Soehnle 68049 User manual

AKKU-WÄRMEGÜRTEL
CORDLESS HEAT BELT
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
INSTUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
BRUGSANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
068031_Akku-Waermeguertel_5900-B_24-07-2014.indd 1 26.07.2014 15:00:23

2
DE
Deutsch 3
English 11
Français 19
Italiano 27
Nederlandse 35
Español 43
Svenska 51
Český 59
Polski 67
Русский 75
Quick Start
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
0
30°C 35°C 40°C 45°C
Auto
Off
90 min.
0
30°C 35°C 40°C 45°C
Auto
Off
90 min.
ON-OFF
1.
2.
3.
AUTO
OFF
min.
100
068031_Akku-Waermeguertel_5900-B_24-07-2014.indd 2 26.07.2014 15:00:25

3
DE
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3
2. Sicherheitshinweise 4
3. Lieferumfang 5
4. Bedienelement 6
5. Inbetriebnahme 6
6. Reinigung und Pflege 7
7. Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung 7
8. Meldungen 8
9. Konformitätserklärung 8
10. Entsorgung von gebrauchten elektrischen Geräten 8
11. Verbraucherservice 8
12. Garantie 9
13. Technische Daten 10
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Mit diesem Akku-Wärmegürtel haben Sie die Möglichkeit, sowohl
Ihren Lenden- als auch Ihren Rücken- und Schulterbereich wohl-
tuend zu wärmen. Dabei genießen Sie bei all Ihren Aktivitäten zu
Hause und unterwegs eine völlige Bewegungsfreiheit und einen
passgenauen Tragekomfort.
Das Produkt ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vor-
gesehen, nicht für gewerbliche Zwecke, den Einsatz in Kranken-
häusern oder Arztpraxen.
Um alle Vorzüge Ihres Akku-Wärmegürtels nutzen zu können,
lesen Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und
beachten Sie die Pflege- und Sicher
heitshinweise.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung für die weitere Nutzung –
oder wenn Sie das Produkt an andere Personen weitergeben –
auf.
Diese Bedienungsanleitung sowie weitere Informationen finden
Sie auf unserer Website www.soehnle.com.
Wichtige Hinweise:
Bitte für weitere
Nutzung aufbewahren!
068031_Akku-Waermeguertel_5900-B_24-07-2014.indd 3 26.07.2014 15:00:25

4
DE
2. Sicherheitshinweise
Bei der Verwendung eines elektrischen Produktes sind grundle-
gende Sicherheitsmaßnahmen immer zu beachten:
1.
Verwenden Sie den Wärmegürtel nur, wie in dieser Anleitung
beschrieben.
2. Lagern oder laden Sie den Wärmegürtel nicht im Freien.
3.
Verwenden Sie nur das Original- Bedienteil von Soehnle.
Bei Verwendung von anderen Bedienteilen, welche nicht
vom Hersteller empfohlen werden, erlischt die Garantie.
4.
Bedienen Sie das Ladegerät nicht mit feuchten oder nassen
Händen.
5.
Führen Sie keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze des
Ladegeräts ein.
6. Der Wärmegürtel ist kein Spielzeug!
7.
Den Wärmegürtel niemals an Hilflosen,
Kleinkindern oder hitzeempfindlichen Personen
anwenden.
8.
Der Wärmegürtel ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
9.
Benutzen Sie den Wärmegürtel nicht gefaltet,
zerknittert oder im zusammengeschobenen
Zustand.
10.
Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, dass sich alle
Teile des Produkts in einwandfreiem Zustand befinden.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Kundendienst-
technikern erfolgen. Öffnen Sie das Grundgerät nie selbst-
ständig. Die einzelnen Komponenten des Produktes dürfen
nicht zerlegt, repariert oder umgebaut werden.
11.
Benutzen Sie das Produkt nur im Trockenen
und mit trockenem Körper – nie in der Bade-
wanne, der Dusche, über gefüllten Wasch-
becken, in Schwimm
bädern, Saunen oder bei
Regen.
12. Stechen Sie keine Nadeln oder spitze Gegen
-
stände in den Wärmegürtel.
13.
Konsultieren Sie vor Benutzung des Produkts einen Arzt,
wenn Sie unter einer Erkrankung leiden (z.B. Krampfadern,
Thrombose o.ä.).
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
068031_Akku-Waermeguertel_5900-B_24-07-2014.indd 4 26.07.2014 15:00:26

5
DE
14. Benutzen Sie das Produkt niemals bei offenen Wunden,
Verbrennungen, Hämatomen, Schwellungen und ähnlichem.
15. Stoppen Sie die Anwendung, wenn Sie sie als unangenehm
empfinden. Insbesondere wärmeempfindliche Personen soll-
ten das Produkt nur mit Vorsicht benutzen und die
Anwendung rechtzeitig unterbrechen.
16.
Den Akku im Bedienelement nur mit dem Original-Ladegerät
Modell RSS1001-135090-W2E-B laden.
17.
Laden Sie den Akku im Bedienelement des Wärmegürtels vor
der ersten Verwendung vollständig auf (siehe
Inbetriebnahme/Akku laden).
18.
Trennen Sie das Ladegerät nach dem Laden immer von
Steckdose und Bedienelement.
19.
Trennen Sie das Ladegerät und das Bedienelement vor dem
Reinigen oder der Wartung vom Netz.
20.
Das Bedienelement nicht öffnen, zerlegen oder aus großer
Höhe fallen lassen.
21.
Den Akku im Bedienelement vor Kurzschluss schützen – Bei
Kurzschluss besteht Explosionsgefahr.
22.
Das Bedienelement vor Regen schützen, nicht in
Flüssigkeiten tauchen - es besteht Kurzschlussgefahr.
23.
Das Bedienelement vor direkter Sonneneinstrahlung, Hitze
und Feuer schützen.
24.
Das Bedienelement niemals ins Feuer werfen – es besteht
Explosionsgefahr!
25.
Kein defektes oder deformiertes Bedienelement verwenden.
26.
Bei Beschädigung des Bedienelements kann ätzende
Flüssigkeit austreten. Kontakt vermeiden.
27.
Kontakt kann Hautreizungen, Verbrennungen und
Verätzungen hervorrufen.
28.
Bei Kontakt der Flüssigkeit mit den Augen ärztliche Hilfe in
Anspruch nehmen.
29.
Evtl. entstehende oder freigesetzte Dämpfe nicht einatmen –
sie sind eventuell ätzend.
30.
Wenn Sie das Produkt irgendwann entsorgen, sollte das
Ladegerät durch Abschneiden des Kabels unbrauchbar
gemacht werden.
3. Lieferumfang
1 Wärmegürtel
1 Bedienelement mit Akku
1 Ladegerät
1 Bedienungsanleitung
068031_Akku-Waermeguertel_5900-B_24-07-2014.indd 5 26.07.2014 15:00:26

6
DE
4. Bedienelement
Temperaturregler mit Akku
und LED-Anzeige für
4 Temperaturstufen
und Ladeanzeige
5. Inbetriebnahme
Laden des Akkus
Der Akku im Bedienelement muss vor dem erstmaligen Gebrauch
bzw. längerer Nichtbenutzung mindestens 3-4 Stunden aufgela-
den werden. Der Akku-Wärmegürtel ist für ca. 1,5 - 4 Stunden
Betrieb ausgelegt. Danach muss der Akku wieder aufgeladen wer-
den. Laden Sie den Akku im Bedienelement immer bei Raum-
temperatur.
Stecken Sie dazu zuerst das Ladegerät in eine Steckdose und
verbinden Sie es anschließend mit dem Bedienelement. Der Akku
ist vollständig geladen, wenn die grüne LED (1) aufleuchtet.
Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz und das Bedien-
element vom Ladegerät.
Betriebsbereitschaft herstellen
Verbinden Sie den Stecker des Wärmegürtels mit dem
Bedienelement und stecken Sie diesen in die dafür vorgesehene-
Tasche. Stellen Sie die gewünschte Wärmestufe (1-4) durch wie-
derholtes Drücken ein.
068031_Akku-Waermeguertel_5900-B_24-07-2014.indd 6 26.07.2014 15:00:27

7
DE
Hinweis: Dieser Wärmegürtel verfügt über eine integrierte
Temperaturkontrolle, welche die Temperatur automatisch reguliert
und die Wärme auf konstantem Niveau hält. Die Temperatur des
Wärmegürtels entspricht dem zulässigen Höchstwert der gelten-
den IEC Vorschriften bezüglich der Sicherheit des Benutzers. Das
Produkt schafft eine milde Wärme, die keine schädlichen Effekte
hat.
Das elektrische Wärmekissen schaltet nach 100 Minuten Dauer-
betrieb automatisch aus. Um das Wärmekissen erneut einzu-
schalten, stellen Sie den Controller wieder auf die gewünschte
Temperatur.
Achtung: Stellen Sie sicher, dass der Wärmegürtel locker an- bzw.
aufliegt, d.h. etwas Luft zwischen diesem und der Haut zirkuliert.
Es darf kein Wärmestau entstehen.
6. Reinigung und Pflege
Der Akku-Wärmegürtel kann bei Einstellung Feinwäsche 40°C in
der Waschmaschine (Schleudergang 600 U/min.) oder von Hand
gewaschen werden.
• Das Bedienelement darf nicht mitgewaschen werden.
• Schließen Sie die Klettverschlüsse
• Seperat oder mit gleichen Farben waschen
• Nicht bügeln
• Nicht chemisch reinigen
• Nicht maschinell trocknen
7. Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung
• Das Produkt darf nicht geknittert werden. Bewahren Sie es
sorgfältig zusammengefaltet auf.
• Wenn Sie den Wärmegürtel nicht benutzen, bewahren Sie ihn
an einem trockenen Ort auf.
• Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es zusammenle-
gen oder einrollen.
• Überprüfen Sie das Produkt und das Netzkabel des
Ladegerätes regelmäßig auf mögliche Anzeichen von
Verschleiß oder Beschädigungen.
• Stellen Sie beim Aufbewahren keine schweren Gegenstände
auf das Produkt, welche die elektrischen Drähte beschädigen
könnten.
• Bei Verschleiß oder Fehlfunktionen des Produkts bringen Sie
es bitte zu Ihrem Händler zurück.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
30
40
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
068031_Akku-Waermeguertel_5900-B_24-07-2014.indd 7 26.07.2014 15:00:28

8
DE
8. Meldungen
LED 3 blinkt: Akku im Bedienelement wird entweder beim
Aufladen oder im Betrieb zu heiß. Nach Abkühlung stoppt das
Blinken und das Aufladen oder der Betrieb wird fortgesetzt.
Hinweis: Wenn Sie das Bedienelement aus der Akku-Tasche neh-
men, können Sie den Abkühlvorgang beschleunigen.
9. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Leifheit AG, dass sich dieses Produkt in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der anzuwendenden europäi-
schen Richtlinien befindet. Konformitätserklärungen finden Sie
auf der Hompepage: www.soehnle.com.
10. Entsorgung von gebrauchten elektrischen Geräten
Bitte entsorgen Sie dieses Produkt nach seiner
Lebenszeit gemäß der Elektro- und Elektronik-
Altgeräte-Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Produkten abgegeben werden
muss.
11. Verbraucher-Service
Für Fragen und Anregungen stehen wir Ihnen mit unseren
Ansprechpartnern des SOEHNLE-Verbraucher-Service gerne zur
Verfügung:
Deutschland Tel: (08 00) 5 34 34 34 (kostenlos)
International Ph.: +49 26 04 97 70
Montag bis Freitag 08.30 bis 12.00 Uhr MEZ
Möchten Sie schriftlich Kontakt mit uns aufnehmen, steht Ihnen
unser Kontaktformular auf der SOEHNLE-Homepage
www.soehnle.com zur Verfügung.
068031_Akku-Waermeguertel_5900-B_24-07-2014.indd 8 26.07.2014 15:00:28

9
DE
12. Garantie
Auf das vorliegende Qualitätsprodukt gewährt Ihnen die Leifheit
AG 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum (bzw. bei Bestellungen ab
Erhalt der Ware). Die Garantieansprüche müssen Sie unverzüglich
nach Auf
treten des Defekts innerhalb der Garantiezeit geltend
machen. Die Garantie erstreckt sich auf die Beschaffenheit der
Produkte.
Ausgeschlossen von der Garantie sind:
(1) gebrauchsbedingte oder sonstige natürlich hervorgerufene
Verschleißmängel;
(2) Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch bzw. Umgang (z.
B.
Schlag, Stoß, Fall);
(3) Schäden durch Nichtbeachtung der vorgegebenen
Bedienungshinweise;
(4) Batterie, bzw. Akku
Im Garantiefall gewährt Ihnen Leifheit nach eigenem Ermessen
entweder die Reparatur defekter Teile oder den Austausch des
Produktes. Falls eine Reparatur nicht durchführbar ist und ein
identisches Produkt zum Zwecke des Austauschs nicht mehr im
Sortiment verfügbar ist, erhalten Sie ein möglichst gleichwertiges
Ersatzprodukt. Eine Rückerstattung des Kaufpreises ist im
Garantiefall nicht möglich. Diese Garantie gewährt zudem keine
Schadensersatzansprüche.
Zur Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte unter
Vorlage des defekten Produktes und des Kaufbelegs (Kopie) an
denjenigen Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Diese Garantie gilt weltweit.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungsrechte,
gelten für Sie weiterhin und werden durch diese Garantie nicht
beschränkt.
068031_Akku-Waermeguertel_5900-B_24-07-2014.indd 9 26.07.2014 15:00:28

10
DE
13. Technische Daten
Abmessungen Wärmefläche ~ 28 x 59 cm
Akku 7,4 V = Li-Ion 2,4 Ah
Netzteil:
Modell: RSS1001-135090-W2E-B
Input: 100-240V ~ 50/60Hz 0.4A
Output: 9V⎓1500 mA max. 13,5 W
Alle SOEHNLE Wärmeprodukte tragen das
weltweit anerkannte Ökotex Zertifikat 100,
das die gesundheitliche Unbedenk
lichkeit
aller textilen Bestandteile bescheinigt.
SOEHNLE steht für ein ausgewogenes
Leben. Menschen vertrauen seit 1868 auf
die sprichwörtliche Qualität dieser großen
Marke.
Mit diesem Zertifizierungszeichen stehen
sowohl die Produkte als auch die
Produktionsverfahren unter regelmäßiger
Überwachung des TÜV Süd.
11.0.00824 Hohenstein
068031_Akku-Waermeguertel_5900-B_24-07-2014.indd 10 26.07.2014 15:00:32

11
EN
IMPORTANT
NOTES!
PLEASE STORE THESE
INSTRUCTIONS FOR
FURTHER USE!
1. Proper use 11
2. Safety information 12
3. Scope of delivery 13
4. Operating element 14
5. Start-up operation 14
6. Cleaning and care 15
7. Storage and periodic inspection 15
8. Notifications 16
9. Declaration of conformity 16
10. Disposal of used electric devices 16
11. Consumer service 16
12. Guarantee 17
13. Technical Specifications 18
1. Proper use
With this rechargeable heat belt you can provide pleasant
warmth to your lumbar, back and shoulder area. While doing so
you can enjoy complete freedom of movement and a customized,
comfortable fit in all your activities at home and on the go.
The device is intended exclusively for domestic use, not for com-
mercial applications or the use in hospitals or medical offices.
In order to be able to utilize all the benefits of your electric war-
ming device, please thoroughly read these instructions and
observe the notes on care and safety. You will then be able to
enjoy this device for a long time.
Please store these instructions for further use or in case you
hand this device over to another person.
Further information can be found at our website at
www.soehnle.com.
068031_Akku-Waermeguertel_5900-B_24-07-2014.indd 11 26.07.2014 15:00:32

12
EN
2. Safety information
Some basic safety information must be observed
when handling electronic devices:
1. Always use the heat belt as described in this manual.
2. Never store or charge the heat belt outdoors.
3.
Use only the original operating element of Soehnle. Using
other operating units, which are not recommended by the
manufacturer, may void the guarantee.
4.
Do not operate the charger with wet or damp hands.
5.
Never insert any objects into the ventilation
openings of the charger.
6. The heat belt is not a toy!
7.
Never apply heat belt to helpless, infants or
heat-sensitive individuals.
8.
The heat belt is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and/or knowledge, unless they are
being supervised by a person responsible for their safety or
have received instructions from such person
concerning use of the product.
9.
Never use the heat belt while folded,
wrinkled, or pushed together.
10.
Inspect that all components of the product
are in a faultless condition prior to each start-up of the pro-
duct. Repairs must be performed exclusively by authorized
customer service technicians. Never open the main unit
yourself. The individual components of this product may not
be disassembled, repaired or modified.
11.
Use the product only in dry conditions and
with a dry body – never in the bathtub, show-
er, above filled sinks, in pools, saunas, or
during rain.
12.
Do not insert any needles or pointy objects into
the heat belt.
13.
If you suffer from a medical problem (e.g. vari-
cose veins, thrombosis, etc.), consult a doctor prior to using
the product.
14.
Never use the product with open wounds, burns, hematoma,
swellings, or similar conditions.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
068031_Akku-Waermeguertel_5900-B_24-07-2014.indd 12 26.07.2014 15:00:33

13
EN
15. Stop treatment if it feels uncomfortable to you. Heat-
sensitive persons in particular should use the product with
care and interrupt the treatment in a timely manner.
16. Use only the original charger Modell RSS1001-135090-
W2E-B to charge the rechargeable battery in the operating
element.
17. The rechargeable battery of the heat belt must be fully
charged prior to initial use (see start-up operation/charging
the battery).
18. After charging, always disconnect the charger from the
power outlet and the ooperating element.
19. Disconnect the charger and the operating element from the
power network prior to cleaning or maintenance.
20. Do not open or disassemble the operating element or drop it
from a great height.
21. Protect the rechargeable battery in the operating element-
from short circuits - risk of explosion in case of short cir-
cuit.
22. Protect operating element from rain; do not submerge it in
liquids - risk of short circuit.
23. Protect the operating element from direct sun exposure,
heat, and fire.
24. Never throw the operating element into fire - risk of explosi-
on!
25. Do not use deformed or defective operating element.
26. Corrosive liquids may escape in case of damage. Avoid con-
tact.
27.
Contact may cause skin irritation, burns, and chemical
burns.
28. Obtain medical help in case of eye contact with the liquid.
29.
Do not inhale possibly created or released vapours - they
might be corrosive.
30.
If you dispose of the product at any one point in time, ple-
ase cut off the cable to make it useless.
3. Scope of delivery
1 Heat belt
1 Operating element with rechargeable battery
1 Charger
1 Operating manual
068031_Akku-Waermeguertel_5900-B_24-07-2014.indd 13 26.07.2014 15:00:33

14
EN
4. Operating element
Temperature control with rechar-
geable battery and LED display
for 4 temperature levels and char-
ging status display
5. Start-up operation
Charging the rechargeable battery
The rechargeable battery in the operating element must be char-
ged for at least 3-4 hours prior to first use or after not having
been used for a long time. The rechargeable heat belt is designed
for 1.5 -4 hours of use. The rechargeable battery must be rechar-
ged after that time. Always load the rechargeable battery at room
temperature.
To do this, first connect the charger to a power outlet and then
connect it to the operating element. The rechargeable battery is
completely charged if the green LED (1) lights up. Disconnect
the charger from the power network and the operating element
from the charger.
Readiness for operation
Connect the plug of the heat belt to the operating element and
insert the rechargeable battery into in the designated pocket. Set
the desired heat level (1-4) by pushing repeatedly.
068031_Akku-Waermeguertel_5900-B_24-07-2014.indd 14 26.07.2014 15:00:33

15
EN
Note: This heat belt is equipped with an integrated temperature
control that regulates the temperature automatically and keeps
the heat at a constant level. The temperature of the heat belt cor-
responds to the maximum permissible value of the applicable IEC
regulation regarding user safety. The device will generate a mild
heat that has no harmful effects.
The electric heating pad shuts off automatically after 100 minu-
tes of continuous use. In order to switch the heating pad back
on, switch to the desired temperature.
Attention: Please ensure that the heat belt sits loosely, i.e. some
air circulates between the heat belt and your skin during use.
Accumulation of heat must be prevented.
6. Cleaning and care
The rechargeable heat belt can be washed by hand or in the
washing machine using the delicate cycle at 40°C (spin cycle
600 rpm).
• The rechargeable battery cannot be washed.
• Close the hook-and-loop fasteners
• Wash separately or with like colours
• Do not iron
• Do not dry-clean
• Do not dry in dryer
7. Storage and periodic inspection
• Do not wrinkle the product. Fold the product carefully for sto-
rage.
• Store the heat belt in a dry location when it is not in use.
• Let the device cool off prior to folding or rolling it up.
• Inspect the product and power cord of the charger regularly
for possible signs of wear or damage.
• Never place any heavy objects on top of the product as these
could damage the electric wires.
• In case of wear or malfunction of the product, please return it
to your seller.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
30
40
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
068031_Akku-Waermeguertel_5900-B_24-07-2014.indd 15 26.07.2014 15:00:34

16
EN
8. Notifications
LED 3 flashes: Rechargeable battery in the operating element
overheated while charging or during operation. Flashing will stop
after the device has cooled off; charging or operation will then
continue.
Note: You can speed up the cooling-off period if you remove the
operating element from the bag.
9. Declaration of conformity
Leifheit AG herewith declares that this device is in compliance
with the basic requirements and all other relevant regulations of
applicable European directives. You will find the EU compliance
declaration on www.soehnle.com.
10. Disposal of used electronic devices
After its service life, please dispose of this device
according to the Directive on Waste Electrical and
Electronic Equipment 2002/96/EC (WEEE).
The symbol on the product or its packaging informs you that this
product cannot be treated as normal household waste, but must
be returned at a collection point for recycling electronic and elec-
trical devices.
11. Customer service
Our customer service will be happy to assist you if you have any
questions or comments:
Germany Ph.: (08 00) 5 34 34 34 (free of charge)
International Ph.: +49 26 04 97 70
Monday through Friday 08:30 a.m. to 12:00 noon CET
If you'd like to contact us in writing, please use the contact form
at the SOEHNLE homepage www.soehnle.com or use postal mail.
068031_Akku-Waermeguertel_5900-B_24-07-2014.indd 16 26.07.2014 15:00:34

17
EN
12. Guarantee
Leifheit AG grants you 2 years guarantee as of the date of
purchase (or for order upon receipt of the goods) for the quality
product at hand. The guarantee claims must be asserted immedi-
ately upon occurrence of the defect within the guarantee period.
The guarantee is limited to the quality of the products.
The following are excluded from the guarantee:
(1) wear caused by proper use or natural causes;
(2)
damage caused by improper use or handling (e.g. impact,
bump, fall);
(3)
damage caused by non-compliance with stated operating
instructions;
(4) the rechargeable battery
In case of a guarantee claim, Leifheit will at its own discretion
provide either repair of defective parts or replace the product. If
a repair is not possible and if an identical product is no longer
available within the product range for replacement, you will re-
ceive a replacement product that is, insofar as possible, of equal
value. In case of a guarantee claim, the purchase price cannot
be reimbursed. This guarantee also does not grant compensation
rights. This guarantee furthermore does not grant any claims for
damages.
To assert the guarantee, please contact the seller where you
purchased the product and present the defective product, the
purchase receipt (copy) and the guarantee slip.
The guarantee is valid globally.
Your statutory rights, in particular warranty rights, continue to be
valid and are not limited by this warranty.
068031_Akku-Waermeguertel_5900-B_24-07-2014.indd 17 26.07.2014 15:00:34

18
EN
13. Technical information
Dimensions heat surface ~ 28 x 59 cm
Rechargeable battery 7,4 V = Li-Ion 2,4 Ah
Power supply:
Modell: RSS1001-135090-W2E-B
Input: 100-240V ~ 50/60Hz 0.4A
Output: 9V⎓1500 mA max. 13,5 W
All SOEHNLE heat products are marked
with the Eco-Tex Certicate 100, which
is globally recognized and certies that
none of the textile components contain
any substances that are harmful to your
health.
SOEHNLE stands for a life in balance.
People have put their trust into the prover-
bial quality of this major brand since
1868.
With this certication mark, the products as
well as the production processes are subject
to periodic control by TÜV Süd.
068031_Akku-Waermeguertel_5900-B_24-07-2014.indd 18 26.07.2014 15:00:38

19
FR
RECOMMANDATIONS
IMPORTANTES !
CONSERVEZ LA NOTICE
D'UTILISATION POUR
POUVOIR LA CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT.
1. Utilisation conforme 19
2. Consignes de sécurité 20
3. Fourniture 21
4. Élément de commande 22
5. Mise en service 22
6. Nettoyage et entretien 23
7. Rangement et contrôle régulier 23
8. Messages 24
9. Déclaration de conformité 24
10. Élimination des appareils électriques usagés 24
11. Service Consommateurs 24
12. Garantie 25
13. Données techniques 26
1. Utilisation conforme
Cette ceinture chauffante rechargeable diffuse une chaleur bien-
faisante au niveau des reins, mais aussi dans le dos et sur les
épaules. Vous restez entièrement libre de vos mouvements et de
continuer vos activités quotidiennes grâce au maintien confortab-
le et ajusté à votre morphologie.
L'appareil est exclusivement prévu pour un usage domestique,
en aucun cas pour une utilisation commerciale ou pour être utili-
sées dans des hôpitaux ou cabinets médicaux.
Afin de tirer profit de tous les avantages de votre chaufferette
électrique, lisez attentivement la notice d'utilisation et tenez
compte des consignes de sécurité et d'entretien. Vous l'utiliserez
ainsi longtemps et en toute satisfaction.
Veuillez conserver cette notice pour consultation ultérieure ou
pour le cas où vous céderiez l'appareil à une autre personne.
Vous trouverez des informations supplémentaires sur notre site
www.soehnle.com.
068031_Akku-Waermeguertel_5900-B_24-07-2014.indd 19 26.07.2014 15:00:38

20
FR
2. Consignes de sécurité
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il convient de tou-
jours respecter des mesures de précaution et de sécurité fonda-
mentales :
1. Utilisez la ceinture chauffante uniquement comme décrit
dans cette notice.
2.
Ne stockez ni ne rechargez la ceinture chauffante à
l’extérieur.
3.
Utiliser exclusivement l’élément de commande de la marque
Soehnle. La garantie ne pourra s‘appliquer si des éléments
de commande de marque concurrente et non recommandés
par le fabricant ont été utilisés.
4.
Ne manipulez pas le chargeur si vous avez les mains humi-
des.
5.
N'introduisez aucun objet dans les fentes d'aération du char-
geur.
6. La ceinture chauffante n’est pas un jouet.
7. Ne jamais utiliser la ceinture chauffante sur des
personnes en détresse, les enfants en bas âge
ou les personnes sensibles à la chaleur.
8.
La ceinture chauffante n’est pas destinée à être
utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux aptitu-
des physiques, sensorielles ou psychiques réduites ou qui
n'ont pas l'expérience et/ou les connaissances suffisantes, à
moins qu'elles ne soient supervisées par une personne com-
pétente pour assurer leur sécurité ou qu’elles n’aient obtenu
de cette personne les consignes nécessaires
sur l'utilisation de l'appareil.
9.
N'utilisez pas la ceinture chauffante quand
elle est pliée, froissée ou repliée.
10. Avant chaque mise en marche, vérifiez que
toutes les parties du produit sont en parfait état. Les répara-
tions ne doivent être effectuées que par des techniciens
habilités du service clients. N'ouvrez pas vous-même
l'appareil de base. Il est interdit de démonter, réparer ou
transformer les différents composants de ce produit.
11. Utilisez le produit uniquement dans des locaux
secs et sur un corps sec, jamais dans la baig-
noire, sous la douche, au-dessus d'un lavabo
rempli d'eau, dans la piscine, au sauna ou
quand il pleut.
12. N'insérez aucune aiguille ou objet pointu dans la ceinture
chauffante.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
068031_Akku-Waermeguertel_5900-B_24-07-2014.indd 20 26.07.2014 15:00:39
Table of contents
Languages:
Other Soehnle Personal Care Product manuals