ванніз неслизькою поверхнею Дотримуйтесьпоказників
рівня води. Перевірте, що вода не надто гаряча. ВАЖЛИВО! УВАЖНО
ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРЕЖІТЬДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Цей виріб не єзахисним пристроєм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
РИЗИК УТОПЛЕННЯ. Траплялися випадки утоплення дітей під час
користування продуктами для купання. Діти можутьпотонути в дуже
мілкій воді(2 см) за дуже короткий час. Завжди тримайте контакт із
дитиною під час купання. Ніколи не залишайте дитину без нагляду
у ванні, навітьна короткий час. Якщо вам потрібно вийти з кімнати,
візьмітьіз собою дитину. НЕ дозволяйте іншим (навітьстаршим)
дітям замінювати дорослих. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Щоб уникнути опіків
гарячою водою, розташуйте виріб так, щоб дитина не могла дістатися
до джерела води. Завжди перевіряйте, чи присоски міцно прикріплені
до ванни. Використовуйте цей виріб тільки тоді, коли дитина може
сидіти без сторонньоїдопомоги. Припинітьвикористовувати цей
виріб, коли дитина намагатиметься встати самостійно. Перевірте
температуру води навколо виробу, перш ніж поміщати в нього дитину.
Нормальна температура води для купання дитини становитьвід 35°C
до 38°C. Перевірте стійкістьвиробу перед його використанням. Не
використовуйте виріб, якщо деякійого елементи зламаніабо відсутні.
Не використовуйте іншізапаснічастини, крім рекомендованих
виробником або дистриб’ютором. Переконайтеся, що рівеньводи не
перевищуєвисоту пупка дитини. Очистка Очистітьвсе устаткування
після використання Сушити виріб після кожного користування.
EE • Lugege enne kasutamist läbi kõik juhised, järgige neid ning hoidke ju-
hiseid edaspidiseks kasutamiseks kindlas kohas. Hoiatus! Pakendiga (sildid,
kile, täitmisotsik, kokkupaneku tööriistad jne) seotud ohtude ennetamiseks
eemaldage kõik osad, mis ei ole toote osad. Mänguasi tuleks kokku panna
vastutava täiskasvanu poolt. HOIATUS! Ärge kunagi lubage lastel mängida
ilma täiskasvanu järelevalveta. Kaebustele tuleb lisada ostu tõendav doku-
ment (kviitung). Teravate äärte vältimiseks peab täiskasvanu eemaldama
osadevahelised plastikust või metallist ühendused. Seda toodet võib kasu-
tada alles siis, kui teie laps oskab istuda iseseisvalt, ja nii kaua, kuni teie
laps hakkab ise püsti tõusma. Ärge kasutage seda toodet libisemisvastase
pinnaga vannis. Järgida etteantud veetaset. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga
kuum. TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT JA SÄILITAGE HILISEMAKS KASUTAMI-
SEKS. HOIATUS- See toode ei ole ohutusseade. HOIATUS - UPPUMISE OHT. On
juba juhtunud, et lapsed on uppunud kasutades vannitamise abivahendeid.
Lapsed võivad uppuda väga kiiresti ka väga madalas vees (2 cm) Valvake
last pidevalt vannitamise ajal. Ärge kunagi jätke oma last isegi lühikeseks
ajaks vanni ilma järelevalveta. Kui peate ruumist lahkuma, võtke laps kaasa.
ÄRGE laske teistel (isegi vanematel) lastel täiskasvanut asendada. HOIA-
TUSED Vältimaks kuumast veest tingitud põletusi, paigutage toode nii, et
laps ei ulataks veeallikasse. Veenduge alati, et iminapad on kindlalt kinni
vanni põhjas. Kasutage seda toodet alles siis, kui teie laps oskab juba istuda
ilma abita. Lõpetage selle toote kasutamine siis, kui teie laps üritab ise üles
tõusta. Kontrollige toodet ümbritseva vee temperatuuri enne lapse sinna
asetamist. Lapse vannitamisel on normaalne vee temperatuur 35 °C kuni 38
°C. Enne toote kasutamist kontrollige selle stabiilsust. Ärge kasutage too-
det, kui mõned selle elemendid on katki või puuduvad.Ärge kasutage muid
kui tootja või edasimüüja poolt soovitatud varuosi. Veenduge, et vee tase
ei ületaks teie lapse naba. Puhastamine: Pärast kasutamist puhastage kõik
vahendid. Kuivatage toodet pärast iga kasutuskorda
LT • Prieš naudodami perskaitykite instrukcijas ir jomis vadovaukitės;
išsaugokite jas, kad galėtumėte pasinaudoti vėliau. Įspėjimas! Siekdami
išvengti bet kokio pakuotės (etikečių, plastikinės plėvelės, pūtimo antgalio,
surinkimo įrankiųir pan.) keliamo pavojaus, pašalinkite visus nereikalingus
elementus. Žaislą turi sumontuoti atsakingas suaugęs asmuo. DĖMESIO!
Niekada neleiskite vaikui žaisti be suaugusiojo priežiūros. Reiškiant
pretenziją būtina pateikti pirkimo įrodymą (kasos kvitą). Suaugusysis pri-
valo įrankiu iškarpyti daliųjungtis, kad neliktųaštriųkraštų. Šįgaminįgalite
naudoti tik jei jūsųvaikas jau gali sėdėti pats, be niekieno pagalbos, ir iki to
laiko, kai ims mėginti savarankiškai atsistoti. Nenaudokite šio gaminio vo-
niojesuneslidžiupaviršiumi.Laikykitėsnurodytovandenslygio.Patikrinkite,
ar vanduo ne per karštas. SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE,
KAD GALĖTUMĖTE PASINAUDOTI VĖLIAU. ĮSPĖJIMAS! Šis gaminys nėra
apsaugos priemonė. ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS NUSKĘSTI. Jau yra nuskendusių
vaikų, kurie naudojo maudyniųpriemones. Vaikai labai greitai gali nuskęsti
net ir labai sekliame vandenyje (2 cm). Niekuomet nepalikite maudomo
vaiko vieno. Niekuomet nepalikite kūdikio vonelėje be priežiūros, net ir
labai trumpam. Jei išeinate iš kambario, pasiimkite kūdikįkartu. NELEISKITE
kitiems vaikams, net ir vyresniems, pavaduoti suaugusiuosius. ĮSPĖJIMAI
Kad vaikas nenusidegintųkarštu vandeniu, gaminįįtaisykite taip, kad vaikas
nepasiektųvandens šaltinio. Įsitikinkite, kad siurbtukai gerai pritvirtinti prie
vonios. Ši gaminįnaudokite tik tuomet, kai jūsųvaikas gali pats, niekieno
nepadedamas, atsisėsti. Gaminio nebenaudokite, kai vaikas ima mėginti
savarankiškai atsistoti. Prieš sodindami vaiką įgaminį, patikrinkite vandens
temperatūrą aplink jį. Vaikui maudyti tinkama temperatūra yra nuo 35 °C
iki 38 °C. Prieš naudodami patikrinkite, ar gaminys stabilus. Nenaudokite
gaminio, jei kokios nors jo dalys yra sugadintos arba jųtrūksta. Naudokite
tikgamintojoarbaplatintojorekomenduojamasatsarginesdalis.Įsitikinkite,
kad vandens yra ne daugiau nei iki vaiko bambos. Valymas: Po naudojimo
nuvalyti visą įrangą. Po kiekvieno naudojimo produktą išdžiovinti.
LV • Pirms lietošanas izlasiet norādījumus, ievērojiet tos un saglabājiet, lai
varētu ieskatīties. : Uzmanību! Lai neradītu apdraudējumu saistībāar iepa-
kojumu (etiķetes, plastmasas plēve, gaisa piepūšanas sprausla, montāžas
instrumenti u.c.), noņemiet visas liekās detaļas. Rotaļlietu jāmontē
atbildīgajam pieaugušajam. UZMANĪBU! Neļaut bērniem spēlēties bez
pieaugušo uzraudzības. Ikvienai sūdzībai jāpievieno pirkumu apstiprinošs
dokuments (kases čeks). Daļu atvienošanu veic pieaugušais ar attiecīgiem
instrumentiem, lai izvairītos no asām malām. Šo produktu drīkst izmantot
vienīgi tad, ja jūsu bērns pats sēž un līdz laikam, kad viņš pats sāk mēģināt
celties kājās Neizmantot šo produktu vannāar slidenu virsmu BIevērot
norādīto ūdens līmeni. Pārliecināties, vai ūdens nav pārāk karsts. SVARĪGI!
UZMANĪGI IZLASĪT UN SAGLABĀT VĒLĀKAI KONSULTĀCIJAI BRĪDINĀJUMS
- Šis produkts nav drošības līdzeklis BRĪDINĀJUMS - NOSLĪKŠANAS RISKS
. Ir notikušas bērnu noslīkšanas, izmantojot šo produktu kāpalīglīdzekli
bērna peldei Bērni var noslīkt pat nelielāūdens dziļumā(2 cm) un ļoti īsā
laika sprīdī. Vienmēr būt kontaktāar bērnu peldes laikā. Nekad neatstāt
jūsu zīdaini vienu pašu bez uzraudzības pat uz īsu laika sprīd Ja jums ir
jāiziet no telpas, ņemiet bērnu līdz NEATĻAUT citiem bērniem (pat ja viņi
ir vecāki) aizstāt pieaugušos BRĪDINĀJUMI Lai izvairītos no aplaucēšanos ar
karstu ūdeni, novietot produktu tā, lai bērns nevarētu aizsniegt ūdens avotu
Vienmēr pārliecinieties, ka piesūcekņi ir labi piestiprināti vannai Izman-
tot šo produktu tikai tad, ja jūsu bērns var pats apsēsties bez palīdzības
Pārtraukt lietot šo produktu, ja jūsu bērns mēģina pats piecelties Pārbaudiet
ūdens temperatūru ap produktu, pirms novietojiet bērnu tajā. Normāla
temperatūra bērna peldei ir no 35°C līdz 38°C Pārbaudīt produkta stabilitāti
pirms lietošanas Neizmantot šo produktu, ja kāda detaļa ir salauzta vai
trūkst Neizmantot citas rezerves daļas kāvienīgi tās, ko iesaka ražotājs vai
izplatītājs Pārliecināties, ka ūdens līmenis nepārsniedz jūsu bērna nabas
augstumu Tīrīšana: Pēc lietošanas visi izmantotie materiāli ir jānotīra. Pro-
duktu nožāvēt pēc katras lietošanas.

AAP2215B P4/12
Siège de bain
AAP2215B
!
!
WARNING:
Never allow a child to play without adult supervision.
WARNING:
Toy must be assembled by an adult, as it contains
hazardous points or edges. A sharp tool shall be used.

AAP2215B P5/12
10 mn
MAXI
37°C MINI 6KG
MAX 13 KG
A
B
C
D
E
F
G
H
S
T
R
Q
N
M
L
x1
x1
x1 x1
x1
x1
x1
x1
x6
x1
x1
x1
x1
x1
x1
0h45
12
93
6
X1
OUT3510
OUT3515
OUT3511
OUT3512
OUT3513
OUT3514
OUT3514
OUT2934
OUT2936
ABA1162
I14074
I14073
K
JAAK1987
9180086
3,5x30
I18078
FR •Vérier que l’eau ne soit pas trop chaude.
GB •Check that the water is not too hot.
DE •Prüfen, ob das Wasser nicht zu heiß ist.
DE •Prüfen, ob das Wasser nicht zu heiß ist.
NL •Let erop dat het water niet te warm is.
ES •Compruebe que el agua no esté demasiado caliente.
PT •Vericar se a água não está demasiado quente.
IT •Vericare che l’acqua non sia eccessivamente calda.
DK •Kontroller, at vandet ikke er for varmt.
SE •Kontrollera att vattnet inte är för varmt.
FI •Tarkista, että vesi ei ole liian lämmintä.
NO •Kontroller at vannet ikke er for varmt.
HU •Ellenőrízze, hogy a víz nem túl forró-e.
CZ •Přesvědčte se, že voda není příliš teplá.
SK •Presvedčte sa, že voda nie je príliš teplá.
PL •Sprawdzić czy woda nie jest zbyt gorąca.
BG •Да се провери дали водата не е твърде гореща
RO •Vericați ca apa să nu e prea erbinte.
GR •Να βεβαιώνεστε ότι το νερό δεν είναι πολύ ζεστό.
SI •Preverite ali ima voda primerno temperaturo (ni prevroča!).
HR • Provjerite temperaturu vode.
TR •Suyun çok sıcak olmadığınıkontrol ediniz.
RU •Проверьте, не слишком ли горяча вода.
UA •Перевірте, що вода не надто гаряча
EE •Kontrollige, et vesi ei oleks liiga kuum.
LT •Patikrinkite, ar vanduo ne per karštas.
•AR

AAP2215B P6/12
CLICK
CLIC
CLIC
CLIC
CLIC
CLIC
CLIC
CLIC
1
2
4
E
D
A
C
B
x4
5
3

AAP2215B P6/12
x2
CLICK
IMPORTANT ! Le plateau doit être complètement fermé pour l’étape suivante !
WARNING ! Tray must be totally closed for next step !
6
7
CLIC
H
J
F
HG
8
9
NO OK
OK
AAP2215B P7/12

AAP2215B P8/12
L
HG
10
x1
K
G
CLICK
K
11
12 T13
x4
K
K
K

AAP2215B P9/12
14
K
15
NO OK
OK
x1
K

CLIC
18
1
2
L
R
M
Q
S
16
1
2
17
AAP2215B P10/12
FR •Respecter le niveau d’eau indiqué.
GB •Respect the indicated water level.
DE •Den angegebenen Füllstand einhalten.
NL •Het aangegeven waterniveau respecteren.
ES •Respete el nivel de agua indicado.
PT •Respeitar o nível de água indicado.
IT •Rispettare il livello d’acqua indicato.
DK •Overhold den anførte vandhøjde.
SE •Respektera angiven vattennivå.
FI •Ei saa täyttää merkittyä rajaa ylemmäksi.
NO •Respekter anbefalt vannmengde.
HU •Tartsa tiszteletben a megjelölt vízmagasságot.
CZ •Dodržujte maximální značenou hladinu vody.
SK •Dodržujte maximálne značenú hladinu vody.
PL •Przestrzegać zalecany poziom wody.
BG •Да се спазва зададеното ниво на пълнене.
RO •Respectați nivelul de apă indicat.
GR •Τηρείτε την ενδεικνυόμενη στάθμη νερού.
SI •Upoštevajte označen nivo vode.
HR •Poštujte preporučenu razinu vode.
TR •Blirtilen su seviyesine sadık kalınız.
RU •Обращайте внимание на отмеченный
уровень.
UA •Дотримуйтесьпоказників рівня води
EE •Järgida etteantud veetaset.
LT •Laikykitės nurodyto vandens lygio.
LV •BIevērot norādīto ūdens līmeni.
•AR

AAP2215B P10/12 AAP2215B P11/12
19
I
II

AAP2215B P12/12
SECURITY SYSTEM
1
2
1
1
3
2
123
FR •Attention : Lorsque votre enfant est installé dans le siège, la
tablette coulissante doit être impérativement verrouillée en posi-
tion minimum. La position maximum de l’ouverture de la tablette,
sert seulement à installer l’enfant dans le siège. GB • WARNING!
The sliding tray must be locked in the minimum position when
you have installed your child in the seat. The tray should only be
in the maximum opening position when the child is being instal-
led in the seat. DE •Achtung: Sobald sich das Kind auf dem Sitz
befindet, muss das Tischchen unbedingt in der engsten Stellung
verriegelt werden. Die weiteste Stellung desTischchens dient ledi-
glich dazu, das Kind auf den Sitz zu setzen. NL •WAARSCHUWING
: als uw kind op het stoeltje geïnstalleerd is moet het schuifblad
absoluut vergrendeld worden in de minimale stand. De maximale
openingsstand van het blad heeft alleen ten doel het kind in het
stoeltje te kunnen zetten ES • ADVERTENCIA!: Cuando su hijo está
instalado en el asiento, el tablero corredizo debe estar imperativa-
mente bloqueado en la posición mínima. La posición máxima de
la abertura del tablero, sirve solamente para instalar al niño en el
asiento. PT • Atenção: quando a criança está instalada na cadeira,
a mesinha deslizante tem de estar obrigatoriamente bloqueada
na posição mínima. A posição máxima da abertura da mesinha é
apenas para instalar a criança na cadeira IT •AVVERTENZA: Quando
il bambino è seduto nel seggiolino, la tavoletta scorrevole deve
essere assolutamente bloccata in posizione di minimo. La posi-
zione di massima apertura serve solo nel momento in cui si col-
loca il bambino sul sedile. DK •Advarsel: Når barnet er placeret
på sædet, skal skydepladen altid fastlåses i minimumsposition.
Maksimumspositionen for åbning af pladen bruges kun, når bar-
net skal placeres på sædet. SE •VARNING ! När ditt barn sitter i sto-
len måste flytbrädet vara reglat i minimiläge. Max.läget används
endast när du placerar barnet i stolen. FI •Huomio: Kun lapsesi
on asetettu istuimelle, liukulevyn on ehdottomasti oltava lukittu
minimiasentoonsa. Levyn avausta maksimiasentoonsa käytetään
vain silloin, kun lapsi asetetaan istuimelle. NO •Advarsel: Når
barnet sitter i stolen, må skyvebrettet låses i innskjøvet posisjon.
Brettet brukes bare fullt utskjøvet for å sette barnet på setet. HU
• FIGYELEMEZTETES! Miközben gyermeke az ülésben tartózkodik,
a görgős asztalnak feltétlenül minimális, zárt helyzetben kell
lennie. Az asztal maximális, nyitott helyzete kizárólag a gyermek
székbe helyezésére szolgál CZ • Upozornění: Když je dítě v sedačce,
je nezbytně nutné zajistit posuvnou desku stolku v zavřené poloze.
Maximální otevření stolku využívejte pouze k usazení dítěte do
sedačky. SK •Upozornenie: Keď sa vaše dieťa nachádza v sedačke,
posuvný hrací stolík musí byť zablokovaný v minimálnej polohe.
Maximálna otváracia poloha stolíka slúži výlučne na umiestnenie
dieťaťa do sedačky. PL •Ostrzezenie : Podczas gdy dziecko znajduje
się w siedzisku, regulowana półeczka powinna być bezwzględnie
zablokowana w pozycji minimum. Otwarcie półeczki w pozycji
maksimum służy jedynie do umieszczania dziecka w siedzisku.
BG •Внимание: Когато вашето дете е настанено на седалката,
плъзгащия се предпазител трябва да бъде задължително
заключен на позиция минимум. Позиция максимум на
отворения предпазител служи единствено да се настани
детето в седалката. RO • Atenţie: După ce copilul dumneavoastră
s-a instalat pe scaun, tăviţa glisantă trebuie să fie neapărat
blocată în poziţia minimă. Poziţia maximă de deschidere a tăviţei
ajută doar la instalarea copilului în scaun. GR •Προσοχή: Όταν
το παιδί σας είναι καθισμένο στο κάθισμα, η συρόμενη επιφάνεια
πρέπει να είναι οπωσδήποτε ασφαλισμένη στην θέση ελάχιστο
άνοιγμα. Η θέση μέγιστο άνοιγμα της επιφάνειας, χρησιμεύει μόνο
για την τοποθέτηση του παιδιού στο κάθισμα. SI •Opozorilo: Kadar
otrok sedi na sedežu, mora biti premična plošča mizice v zapr-
tem položaju. Skrajna lega v odprtem položaju mizice služi samo
za namestitev otroka na sedež HR •Pažnja : Kad je vaše dijete
smješteno u sjedalici pokretna polica mora obavezno biti zabravl-
jen u najnižem položaju položaju. Najviši položaj otvaranja police
služi samo za smještaj djeteta u sjedalicu. TR •Dikkat: Çocuğunuz
koltuğa oturduğunda, sürgülü tabla mutlaka minimum pozisyo-
nunda vidalanmalıdır. Tablanın maksimum pozisyondaki açıklığı
sadece çocuğu koltuğa yerleştirmek içindir. RU •Внимание:
если ребенок находится на сидении, раздвижная полочка
должна бытьобязательно зафиксирована в минимальном
положении. Максимальное положение раскрытия полочки
используется только для усаживания ребенка на сидение.
UA •Увага: якщо дитина знаходиться на сидінні, то розсувна
полиця повинна обов’язково фіксуватися в мінімальному
положенні. Максимальне положення розкриття полиці
використовується тільки для саджання дитини на сидіння. EE
•HOIATUS! Kui laps on istmesse pandud, tuleb kinnitada liikuv alus
selle minimaalsesse asendisse. Alus võib olla maksimaalses avatud
asendis ainult lapse istmesse panemise ajal. LT •Dėmesio: Pasodi-
nus vaiką ant sėdynės, paslinkti lentynėlę įminimalią užrakinimo
padėtį. Maksimali lentynėlės atidarymo padėtis reikalinga tik
sodinant vaiką ant sėdynės. LV •Uzmanību! Ja jūsu bērns atrodas
sēdeklī, slīdošajai virsmai jābūt obligāti piefiksētai minimālajā
pozīcijā. Maksimālāatvēruma pozīcija lietojama vienīgi, lai bērnu
iesēdinātu sēdeklī.
•AR
Table of contents
Other Smoby Baby & Toddler Furniture manuals

Smoby
Smoby 410207 User manual

Smoby
Smoby Baby Nurse Cocoon User manual

Smoby
Smoby SCP User manual

Smoby
Smoby Cotoons Youpi Baby User manual

Smoby
Smoby 7600311050 User manual

Smoby
Smoby 110614 User manual

Smoby
Smoby 420224 User manual

Smoby
Smoby 7600320244 User manual

Smoby
Smoby 240240 User manual

Smoby
Smoby LITTLE PUPILS DESK User manual
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

ORBELLE
ORBELLE EVA CRIB 312 Assembly instructions

baby&child
baby&child BELLINA CHANGING TABLE WALL Assembly instructions

Costway
Costway BB5540 user manual

TWF
TWF DENIA DEN6145 6A Assembly instructions

Mattel
Mattel Dream On Me fisher-price Delani owner's manual

Milly Mally
Milly Mally Sweet Dreams Operational manual