
A. Bedienelemente
1. Bestätigen (6(7)
2. Plus (Ÿ)
3. Minus (ź)
B. Vorbereitung
1. Batteriestrip entfernen.
Hinweis:
Die Körperanalysewaage sofort (solange noch
0.0 angezeigt wird) auf eine ebene Fläche
stellen und abwarten bis Waage selbstständig
ausschaltet.
Erst dann die Dateneingabe starten.
Ansonsten wäre es möglich, dass das Waagen-
gewicht in die erstmalige Wägung fälschlicher
Weise mit einfließt.
Dasselbe kann auch im normalen Betrieb pas-
sieren, wenn die Waage vor der Wägung in die
Hand genommen wird.
2. Für alle Messungen Waage eben und auf fes-
tem Untergrund aufstellen (nicht auf
Teppichboden).
3. Reinigung und Pflege: Nur mit leicht feuch-
tem Tuch reinigen. Keine Lösungs- oder
Scheuermittel verwenden. Waage nicht in
Wasser tauchen.
4. Möglichkeit der länderspezifischen Umstellung
von kg/cm auf st/in oder lb/in durch
Umschalten mit der Bedientaste auf der
Rückseite der Waage.
Achtung! Rutschgefahr
bei nasser Oberfläche.
$%BUFOFJOHBCF
Für die richtige Funktion der Körperanalysewaage
ist es notwendig, dass die persönlichen Daten
der jeweiligen Personen eingegeben werden und
die Waage anschließend sofort barfuß betreten
wird.
1. Waage zum Einstellen auf einen Tisch stellen.
2. Dateneingabe starten (6(7- Taste 1 Sekunde
drücken).
3. Speicherplatz (P1 ... P8) auswählen
(ź= minus, Ÿ= plus) und bestätigen (6(7).
4. Körpergröße einstellen (ź= minus, Ÿ= plus)
und bestätigen (6(7).
5. Alter einstellen (ź= minus, Ÿ= plus) und
bestätigen (6(7).
6. Geschlecht mit ź/Ÿauswählen ( = männ-
lich, = weiblich) und bestätigen (6(7).
7. Die Nummer des Speicherplatz wird ange-
zeigt.
6(7 -Taste drücken und 3 Sekunden
halten bis 0.0 in der Anzeige erscheint.
8. Dann sofort Körperanalysewaage auf Boden
stellen, 0.0-Anzeige abwarten und barfuß
betreten.
Die erste Messung ist zur Speicherung der
Daten für die spätere automatische
Personenerkennung unerlässlich. Wird die
Waage nicht betreten, muss die Dateneingabe
wiederholt werden.
Nach Betreten der Waage erfolgt die erste
Körperanalyse.
Die Waage verfügt über einen Time out-Modus.
Sie schaltet nach ca. 40 Sekunden ohne
Tastenbedienung wieder aus.
Nach einem Batteriewechsel müssen die
Daten erneut eingegeben werden.
%& -ahre *arantie aXf Gie :aage. &/ \ears gXarantee for the scale. FR ans Ge garantie sXr la
Ealance. IT *aranzia Gi anni sXlla Eilancia. NL Maar garantie op Ge Zeegschaal. &4 aòos Ge
garantâa para la EÀscXla. PT anos Ge garantia soEre a EalanÍa. SV Ærs garanti pÆYÆgen.
%, Ærs garanti pÆYÈgten. FI YXoGen takXX Yaaalle. HU ÒY garancia a mÒrlegre. PL letnia
gZarancMa na ZagÙ. CS rok\zÀrXka na YÀhX. RU 3 года гарантии на весЫ. TR 7erazi iÍin \àllàk
garanti sXnXlmaktaGàr. &- Εγγύηση 3 ετών για τη ζυγαριά. SL let garanciMe za tehtnico.
HR goGine garanciMe za YagX.
%& Absender &/ Sender FR Expéditeur IT Mittente
NL Afzender &4 Remitente PT Remetente SV Avsän-
dare %, Afsender FI Lähettäjä HU Feladó PL Nadaw-
ca CS OdesÌlatel RU Отправиедъ TR Gönderen
&-Αποστολέας SL Odpošiljatelj HR Pošiljatelj
%& Beanstandungsgrund &/ Reason for complaint
FR Motif de réclamation IT Motivo del reclamo
NL Reclamegrond &4 Motivo de la queja PT Motivo
da reclamação SV Orsak till reklamationen %, Re-
klamationsårsag FI Reklamaation syy HU Kifogás
indoka PL powód reklamacji CS DĔvod reklamace
RU ричина рекламации TR §ikayet nedeni
&- Αιτία παραπόνου SL Vzroki za reklamacijo
HR Razlog reklamacije
%& Kaufdatum &/ Date of purchase FR Date d’achat
IT Data d’acquisto NL Koopdatum &4 Fecha de com-
para PT Data da compra SV Inköpsdatum %, Købs -
dato FI Ostopäivä HU Vásárlás napja PL Data zaku-
pu CS Datum zakoupení RU Дата покупкп
TR Satınalma tarihi &- Ημερομηνία αγοράς
SL Datum nakupa HR Datum kupnje
A
1.
2.
3.
4.
B
2.
1.
2.
3.
4.
3.
C%
&
2.
3.
4.
5.
6.
8.
2
7.
2 1 3