Softub spa User manual


AT TENTI O N
Lors de l’installation de votre Spa Softub® à l’intérieur d’une habitation, veuillez
vérifier que le local où le Softub sera installé peut supporter l’eau et l’humidité
(voir pages 6, 8, 9 & 10).
AV E R T I S S E M E N T
D’après une publication dans le "Journal of American Medical Association", les
femmes dont une grossesse est prévue ainsi que celles qui sont enceintes
doivent éviter les bains bouillonnant et les saunas. Il est conseillé de consulter
un médecin avant l’utilisation d’un Softub Spa si vous êtes enceinte ou si vous
pensez que vous pourriez l’être.
1

Echappez-vous, relaxez-vous et Entrez Dans un Monde de Douceur™ puisque
maintenant vous êtes le propriétaire d’un spa vraiment portable, d’un des spas
les plus confortables et les plus économiques en consommation énergétique.Le
design breveté de votre spa Softub est le résultat de plus de 20 ans de
recherche et développement.. Nous continuerons à nous engager à améliorer
les caractéristiques et bénéfices de Softub pour les années à venir.
La facilité d’utilisation et de fonctionnement de votre Softub a été notre
préoccupation première lors de sa conception. Prenez votre temps pour
apprendre à l’entretenir en lisant les instructions simples et détaillées dans les
pages de ce manuel. L’installation adéquate et l’entretien de votre spa Softub
sont importants pour vous assurer de nombreuses années de fonctionnement
sans problème.
Nous sommes ouverts à tout commentaire ou suggestion et lirons avec plaisir
votre correspondance. Le plus important est de prendre un moment pour vous
féliciter de votre choix. Vous venez d’entrer dans le cercle de plus de 100.000
utilisateurs de Softub de par le monde qui se relaxent et apprécient les bienfaits
de l’hydrothérapie pour la santé.
Sincèrement,
Softub, Inc
2

SOMMAIRE
Instructions de Sécurité ……………………………………………... 4
Avertissement du Fabricant ………………………………………… 6
Installation ……………………………………………………………... 8
Utilisation:
Temp é r a t u re/ J e ts … … … … ………… …………… … ……… … … …… . . 11
Filtration/Ozone/Contrôle d’Air ………………………………………... 12
Lumières LED Multicolores Softsparkle™/Verrous à Combinaison.. 13
Modes Speciaux de Fonctionnement…………………………………. 14
Entretien:
Traitement de l’Eau …………………………………………………….. 15
Nettoyage du Filtre ……………………………………………………... 17
Remplir et Vidanger ……………………………………………………. 17
Revêtement Intérieur …………………………………………………... 17
Entreposage & Transport …………………………………………..….. 17
Niveau d’eau ……………………………………………………………. 18
LeatherTex® …………………………………………………………….. 18
Hivernage/Vacances …………………………………………………… 18
Révision ………………………………………………………………… 1 9
Recherche de pannes ………………………………………………... 19
Spécifications …………………………………………………………. 22
© 2011 Softub, Inc., Poway, CA
Nº de brevet aux Etats Unis 4,858,254 • 4,843,659 • 4,981,543
5,585,025 • 5,092,951 • 5,133,818 • 5,283,915
5,392,473 • 6,066,253 • 6,444,129 • 6,875,961 • 6,800,205
Canada: 2,435,579 • 1,315,045 • Taiwan: 071790 • Hong Kong: 947 sur 1995
France/Allemagne/Royaume Uni: 0396396. Les autres brevets des Etats Unis et Internationaux sont
en cours de brevetage. Softub®, Hydromate®
et Simple is Better® sont des modèles déposés de Softub, Inc.
SmartChipTM , LeatherTexTM , SoftSparkleTM , PolybondTM et
Step into SoftnessTM sont des marques non déposées de Softub, Inc.
3

INSTRUCTIONS DE SECURITE
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Lors de l’installation et de l’utilisation de cet appareil électrique, il faudra prendre des
précautions essentielles, dont les suivantes :
1. LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
2. ATTENTION. Pour réduire le risque d’accident, cet appareil ne doit pas être utilisé
par des enfants sans surveillance constante. Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des personnes (enfants compris) qui ont des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites. Ceci s’applique également aux personnes qui n’ont pas
connaissance de cet appareil sauf si elles ont reçu les instructions applicables au bon
fonctionnement de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Une borne de branchement est prévue sous le groupe moteur permettant de
connecter un conducteur en fil de cuivre de section minimum 8,4mm (N° 8 AWG) entre
ce point et tout équipement métallique, boitier métallique ou équipements électriques,
tuyaux et canalisations métalliques en respectant une distance d’au moins 1,50 m.
4. DANGER : Risque d’accident corporel
A. Ne brancher l’appareil que sur un type d’alimentation comprenant un fil de terre
B. Toujours connecter le système à un disjoncteur différentiel (RCD)
C. Ne pas utiliser de rallonge électrique pour effectuer le branchement.
5. ATTENTION :
Cet appareil doit être branché avec un disjoncteur différentiel. Le disjoncteur différentiel
de votre installation doit être testé avant chaque utilisation. Avec l’appareil en marche,
appuyer sur le bouton "Test" - L’appareil devrait s’arrêter de fonctionner. Appuyer sur le
bouton de remise à zéro. L’appareil devrait fonctionner normalement. Si le disjoncteur
ne fonctionne pas de cette manière, cela indique qu’il y a du courant dans le circuit
Terre avec possibilité de choc électrique. Déconnecter l'appareil jusqu'à ce que le
défaut ait été identifié, corrigé, et que l'appareil fonctionne correctement après avoir
procédé aux essais mentionnés ci-dessus..
6. DANGER : Risque de noyade accidentelle
Les plus grandes précautions doivent être prises pour éviter que les enfants puissent
accéder au bassin sans autorisation. Pour éviter tout accident, s’assurer qu’un enfant
ne peut pas utiliser le bassin sans surveillance à tout moment.
7. DANGER : Risque d’accident corporel
Les crépines d’aspiration de ce bassin à remous sont d’une taille appropriée au débit
spécifique de la pompe. Au cas où il serait nécessaire de remplacer les crépines
d’aspiration ou la pompe, il faudra s’assurer que les débits soient compatibles. Ne
jamais utiliser le bassin si les crépines d’aspiration sont cassées ou manquantes. Ne
jamais remplacer une crépine d’aspiration par une autre de débit moindre que celui du
point d’aspiration d’origine.
4

INSTRUCTIONS DE SECURITE (suite)
8. DANGER : Risque de choc électrique. Installer le bassin à plus de 1,50 m de toute
surface métallique. Il est possible d’installer un bassin à moins de 1,50 mètre des
surfaces métalliques si chacune des surfaces métalliques est connectée en
permanence à la connexion prévue à cet effet sous le moteur par un conducteur en
cuivre 8,4mm de section N° 8 AWG
9. DANGER : Risque de choc électrique : Ne pas utiliser un autre équipement
électrique (tels que lumière, téléphone, radio ou télévision) à une distance inférieure à
1,50 m d’un spa.
10. ATTENTION : Réduction du risque d’accident corporel
A. La température de l’eau du bassin bouillonnant à remous ne devrait jamais excéder
40°C. Les températures d’eau comprises entre 38°C. et 40°C. sont considérées
comme sûres pour un adulte en bonne santé. Une température d’eau moindre est
recommandée pour les jeunes enfants s’ils restent dans le spa pendant plus de 10
minutes.
B. Du fait que les températures d’eau excessives représentent un fort potentiel de
danger pour le fœtus pendant les premiers mois de grossesse, les femmes enceintes
ou celles qui prévoient une grossesse doivent consulter leur médecin avant d’utiliser le
spa et limiter la température de l’eau à 38°C.
C. Avant de se mettre dans le bassin l’utilisateur doit mesurer la température de l’eau
avec un thermomètre précis du fait des variations de tolérance des dispositifs de
régulation de la température de l’eau.
D. L’ingestion d’alcool, de drogues ou de médicaments avant ou pendant l’utilisation du
spa peut entraîner un évanouissement et la possibilité de noyade.
E. Toute personne souffrant d’obésité ou ayant des antécédents médicaux comme des
problèmes cardiaques, de tension trop élevée ou trop basse du système circulatoire ou
qui sont diabétiques, devront consulter un médecin avant d’utiliser le spa.
F. Les personnes sous médicaments devront consulter un médecin avant d’utiliser le
spa du fait que certains médicaments provoquent une somnolence alors que d’autres
médicaments peuvent affecter le rythme cardiaque, la tension artérielle et la circulation.
11. Remplacement du câble d’alimentation
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de maintenance ou par du personnel similairement qualifié afin d’éliminer tout
risque d’accident.
12. CONSERVER CES INSTRUCTIONS
5

AVERTISSEMENT DU FABRICANT
En plus des instructions de sécurité qui se trouvent au début de ce manuel, ces
avertissements ont été rassemblés pour vous aider à profiter de votre spa Softub en
toute sérénité.
La lecture et la compréhension de ces avertissements vous permettront de réduire le
risque d’endommager votre Softub ou votre environnement par inadvertance et de vous
blesser accidentellement. Lire ces avertissements attentivement.
1. Toujours débrancher le groupe moteur avant de vidanger ou de remplir le
bassin.
2. Le niveau de l’eau doit être maintenu à 5cm au dessus de tous les jets. Si le
niveau de l’eau est insuffisant, les jets peuvent projeter de l’eau hors du bassin. Ceci
présente un danger de surchauffe du moteur et invalide la garantie.
3. N’utiliser que des produits chimiques approuvés. L’utilisation de produits
chimiques non approuvés pourrait invalider la garantie. (Voir pages 15 & 16).
4. Maintenir le pH correct (7,4 – 7,8) de l’eau. Le revêtement en vinyle peut être
endommagé par un pH incorrect.
5. AVERTISSEMENT : L’UTILISATION DE PRODUITS QUI GENERENT UN CHOC
CHIMIQUE DANS LES SPAS OU PISCINES INVALIDERA VOTRE GARANTIE
6. NE JAMAIS utiliser de rallonge électrique pour brancher le groupe moteur sur
l’alimentation électrique. Une rallonge électrique entraîne une chute de tension qui
peut être la cause de dommages au moteur et aux contrôles de la pompe.
7. Ne pas utiliser le système si la prise sur laquelle est connecté l’appareil n’est
pas équipée d’un disjoncteur différentiel. Ce dispositif de sécurité coupe le courant
en une fraction de seconde en cas de court-circuit électrique.
8. Installer le spa Softub uniquement sur un sol ou une surface qui puisse
résister à une exposition répétée à l’eau (carrelage, briques, etc.) Les
éclaboussures, le débordement d’eau, lors du remplissage et de la vidange du bassin
sont des situations courantes qui provoquent des écoulements d’eau. Une panne des
équipements peut être aussi la cause d’un écoulement d’eau substantiel. Il faudra
s’assurer que la structure qui supporte le spa Softub ne puisse se déformer ou être
endommagée en cas d’écoulement d’eau. Si le spa est installé dans une structure à
plusieurs étages, les objets à l’étage d’en dessous devront être protégés en cas
d’écoulement d’eau important.
9. Ne positionner le bassin que sur une surface de résistance suffisante pour
supporter le poids de l’ensemble. Si vous ne connaissez pas la résistance du sol,
consultez un architecte ou un ingénieur avant de remplir le spa. Voir caractéristiques
techniques page 22.
6

AVERTISSEMENT DU FABRICANT (suite)
10. NE JAMAIS utiliser d’ustensiles coupants dans le spa Softub ou à proximité.
Les objets pointus peuvent percer le revêtement extérieur vinyle LeatherTex et/ou le
revêtement intérieur.
11. Manier le groupe moteur avec soin. Les composants à l’intérieur peuvent être
endommagés en cas de chute.
12. Ne pas ouvrir le groupe moteur. Il n’est pas possible pour l’utilisateur d’effectuer
l’entretien des pièces internes. L’ouverture de ces composants invalidera la garantie.
13. Ne pas laisser les animaux domestiques s’approcher du spa Softub pour éviter de
l’endommager.
14. Les conclusions d’une étude publiée dans le "Journal of the American Medical
Association" montrent que les femmes pendant les premiers mois d’une grossesse ou
lorsqu’une grossesse est prévue, devraient éviter les spas et les saunas. Si vous êtes
dans les premiers mois de grossesse ou si vous en prévoyez une, veuillez consulter
votre médecin avant d’utiliser le spa Softub.
15. Une immersion prolongée dans l’eau chaude peut induire une hyperthermie.
L’hyperthermie survient lorsque la température interne du corps atteint un niveau
supérieur de plusieurs degrés à la température normale du corps 37° C. les
symptômes de l’hyperthermie comprennent : vertiges, léthargie, somnolence et
évanouissement. Les effets de l’hyperthermie comprennent : manque de perception de
la chaleur, ne pas sentir le besoin de quitter le spa, ne pas reconnaître la présence
d’un danger, dommages pendant le développement du fœtus chez la femme enceinte,
inaptitude physique à sortir du bassin, et perte de conscience avec danger de noyade.
AVERTISSEMENT : L’ingestion d’alcool, de drogues ou de médicaments peut
accroître fortement le risque d’hyperthermie fatale.
16. Ne pas remplir le spa Softub avec un appareil pour adoucir l’eau, car cela pourrait
endommager la paroi
interne.
7

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SELECTION DU SITE
Avant de sélectionner un site, veuillez vous reporter aux instructions de sécurité,
aux avertissements du fabricant et aux sections concernés par l’installation en
intérieur et en extérieur.
Votre spa Softub est une structure totalement indépendante et portable. Il peut être
installé dans un patio, sur une plateforme, ou même à l’intérieur.
A. Structure: Le bassin Softub doit toujours être posé sur une surface structurellement
robuste, relativement lisse et de niveau (voir les spécifications des capacités des
charges page 22).
B. Vidange: Ne pas placer le groupe moteur dans un endroit où des flaques d’eau
pourraient se former.
C. Electricité: Un connecteur est prévu sous le groupe moteur pour permettre la
connexion d'un fil conducteur No. 8 AWG (8.4mm) entre ce point et tout équipement
métallique, cadre métallique ou équipement électrique, tuyau ou canalisation métallique
situés à moinsde 1,50 mètres de l'appareil, conformément à la réglementation.
Votre bassin Softub a été soigneusement fabriqué pour offrir un maximum de sécurité.
Le branchement du bassin Softub sur un circuit défectueux ou l’utilisation d’une
rallonge électrique peuvent être la cause de dommages au groupe moteur qui ne
seront pas couverts par la garantie.
D. Emplacement: Cela aidera à empêcher que des fourmis, termites ou tout autre type
d'insecte creuseur, ainsi que les rats et souris, de nicher dans la mousse. Ceci pourrait
endommager votre Softub et n'est pas couvert par la garantie.
INSTALLATION EN EXTERIEUR
Le bassin Softub peut être posé sur tout surface lisse (carrelage, ciment, plancher,
briques ou sable). Vérifier qu’il n’y ait pas d’objets pointus sous le bassin avant de
l’installer. Il est conseillé de ne pas placer le bassin Softub dans un endroit où la saleté
et les débris peuvent s’accumuler. Vérifier les restrictions imposées par la
réglementation locale (par exemple : barrière pour enfants).
Votre concessionnaire peut vous offrir une variété d’accessoires comme des
lampadaires, clôtures pour le bassin, ou plateformes. Il est essentiel que les fondations
soient résistantes pour assurer la stabilité de la structure ou de la plateforme.
Pour faciliter l’entretien, améliorer le rendement énergétique et la propreté ou encore
prolonger la durée de vie de votre Softub, il faudra veiller à toujours utiliser la
couverture de protection conçue spécialement pour le bassin et disponible auprès de
votre distributeur.
8

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (suite)
INSTALLATION EN INTERIEUR
Les projections d’eau sur le sol pendant l’’utilisation du spa rendent le pourtour glissant
et/ou peuvent causer des dommages à la structure si l’évacuation de l’eau est
inefficace. L’utilisation d’un bassin de récupération autour du Softub d’un volume
suffisant pour contenir l’eau du bassin ou un système d’évacuation des eaux est
recommandée comme mesure de sécurité en cas de fuite majeure. Les matériaux de
construction utilisés autour du bassin et sous lui doivent être appropriés. Tenir compte
de la forte humidité qui règnera dans la pièce. Il sera utile de prévoir une ventilation
naturelle ou forcée dans la pièce pour maintenir le confort et minimiser les dommages
de l’environnement dus à la moiteur.
LISTE DES VERIFICATIONS DE L’INSTALLATION
__1. Votre bassin est équipé de sangles de sécurité. S’assurer qu’elles soient placées
en "x" sur le sol avant de poser le bassin du spa dessus et de le remplir. S’assurer
également que les sangles soient bien droites et que le spa soit placé sur une surface
horizontale.
__2. Mettre le couvercle sur le bassin et s’assurer de pouvoir attacher les sangles
correctement.
__3. Placer le groupe moteur à côté du spa sur une surface au même niveau. Aligner
les tuyaux de branchement du groupe moteur avec les connexions sur le bassin. NE
CONNECTEZ PAS ENCORE LE GROUPE MOTEUR AU BASSIN
__4. Prendre les trois colliers de serrage (vous les trouverez dans le sachet plastique
dans le bassin) et les glisser sur les tuyaux du groupe moteur. Conseil: Vérifier que
l’écrou de serrage est en haut.
__5. Poussez le groupe moteur vers le bassin tout en guidant les extrémités des tuyaux
sur les connexions du spa. Conseil: Commencez par le tuyau d’air (le plus petit).
Continuer à pousser jusqu’à ce que l’extrémité du tuyau recouvre la majorité de la
connexion noire du spa.
__6. Faire glisser les colliers de serrage vers le bassin. Laisser dépasser environ 6 mm
de tuyau. Serrer les vis des colliers. Conseil: Ne pas serrer excessivement les colliers -
s’assurer simplement que le branchement soit ferme. Vous pourrez toujours resserrer
le collier si le tuyau fuit lors du remplissage.
__7. Le moteur étant maintenant connecté, s’assurer que le bassin est bien en place à
l’endroit choisi. Prévoir de la place pour une éventuelle plateforme ou un escalier.
Conseil: Le Spa ne peut pas être bougé une fois rempli d’eau. Assurez-vous que les
sangles de sécurité n’ont pas de plis et qu’elles sont placées sous le Spa avant le
remplissage.
9

LISTE DES VERIFICATIONS DE L’INSTALLATION (suite)
__8. Prendre soin de lisser tous les plis de la paroi du bassin. Ajouter ensuite 2,5 à 5
cm d’eau. Arrêter le remplissage et ajouter une cuillère à soupe de chlore de votre
nécessaire de traitement de l’eau. Conseil: C’est le moment idéal pour éliminer tous les
plis s’il en reste. Pour les Spas 300+ avec un siège, il faudra arrêter le remplissage une
seconde fois lorsque l’eau dépasse les sièges de 2,5 à 5 cm pour éliminer les derniers
plis. ATTENTION: s’assurer de ne pas remplir le bassin avec de l’eau traitée à
l’adoucisseur.
__9. Lorsqu’il n’y a plus de plis, poursuivre le remplissage jusqu’à ce que le niveau de
l’eau soit à environ 5cm au-dessus du jet le plus haut.
__10. Pendant le remplissage du bassin, vérifier qu’il n’y a pas de fuites au niveau des
trois branchements des tuyaux. Conseil: Ne pas s’affoler en cas de fuites. Fermer l’eau
et resserrer les colliers jusqu’à ce que les branchements ne fuient plus.
__11. Brancher électriquement le circuit du bassin et le mettre en marche
__12. Prendre la mousse isolante et la placer entre le groupe moteur et le bassin.
Recouvrir ensuite la mousse avec la housse de protection en vinyle et refermer avec le
Velcro en bas.
__13. Ouvrir le nécessaire de traitement d’eau et suivre les recommandations pour
traiter et tester l’eau. Lire attentivement la section concernant le traitement d’eau dans
ce manuel. Si ces instructions ne sont pas suivies, le revêtement pourrait être
endommagé et la garantie annulée.
__14. Félicitations: Vous êtes maintenant prêt à faire chauffer l’eau de votre Softub à la
température désirée. Appuyer sur le bouton d’augmentation de la température (^) pour
obtenir une température plus élevée ou le bouton de diminution de la température (v)
pour une température inférieure. Choisir la température dans laquelle vous serez le
plus confortable. Conseil: Lorsque l’eau du bassin chauffe, fermez la commande d’air
(moins de bulles). Il s’agit de la poignée sur le dessus du groupe moteur. Couvrez
ensuite avec le couvercle. La température de l’eau s’élèvera d’environ 0,5 à 1,1 °C. par
heure suivant le modèle et les conditions ambiantes. Le moteur du spa Softub
s’arrêtera automatiquement dès que la température choisie sera atteinte. Voir
REGLAGE DE LA TEMPERATURE page 11.
La responsabilité du respect des conditions d’installation, des instructions de
sécurité et des avertissements ci-dessus reste celle du propriétaire du spa.
Softub Inc n’assume aucune responsabilité en cas de dommages pouvant
résulter d’écoulements d’eau, d’humidité ou de charges structurelles excessives.
Veuillez prendre toutes les précautions nécessaires pour profiter, sans
inquiétude, du plaisir offert par votre spa Softub.
10

UTILISATION
Votre spa Softub a été spécialement conçu pour que son utilisation et son
fonctionnement soient le plus facile possible.
REGLAGE DE LA TEMPERATURE
En essayant différents réglages, vous pourrez déterminer la température à laquelle
vous êtes le plus confortable. Le thermostat allume ou arrête automatiquement le
système si la température est inférieure ou si elle atteint la température
sélectionnée et ceci 24h/24.
La température de l’eau s’affiche automatiquement lorsque la pompe est en route
depuis au moins 2 minutes sans interruption. Un
"
P
"
sera affiché lorsque la pompe
est à l’arrêt, pour signaler que l'eau autour des sondes de température doit être
purgée afin d'obtenir un relevé précis de la température..Pour afficher la
température de l’eau lorsque
"
P
"
est affiché, appuyer sur le bouton
"
Jets
"
. Après 2
minutes, la température de l’eau sera affichée.
Pour régler la température, appuyer sur le bouton d'augmentation (^) ou diminution (v)
de la température une fois pour afficher la température, puis utilisez ces boutons pour
l'ajuster. La température choisie s’affichera pendant 5 secondes après avoir appuyé sur
les boutons. Après cela, l’écran affichera à nouveau la température actuelle.
MODE DE TEMPERATURE SPECIALE: La température normale maximum est de 40°
C. Cependant, il est possible d’obtenir une température de 41°C. Pour augmenter la
température au dessus de 40°C il faut d’abord régler la température à 40°C, puis
appuyer et tenir le bouton
"
Jets
"
et le bouton d’augmentation de la température (^)
pendant 10 secondes. La température affichée sera de 41°C. Lorsque le mode de
température spécial est activé,
"
SP1
"
s’affichera toutes les 5 secondes sur le cadran
pour indiquer que ce programme est utilisé.
JETS
Lorsque l’eau est à la température choisie, les jets ne sont pas actifs. Si vous
désirez utiliser le bassin à remous, le bouton "JETS" sur le tableau de commandes
déclenche une minuterie qui remplace le contrôle de la température choisie. Cela
met les jets en marche pour une période de 15 minutes. Si vous voulez arrêter les
jets avant la fin de cette période de 15 minutes, appuyez de nouveau sur le bouton
"JETS". En cours d’utilisation (sans couvercle et vanne d’air ouverte) la
température de l’eau baisse suffisamment pour que le thermostat laisse tourner le
groupe moteur après la période de 15 minutes. Si le moteur s’arrête après 15
minutes il est possible de laisser tourner le groupe moteur en appuyant de
nouveau sur le bouton "JETS".
11

UTILISATION (suite)
FILTRATION*
Le spa se met automatiquement en marche s’il détermine qu’une filtration est
nécessaire. Lorsqu’il fonctionne en cycle filtration, l’icône filtre est allumée. Les
commandes numériques sont réglées de manière à déclencher 2 cycles de filtration de
15 minutes par période de 24 heures. Ils se produiront toutes les 12 heures et sont
programmés lors du premier branchement du bassin. Le cycle de filtration ne sera
activé que s’il n’y a pas eu de demande de chauffage de l’eau au cours des 12 heures
précédentes. S’il y a eu une demande de chauffage le cycle de filtration sera annulé, ce
qui représente une économie énergétique.
*brevet de programmation déposé
OZONE*
(si votre Softub est équipé d’ozone)
L’ozone est un gaz utilisé dans le traitement sanitaire de l’eau. L’ozone facilite
l’oxydation des contaminants dans l’eau. Si votre bassin est équipé d’ozone, le bassin
introduit automatiquement de l’ozone de l’eau pendant les15 premières minutes de
chaque demande de chauffage ainsi que pendant le cycle de filtration au cas où ce
dernier est requis. De plus, l’ozone sera introduit pendant les cycles de filtration ou de
chauffage suivant l’utilisation du bassin. L’introduction de l’ozone est contrôlée par une
vanne qui ouvre ou ferme automatiquement une canalisation d’air dans l’eau. En cas
d’activation manuelle (lorsqu’on appuie sur le bouton “JETS” l’introduction d’ozone est
interrompue automatiquement et ne recommencera pas avant la demande de chaleur
ou le cycle de filtration suivant. Ceci évite tout contact immédiat avec l’ozone tout en
retardant l’ouverture automatique de la commande d’air, ce qui laisse le contrôle de l’air
à la discrétion de l’utilisateur.
*brevet de design et programmation déposé
CONTRÔLE DE L’AIR
La vanne principale de contrôle de l’air se trouve sur le tableau de commande du
groupe moteur. Pour ouvrir le contrôle d’air, tourner le bouton d’un quart de tour vers la
gauche. Pour fermer le contrôle d’air, tourner le bouton vers la droite. Chaque jet peut
aussi être orienté individuellement en le tournant. Après utilisation de votre Softub,
fermer le contrôle d’air, ainsi l’addition de l’air extérieur ne ralentira pas le chauffage de
l’eau du bassin.
Consultez le distributeur Softub pour les jets rotatifs en option qui peuvent
personnaliser votre bassin Softub.
12

SOFTSPARKLE®
LUMIERE MULTICOLORES LED
Certains Softub sont équipés de
lumières LED multicolore, SoftSparkle®.
Cet éclairage offre 10 effets de lumière
différents à votre spa. Si votre spa est
équipé de l’éclairage LED
SoftSparkle®, les instructions suivantes
expliquent le fonctionnement et
l’utilisation de lumière.
Eclairage LED multicolore – C’est une ensemble de 12 LED (rouges, vertes et bleues). Il y a 4
lampes LED 4 rouges, 4 vertes et 4 bleues. Cet éclairage est programmé pour offrir les 10
modes d’éclairage suivants
- Blanc
- Spectre Dansant slow (lents fondus à travers le spectre de couleur)
- Rayon de soleil (lueur jaune et orange)
- Bleu
- Rouge
- Vert
- Fondu magenta (lueur rose, bleue et rouge)
- Fondu marin (lueur bleue et verte)
- Fondu incandescent (lueur rouge, orange, jaune rose et violette)
- Salves de couleur (effet stroboscopique sur l’ensemble des couleurs du spectre)
L’appareil fonctionne de la manière suivante:
En appuyant sur le bouton de l’éclairage (“Light”), on allume la lumière dans le mode
selectionné lors de la dernière utilisation. Si la lumière a été éteinte en mode blanc, elle sera
encore en mode blanc lorsqu’on la rallume quelques jours plus tard. Pour passer au mode
suivant, il suffit d’éteindre la lumière et de la rallumer dans les 10 secondes qui suivent.
Exemple De blanc, elle passe en mode Spectre dansant slow. Si on répète l’opération
toujours dans un délai de 10 secondes, on passe à l’effet rayon de soleil. Si la lumière reste
éteinte pendant plus de 10 secondes, elle se rallume dans le même mode. Exemple la lumière
est bleue lorsque l’on l’éteint. Si on la rallume après un délai de 1 minute, 30 minutes, 3
semaines ou autre, elle sera toujours en mode bleu. Donc, une fois que vous avez choisi un
mode favori, il suffit d’éteindre la lumière et de la rallumer à chaque fois que vous utilisez le
spa pour conserver ce mode. Pour passer au mode suivant, éteindre la lumière et la rallumer
dans les 10 secondes qui suivent.
VERROU A COMBINAISON
Votre spa Softtub est équipé d’un verrou à combinaison situé à l’extrémité d’une sangle de
fixation. Le code préprogrammé pour l’ouverture est 0-0. Pour programmer la combinaison
avec votre propre code, il suffit d’ouvrir la boucle
et d’utiliser un petit objet pointu comme un stylo à
bille par exemple pour appuyer sur le bouton de
programmation. Tourner ensuite le cadran
jusqu’au numéro de code souhaité en maintenant
le bouton de programmation enfoncé.
Finalement, relâcher le bouton puis répéter
l’opération de l’autre côté du verrou.
13

MODES SPECIAUX DE FONCTIONNEMENT
Votre Softub est équipé de 2 modes spéciaux de fonctionnement le Mode de Nuit et le
Mode Economique. Le mode de nuit mettra votre Spa en veille pendant 12 heures par
jour. Ceci permettra un fonctionnement normal pendant les 12 heures restantes. Le
mode économique mettra le Spa en veille, à l’exception d’une demande de chauffage
chaque jour à la même heure.Lorsque le Spa est en veille, il fonctionnera normalement
mais mais il ne déclenchera pas automatiquement le chauffage de l'eau si sa
température venait à descendre en dessous de la température choisie.
Si vous voulez que le chauffage du spa s’enclenche à la température désirée pendant
qu’il est en veille, appuyez sur le bouton “Jet”. Une fois la température atteinte, le spa
basculera à nouveau en mode veille. Pour arrêter le chauffage avant que la
température désirée soit atteinte et retourner en veille immédiatement, appuyez
simplement sur le bouton “Jet” à nouveau.
Mode de Nuit: Si vous ne voulez pas faire fonctionner votre Softub pendant la nuit, ce
mode permettra à votre Softub de fonctionner normalement pendant la journée et de
passer en mode veille pendant la nuit. Le mode de nuit fonctionne en cycles de 12
heures. Lors de la première activation, votre Softub sera en veille pendant les 12
heures suivantes. Ensuite, il va fonctionner normalement pendant les 12 prochaines
heures. Par exemple, si vous ne voulez pas que votre Spa fonctionne entre 20 heures
et 8 heures du matin, activez le mode de nuit à 20 heures. Tant que ce mode est
activé, votre Softub fonctionnera normalement de 8 heures à 20 heures et passera en
veille de 20 heures à 8 heures tous les jours.
Le mode de nuit peut être activé en gardant appuyé simultanément les boutons LIGHT
(ou Reset pour modèle Sportster), “JETS” ainsi que le bouton d’augmentation de
température (+) pendant 10 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche “12”. Dans le cadre
de ce mode, les lumières du chauffage et du filtre vont clignoter 2 fois toutes les 15
secondes. Pour désactiver ce mode, garder appuyé simultanément sur les boutons
LIGHT (ou Reset pour modèle Sportster), “JETS” ainsi que le bouton de diminution de
température (-) pendant 10 secondes jusqu’à ce que le chiffre “12” s’affiche sur le
cadran.
Mode d’Economie d’Energie: Dans ce mode, votre Softub chauffera à la température
désirée seulement une fois par jour. Si vous utilisez votre Softub chaque jour à la
même heure, ce mode empêchera votre Softub de maintenir inutilement la température
fixée lors de sa non-utilisation. Ce mode est également utile lorsque vous serez absent
pendant quelques jours et désirerez minimiser la consommation d’énergie. Ce mode
d’économie d’énergie permet d’enclencher chaque jour à la même heure un seul cycle
de chauffage et de filtration à l’heure où le mode a été activé pour la première fois.
Exemple Si vous aimez utiliser votre Softub tous les jours à 17 heures, vous pouvez
l’activer à 16 heures. Votre Softub va cycler 1 fois par jour à 16 heures et sera à la
température désirée lors de l’utilisation à 17 heures.
Ce mode d’économie d’énergie peut être activé en gardant appuyé simultanément les
boutons LIGHT (ou “Reset” pour modèle Sportster) ainsi que sur le bouton
d’augmentation de température (+) pendant 10 secondes jusqu’à ce que “24” clignote
sur le cadran. Pendant ce mode, le filtre LIGHT clignotera une fois toutes les 10
secondes. Pour arrêter ce mode, garder appuyé simultanément les boutons LIGHT (ou
Reset pour modèle Sportster) ainsi que le bouton de diminution de température (-) pour
10 secondes jusqu’à ce que le chiffre “24” clignote sur le cadran.
14

ENTRETIEN
LE TRAITEMENT DE L’EAU
Le traitement de l’eau est un facteur important du plaisir offert par le Spa Softub. Il est
essentiel de maintenir la qualité de l’eau pour des raisons d’hygiène et de santé des
utilisateurs (amis ou famille) en plus du bon fonctionnement de votre Softub. Nous
recommandons fortement l’utilisation des produits Softcare ou leurs exacts équivalents
dont la formule chimique est compatible avec les bains bouillonnants conçus en
revêtement en vinyle.
Les problèmes les plus fréquents d’origine chimique pouvant endommager le spa
Softub sont:
1. Mauvaise gestion du pH.
Un pH trop bas va provoquer des plis et des dommages au liner en vinyle ainsi que de
la corrosion dans l’unité de pompage.
2. Oublier d’enlever le couvercle et de mettre les jets en route lorsqu’on ajoute
les produits chimiques. (Laisser le couvercle enlevé et l’eau en circulation pendant
dix minutes après l’ajout des produits de traitement.)
3. Utilisation de produits chimiques non adaptés.
Le chlore est le désinfectant recommandé. Le chlore se dissout facilement et a un pH
neutre, ce qui diminue l’influence de l’ajout de désinfectant sur l’équilibre du pH. Les
composés trichlorés ne sont pas recommandés car leur pH est très bas, ils sont très
puissants, et difficiles à dissoudre. Les granulés de ce produit chimique peuvent
endommager le vinyle. Des niveaux élevés de chlore et de brome peuvent
endommager le vinyle et présenter des risques pour la santé. Les distributeurs flottants
ne sont pas recommandés à cause du risque de forte concentration de produits
chimiques. L’utilisation de trichlore, de brome ou de distributeurs de chlore flottants
annulera la garantie de votre liner. Le chlore est le seul désinfectant approuvé pour les
Softubs.
4. Chloration excessive
5. Défaut de maintien de l’équilibre chimique de l’eau
L’équilibre chimique de l’eau dans votre spa doit être vérifié au moins deux fois par
semaine. Si ce point est négligé et qu’il se produit un déséquilibre chimique cela peut
endommager votre liner.
Il est de la responsabilité de l’acquéreur de maintenir l’équilibre et l’assainissement de
l’eau. Softub Inc. ne saurait être tenu pour responsable de dommages découlant d’une
eau mal entretenue. Un mauvais entretien de l’eau peut avoir pour conséquence
l’annulation de la garantie.
Si vous avez des questions à propos des produits d’entretien, merci de contacter votre
revendeur.
AVERTISSEMENT L’UTILISATION DE PRODUITS CHIMIQUES POUR EFFECTUER
UN TRATEMENT CHOC DE L’EAU ANNULERA VOTRE GARANTIE
15

Assainissement de l’eau
Le bon entretien du spa ne consiste pas seulement à maintenir un pH correct et une
alcalinité totale, mais aussi à utiliser un désinfectant pour contrôler les bactéries et
empêcher leur prolifération. L'eau chaude et un grand nombre d'utilisateurs
augmentent les problèmes à cause de la grande quantité de savons résiduels, de
déodorants, de parfums, d'huiles corporelles naturelles et autres cosmétiques.
Afin d'éviter ces problèmes, il est très important d'utiliser des produits développés
spécifiquement pour votre Softub. Les désinfectants détruisent les microbes, les
bactéries, et les impuretés dans l'eau.
Pour désinfecter votre Softub vous devez toujours utiliser du chlore de type dichlore de
sodium en granulés. C'est le désinfectant à la fois le plus simple et le plus efficace. Au
démarrage, ajoutez environ 1-2 cuillères à soupe pour que l'eau contienne du chlore
résiduel. Après quoi vérifiez le taux régulièrement avec les bandelettes de test et
ajoutez du chlore selon les besoins. Le niveau de désinfectant doit être vérifié et ajusté
après chaque utilisation du spa. La quantité de chlore nécessaire est fonction de
l'utilisation du spa et de la quantité de contaminants qui se sont ajoutés à l'eau.
Toujours ajouter le chlore avec les jets en marche et le couvercle enlevé
A. Qualité de l’eau Recommandée
Chlore libre résiduel disponible: 2 – 3 ppm
pH: 7,4 – 7,8 (idéal 7,6)
Alcalinité totale: 80 – 120 ppm
Dureté en calcium: 50 – 150 ppm
Total en solides dissous Moins de: 1500 ppm
Tester les propriétés chimiques de l’eau après chaque utilisation du bassin à remous
Softub, mais pas moins de deux fois par semaine. Eviter un pH trop bas qui entraîne
la formation de plis inélégants dans la paroi et qui pourrait invalider la garantie
B. Ajout de produits chimiques
1. Tester la chimie de l’eau avant toute addition de produits chimiques. Une fois
ajoutés, vous ne pourrez pas obtenir un résultat fiable avant plusieurs heures.
2. Toujours faire circuler l’eau sans le couvercle pendant l’ajout de produits chimiques.
N’ajouter qu’un produit chimique à la fois et laisser l’eau circuler sans couvercle
pendant au moins 10 minutes après l’ajout de produits chimiques.
3. N’utilisez jamais de dispensateurs flottants car ils peuvent décolorer la paroi par
excès de concentration et abaisser le pH.
4. Ne pas utiliser de méthode de chloration au gaz, d’ioniseur, des parfums, de sels ou
de savons dont l’utilisation n’est pas approuvé pour le spa Softub. Consultez votre
concessionnaire.
Videz votre Softub spa et remplissez le avec de l’eau propre 2 à 3 fois par an où
lorsque l’eau devient trouble et la manipulation de la chimie de l’eau n’arrive pas à
résoudre le problème.
AVERTISSEMENT L’UTILISATION DE PRODUITS CHIMIQUES POUR EFFECTUER
UN TRAITEMENT CHOC DE L’EAU ANNULERA VOTRE GARANTIE.
16

NETTOYAGE DU FILTRE
Nettoyer le filtre au moins une fois par mois suivant l’utilisation du bassin. Pour ce faire,
démonter le filtre dans l’eau chaude, retirer l’enveloppe externe et suivre les
instructions sur le flacon du nettoyant de filtre. Remettre l’enveloppe et enclencher le
filtre en position sur un des couvercles d’aspiration. Il faut toujours tremper le
connecteur du filtre dans l’eau tiède pendant une ou deux minutes avant de le
connecter sur la grille d’aspiration. Ne pas essayer de démonter ou de remonter
le filtre si le connecteur plastique du filtre n’est pas chaud. Il faudra remplacer le
filtre au moins une fois par an.
REMPLIR ET VIDANGER
Vider et nettoyer le Softub 2 ou 3 fois par an ou lorsqu’il est difficile de maintenir les
propriétés chimiques de l’eau. Toujours débrancher le groupe moteur avant de
vidanger le bassin. Si vous pompez l’eau du bassin, ne laissez pas le bout aspirant du
tuyau entrer en contact avec le vinyle, car cela risquerait de l’endommager et
d’invalider votre garantie.
Pour vidanger votre spa, utilisez un siphon ou une pompe immergée (disponible chez
votre revendeur). Avant de le remplir à nouveau nettoyez soigneusement l'intérieur du
liner en suivant les instructions ci-dessous.
Lorsque vous remplissez votre bassin, vérifiez toujoursque la température de l’eau
n’excède pas 40°C. Afin de réduire le temps nécessaire pour le chauffage initial de
l’eau, l’eau chaude domestique peut être utilisée à condition que cette eau ne soit pas
adoucie. Remplissez le spa lentement (en prenant plusieurs heures). Ceci permettra à
votre chaudière de se remplir et de fournir suffisamment d’eau chaude.
REVETEMENT INTERNE (LINER)
Profitez de ce que votre spa est vide pour nettoyer soigneusement l'intérieur du liner à
l'aide d'une éponge douce et d'une solution de savon doux. Rincer abondamment
avant de remplir de nouveau le spa. N'utilisez pas d'aide au nettoyage comme de la
paille de fer, des brosses dures, des abrasifs, des nettoyants acides (comme des
nettoyants à base d'agrumes) ou des nettoyants contenant des produits chimiques
comme l'eau de javel ou l'ammoniaque.
Si votre paroi est trouée ou déchirée, contacter votre concessionnaire.
ENTREPOSAGE & TRANSPORT
Vous pouvez conserver les cartons d’emballage du bassin et du groupe moteur pour
l’entrepôt et le transport. Avant de les remettre dans l’emballage, assurez-vous que
tous les éléments soient parfaitement propres et secs. Le bassin et le couvercle doivent
être rangés horizontalement.
IMPORTANT S’assurer que rien ne soit posé sur le bassin lorsqu’il est transporté. Ne
pas entreposer un bassin vide en plein soleil.
Pour le transport, le bassin doit être emballé dans son carton d’origine et amarré
fermement. Il est recommandé d’utiliser une sangle d’au moins 4 cm de largeur. Il est
possible qu’un filet ou une bâche soient nécessaire pour répartir la tension. Si les
cartons ne sont pas disponibles, veuillez tendre les sangles pour empêcher tout
mouvement du Softub dans ou hors du véhicule, mais attention de ne pas trop tendre
de manière à ne faire aucune trace permanente sur le vinyle ou sur la mousse.
17

NIVEAU D’EAU
S’assurer que le niveau d’eau soit toujours au moins 5 cm au-dessus du jet le plus
haut, ceci afin d’éviter que les jets ne projettent de l’eau hors du bassin et que le
moteur ne soit en surcharge. Le couvercle ne doit pas flotter sur l’eau lorsqu’il est en
place, ceci indiquerait que le bassin est trop rempli.
LEATHER TEX®
Le revêtement extérieur du bassin, le couvercle, le boîtier du groupe moteur et le cache
tuyauterie en vinyle sont fabriqués en LeatherTex®, un matériau spécifiquement
formulé pour l’utilisation marine et pour résister à la moisissure, aux craquements et à
la décoloration.
A. Nettoyage
Utiliser un savon doux et une solution liquide pour laver le vinyle, puis rincer à l’eau propre.
Eviter tout savon, outil ou solvant abrasif. L’utilisation de ces produits peut invalider la garantie.
Contactez votre concessionnaire Softub pour obtenir des nettoyants qui n’endommageront pas
le revêtement.
B. Exposition au soleil
Si le spa Softub est en extérieur, nous recommandons fortement d’utiliser le couvercle de
protection Softub (disponible auprès de votre concessionnaire). Il protège le Softub de
l’exposition directe aux rayons ultra-violets (UV) empêche la pluie de remplir le bassin et
garantit la propreté de la surface Si vous exposez un bassin Softub de couleur foncée à la
lumière directe du soleil, l’utilisation du couvercle de protection Softub est recommandé Ne
jamais couvrir votre bassin Softub avec un plastique transparent.
C. Réparations
S’il y a un trou ou une déchirure dans la paroi extérieure, contactez votre concessionnaire.
HIVERNAGE/VACANCES
Si vous partez en vacances ou si vous laissez votre bassin Softub à l’extérieur sans
l’utiliser pendant une semaine ou plus, il faut le laisser couvert, fermer la vanne de
contrôle d’air et régler la température sur 27° C. afin de protéger le softub contre le gel
tout en continuant à filtrer l’eau et maintenir la propreté. A votre retour, vérifier et
corriger au besoin la chloration et le pH de l’eau. Régler le thermostat à la température
voulue.
Si le bassin reste inactif pendant une longue période ou que vous ne prévoyez pas de
l’utiliser avant longtemps, vidangez entièrement le système. Retourner le groupe
moteur pour que les tuyaux soient tournés vers le bas, laisser couler toute l’eau des
canalisations internes et le ranger dans un endroit sec à l’abri du gel. S’il reste de l’eau
à l’intérieur du système, les dommages au groupe moteur en cas de gel peuvent être
importants. Remettre le couvercle sur le bassin
18

REVISION
Le Softub a été conçu pour minimiser le besoin de révisions. Aucune partie du groupe
moteur ne peut être révisée par l’utilisateur.
NE PAS OUVRIR le groupe moteur car ceci invaliderait la garantie. En cas de
problèmes de fonctionnement, suivre soigneusement les étapes décrites dans la
section ‘Recherche des pannes” de ce manuel. Si vous ne pouvez pas résoudre le
problème, consultez votre concessionnaire.
RECHERCHE DE PANNES
Problème Le Softub Spa est connecté mais rien ne fonctionne.
Cause Le câblage du groupe moteur peut être incorrect. Le disjoncteur différentiel ne
fonctionne que si le câblage est correct.
Solution Consultez un électricien pour réparer le circuit en question.
Problème le tableau de commande indique “IPS” ou “IP5” et le Spa ne fonctionne pas.
Cause le bassin est connecté à une alimentation insuffisante ou IPS et s’est
délibérément disjoncté.
Solution
1. Si la cause est une baisse de tension temporaire de l’alimentation du secteur (par
exemple tempête, orage, tremblement de terre ou autres raisons d’irrégularités de
l’alimentation), débrancher le bassin et attendre que l’alimentation à pleine puissance
soit restaurée. Prendre les précautions nécessaires en cas de basse température
extrême pour que l’appareil ne gèle pas.
2. S’il n’y a aucun problème d’alimentation électrique à grande échelle, vérifiez qu’il n’y
ait pas de rallonge électrique dans l’installation. Dans le cas contraire, supprimer cette
rallonge.
3. Vérifier que le branchement du bassin est de bonne qualité et qu’il n’a pas été
compromis.
4. Vérifier qu’il n’y ait pas d’autres appareils ou équipements électriques sur le même
circuit qui puisse causer une baisse de tension de l’alimentation. Isoler l’alimentation du
bassin en branchant les autres appareils sur un autre circuit, ou connecter le bassin à
un circuit différent et exclusif.
Problème Le témoin de température clignote.
Cause L’eau est trop chaude ou il y a une panne dans les contrôles.
Solution
1. Laisser refroidir l’eau à moins de 38° C.
2. Si le témoin de température continue à clignoter, emporter le groupe moteur chez
votre distributeur.
Problème Il est impossible d’activer les jets
Cause Il y a un problème de tension d’alimentation ou un problème mécanique dans le
groupe moteur ou le disjoncteur différentiel.
Solution Vérifier que le témoin de température sur le tableau de commande est
allumé. Dans ce cas
1. Appuyer sur le bouton “JETS” si le groupe moteur se met en marche, l’eau dans le
bassin a atteint la température requise.
2. Si le groupe moteur ne se met toujours pas en marche, régler la température sur 40°
C. Si la lampe témoin de chauffage est allumée et que la pompe ne fonctionne toujours
pas, débrancher l’unité pendant quelques heures puis reprendre la procédure à partir
de la première étape. Si le groupe moteur ne se met toujours pas en marche,
débrancher le groupe moteur en suivant les instructions et l’emporter chez votre
distributeur.
19
Table of contents
Languages:
Other Softub Hot Tub manuals
Popular Hot Tub manuals by other brands

Strong Pools and Spas
Strong Pools and Spas Monaco owner's manual

Rowenta
Rowenta Reflexspa Instructions for use

Strong Pools and Spas
Strong Pools and Spas Grand Cayman Spa owner's manual

Weslo
Weslo Daybreak SPRW52461 user manual

emaux
emaux P50 Operating instructions & parts manual

HotSpring
HotSpring Landmark owner's manual

Aqua Pulse Spas
Aqua Pulse Spas Miami Classic Spa user manual

Schmidlin
Schmidlin HYDRO SILK Instructions for use

American Standard
American Standard Cadet 6'x36 2773.002 Features & dimensions

Sonnenkonig
Sonnenkonig EIGER manual

Jacuzzi
Jacuzzi Finestra 6036 Specification sheet

Wave
Wave PACIFIC Installation and user manual