SOLAC CH6302 User manual

MOD.
CH6302
Solac is a registered Trade Mark
CALIENTALECHE
INSTRUCCIONES DE USO
MILK WARMER
INSTRUCTIONS FOR USE
CHAUFFE-LAIT
MODE D’EMPLOI
MILCHERHITZER
GEBRAUCHSANLEITUNG
AQUECEDOR DE LEITE
INSTRUÇÕES DE USO
RISCALDATORE DE LATTE
ISTRUZIONI PER L’USO
HET VERWARMINGSTOESTEL VAN DE
MELK
GEBRUIKSAANWIJZING
OHŘÍVAČ MLÉKA
NÁVOD K POUZITÍ
PODGRZEWACZ DO MLEKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OHRÍEVAČ MLIEKA
NÁVOD NA POUŽITIE
TEJMELEGÍTŐ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
НАГРЕВАТЕЛЕН УРЕД ЗА МЛЯКО
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
INCALZITOR DE LAPTE
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
CH6302_calientaleches3.indd 2 09/11/16 09:28

3
1
8
7 6
5
4
2
CH6302_calientaleches3.indd 3 09/11/16 09:28

ESPAÑOL ES
DISTINGUIDO CLIENTE
Le felicitamos por haber elegido un producto de
la marca SOLAC. Nuestros productos se dise-
ñan y fabrican para satisfacer ampliamente las
expectativas de nuestros clientes más exigentes
durante mucho tiempo. Los electrodomésticos
SOLAC, además, proporcionan la tranquilidad
de haber superado las más exigentes normas
de calidad y seguridad. Electrodomésticos SO-
LAC, en su afán de mejora continua, se reserva
el derecho a introducir modicaciones sin previo
aviso.
·Lea completamente estas instrucciones antes
de utilizar su aparato.
·Este manual es parte integrante del producto.
Consérvelo en un lugar seguro para futuras
consultas.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Este aparato está pensado úni-
camente para un uso domésti-
co, no para uso profesional o
industrial. No está pensado
para ser usado por clientes en
entornos de hostelería de tipo
alojamiento y desayuno, hote-
les, moteles y otros entornos
de tipo residencial, tampoco en
casas rurales, zonas de cocina
reservadas para el personal en
tiendas,ocinas y otros entor-
nos de trabajo.
• Este aparato pueden utilizar-
lo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si
se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto
al uso del aparato de una ma-
nera segura y comprenden los
peligros que implica.
• La limpieza y mantenimiento
no debe realizarse por niños,
excepto mayores de 8 años
con supervisión.
• Mantenga el aparato y el cable
fuera del alcance de los niños
menores de 8 años
• Este aparato no es un juguete.
Los niños deben estar bajo vi-
gilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
• La temperatura de las super-
cies accesibles puede ser ele-
vada cuando el aparato está
en funcionamiento.
• No sumergir el aparato en
agua u otro líquido, ni ponerlo
bajo el grifo.
• Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser sustitui-
do por el fabricante, por su ser-
vicio postventa o por personal
cualicado similar con el n de
evitar un peligro.
• No realice ninguna modica-
ción ni reparación en el apara-
to. Ante cualquier anomalía en
el cable u otra parte del apara-
to, no lo use y acuda a un ser-
vicio de asistencia autorizado
·El aparato debe conectarse a una base de
toma de corriente que disponga de un contac-
to de tierra adecuado.
·No utilice piezas o accesorios no suministra-
CH6302_calientaleches3.indd 4 09/11/16 09:28

ES
dos o recomendados por SOLAC.
·Antes de enchufar el aparato a la red eléctri-
ca, compruebe que el voltaje indicado coinci-
de con el de su hogar.
·Desenchufe el aparato siempre después de
su uso y antes de desmontar o montar piezas
y realizar cualquier tarea de mantenimiento o
limpieza. Desenchúfelo también en caso de
apagón. Cuando enchufe o desenchufe el
aparato, debe estar desconectado.
·No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato
por él. Desenchufe el aparato tirando siempre
de la clavija, nunca del cable.
·Evite que el cable de alimentación entre en
contacto con aristas cortantes o supercies
calientes. No deje el cable colgando por el
borde de la mesa o encimera, para evitar que
los niños tiren de él y hagan caer el aparato.
·Retire todas las bolsas de papel o de plás-
tico, láminas plásticas, cartones y pegatinas
eventuales que se encuentran dentro o fuera
del aparato que sirvieron como protección de
transporte o promoción de venta.
·No use el aparato nunca sobre supercies
mojadas ni en el exterior.
·No toque el aparato con las manos húmedas
cuando esté en funcionamiento
·No deje el aparato expuesto a agentes atmos-
féricos.
·Antes de conectar el aparato, asegúrese de
que hay leche o agua en el depósito.
·El calientaleche no es apto para microondas.
·La temperatura en el interior del cuerpo del
calientaleche puede ser elevada cuando el
aparato está en funcionamiento. Durante el
funcionamiento, no toque las partes metálicas
del calientaleche.
·No utilizar el aparato si ha caído, si hay seña-
les visibles de daños, o si existe fuga.
¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprender-
se del aparato, NUNCA lo deposite en la basura,
sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida
de residuos más cercano a su domicilio, para
su posterior tratamiento. De esta manera, está
contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
DESCRIPCIÓN
PARTES PRINCIPALES
1 Cuerpo
2 Asa
3 Tapa
4 Clavija de conexión a la red
5 Conector del cable
6 Entrada del conector
7 Base del aparato
8 INTERRUPTOR marcha/paro
UTILIZACIÓN
+ Este aparato ha sido creado para calentar
leche y caldos y preparar chocolate a la
taza. No lo emplee para otros usos.
+ No utilice el aparato para calentar otro tipo
de líquidos que no sean leche, agua, café,
caldo o chocolate.
+ Retire completamente todos los elementos
que se encuentran dentro o fuera del apara-
to que sirvieron para su transporte y emba-
laje.
1 Introduzca el conector del cable (5) en la
entrada del conector (6) de la base (7) del
calientaleche.
2 Levante la tapa (3) y vierta la leche en el
interior del calientaleche. La cantidad de le-
che debe estar comprendida entre las mar-
cas MIN y MAX.
3 Enchufe la clavija (4) a la red.
4 Poner el aparato en marcha, accionando el
interruptor marcha/paro
El piloto luminoso se iluminará.
CALENTAR LECHE
1 Espere unos minutos hasta que la leche
haya alcanzado la temperatura deseada.
Le recomendamos mantener la tapa cerra-
da durante el funcionamiento del aparato
para evitar la formación de nata.
+ Una vez alcanzada la temperatura máxima
(80 ºC), ésta se mantendrá constante sin lle-
gar nunca a hervir.
PREPARAR CHOCOLATE A LA TAZA
1 Trocee el chocolate en onzas para su mejor
disolución.
2 Añada las onzas de chocolate a la leche.
3 Remueva de vez en cuando suavemente
con una cuchara de madera hasta conse-
guir una mezcla homogénea.
4 Añada más chocolate o leche a la mezcla
para obtener un chocolate más o menos es-
peso según su preferencia.
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
No sumerja nunca el aparato en agua para
CH6302_calientaleches3.indd 5 09/11/16 09:28

ES
su limpieza.
+ Limpie el aparato antes del primer uso y tras
un largo periodo de tiempo sin usar.
+ Limpie el calientaleche inmediatamente
después de su uso para evitar que se adhie-
ran residuos de leche o chocolate.
1 Antes de limpiar el aparato: Parar el aparato
accionando el interruptor marcha/paro, des-
enchufe la clavija (4) de la red, desenchufe
el conector (5) del calientaleche y espere a
que se enfríe.
2 Limpie el exterior del calientaleche con un
paño húmedo.
3 Limpie el interior del calientaleche con agua
jabonosa y aclárelo con abundante agua,
sin utilizar elementos abrasivos que puedan
dañar el revestimiento.
4 Limpie la base exclusivamente con un paño
seco. No la humedezca nunca.
ALMACENAMIENTO
·Cuando no utilice el aparato, desenchúfelo y
guárdelo en un sitio fresco y seco.
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/
EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/
EU de Compatibilidad Electromagnética, con la
Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligro-
sas en aparatos eléctricos y electrónicos y con
la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de
diseño ecológico aplicable a los productos rela-
cionados con la energía.
CH6302_calientaleches3.indd 6 09/11/16 09:28

ENGLISH EN
DEAR CUSTOMER
Congratulations on having chosen a SOLAC
brand product. Our products are designed and
manufactured to more than satisfy the expec-
tations of our most demanding customers for
a long time. SOLAC domestic appliances also
provide the peace of mind of having passed the
strictest quality and safety standards.
Electrodomésticos SOLAC, considering its drive
for continuous improvement, hereby reserves
the right to make changes without prior notice.
·Read these instructions carefully before using
the appliance.
·This manual is an integral part of the product.
Keep it in a safe place for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
• This appliance is intended for
household use only, not for
professional or industrial use.
It is not intended to be used by
clients in hotel type accommo-
dation environments, bed and
breakfasts, hotels, motels or
other residential environments,
nor in kitchen areas reserved
for staff in shops, ofces and
other workplaces.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with redu-
ced physical, sensory or men-
tal capabilities or lack of expe-
rience and knowledge if they
have been given supervision
or instruction concerning use
of the appliance in a safe way
and understand the hazards in-
volved.
• Cleaning and user maintenan-
ce shall not be made by chil-
dren unless they are older than
8 and supervised.
• Keep the appliance and its
cord out of reach of children
aged less than 8 years.
• This appliance is not a toy.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
• Accessible surfaces may beco-
me very hot when the applian-
ce is in operation.
• Never submerge the connector
in water or any other liquid or
place it under running water
• If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the ma-
nufacturer or its service agent
or similarly qualied person in
order to avoid a hazard.
• Do not modify or repair the
appliance in any way. If you de-
tect any anomalies in the cord
or any other part of the applian-
ce, do not use it and take it to
an authorised service centre.
·The appliance must be connected to a power
socket with a suitable ground connection.
·Do not use any parts or accessories not su-
pplied or recommended by SOLAC.
·Before plugging the appliance into the mains,
check that the indicated voltage is the same
as in your home.
·Always unplug the appliance after use and
before assembling or removing parts, and
performing any maintenance or cleaning ope-
rations. Also unplug it in the case of a power
CH6302_calientaleches3.indd 7 09/11/16 09:28

ENGLISH EN
cut. The appliance must be switched off be-
fore plugging or unplugging it into the mains
·Never pull the cord or use it to hang up the
appliance. Always unplug the appliance by
pulling the connection pin, and not the cord.
·Make sure the cord does not come into con-
tact with sharp edges or hot surfaces. Do not
leave the cord hanging over the edge of a ta-
ble or worktop, to prevent children from pulling
it and causing the appliance to fall.
·Remove all elements from the inside or outsi-
de of the appliance used for protection during
transport or for sales promotions, such as pa-
per or plastic bags, plastic sheets, cardboard
and stickers.
·Do not touch the appliance with wet hands
when in operation.
·Do not use the appliance on wet surfaces or
outdoors.
·Never leave the appliance outdoors exposed
to the elements.
·Before plugging in the appliance, check there
is milk or water in the container.
·The milk warmer is not suitable for use in the
microwave.
·The temperature of the milk warmer container
must be high when the appliance is operating.
Do not touch the metal parts of the milk war-
mer while it is operating.
·Do not use the appliance if it has fallen on the
oor, if there are visible signs of damage or if
it has a leak.
CAUTION! When you want to dispose of the
appliance, NEVER throw it in the rubbish bin.
Take it to the CLEAN POINT or waste collection
centre closest to your home for processing. You
will thus be helping to take care of the environ-
ment.
DESCRIPTION
MAIN PARTS
1 Casing
2 Handle
3 Lid
4 Mains connection pin
5 Cable connector
6 Connector input
7 Appliance base
8 On/Off SWITCH
USE
+ This appliance has only been designed for
warming milk and liquids, and for preparing
hot chocolate. Do not use it for any other
purpose.
+ Do not use the appliance to heat any other
type of liquids other than milk, water, coffee,
liquid or chocolate.
+ Completely remove all the elements inside
or outside the appliance that were used for
packing and transporting it.
1 Insert the cord connector (5) into the con-
nector (6) on the base (7) of the milk war-
mer.
2 Raise the lid (3) and pour the milk into the
milk warmer. The quantity of milk must be
between the MIN and MAX marks.
3 Plug the pin (4) into the mains.
4 Switch the appliance on by using the On/Off
switch
The pilot light will come on.
HEATING MILK
1 Wait a few minutes until the milk has rea-
ched the required temperature.
We recommend keeping the lid closed while
the appliance is operating, to prevent skin
from forming.
+ Once the maximum temperature (80ºC) has
been reached, this temperature will remain
constant but without boiling.
PREPARING HOT CHOCOLATE
1 Break the chocolate up into pieces for better
dissolution.
2 Add the pieces of chocolate to the milk.
3 Stir gently from time to time using a wooden
spoon until an even mixture has formed. Do
not use abrasive products that could dama-
ge the coating.
4 Add more chocolate or milk to the mixture to
obtain thicker or thinner chocolate, depen-
ding on your preference.
CLEANING AND STORAGE
Never submerge in water to clean it.
+ Clean the appliance before using it for the
rst time, and after it has not been used for
some time.
+ Clean the milk warmer immediately after use
to prevent traces of milk or chocolate from
adhering to it.
1 Before cleaning the appliance: Stop the
CH6302_calientaleches3.indd 8 09/11/16 09:28

EN
appliance by operating the On/Off switch,
unplug the pin (4) from the mains, unplug
the milk warmer connector (5) and wait for it
to cool.
2 Clean the outside of the appliance with a
damp cloth.
3 Clean the inside of the milk warmer with
soap and water, and rinse with plenty of wa-
ter. Do not use abrasive products that could
damage the coating.
4 Clean the base using only a dry cloth. Never
wet the appliance.
STORAGE
·When the appliance is not in use, unplug it
and store it in a cool, dry place.
This appliance complies with Directive 2014/35/
EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU
on Electromagnetic Compatibility, Directive
2011/65/EU on the restrictions of the use of
certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment and Directive 2009/125/
EC on the ecodesign requirements for ener-
gy-related products
CH6302_calientaleches3.indd 9 09/11/16 09:28

FRANÇAIS FR
CHER CLIENT :
Nous vous félicitons d’avoir choisi un produit de
la marque SOLAC. Nous concevons et fabri-
quons nos produits an de satisfaire les clients
les plus exigeants, et pour longtemps. Vous pou-
vez avoir l’esprit tranquille : les appareils élec-
troménagers SOLAC ont passé avec succès les
tests de qualité et de sécurité les plus stricts.
Electrodomésticos SOLAC, an de pouvoir sans
cesse s’améliorer, se réserve le droit d’apporter
des modications sans préavis.
·Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil.
·Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le
dans un lieu sûr an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Cet appareil est uniquement
destiné à un usage domesti-
que, et non à un usage profes-
sionnel ou industriel. Il n’a pas
été conçu pour être utilisé par
les clients dans les environne-
ments de type chambre d’hô-
tes, hôtels, motels et autres
environnements de type rési-
dentiel. Il ne convient pas non
plus aux habitations rurales,
zones de cuisine réservées au
personnel en magasins, bu-
reaux et autres lieux de travail.
• Cet appareil peut être utilisé
par les enfants de plus de 8
ans, par toute personne pré-
sentant un handicap physique,
sensoriel ou psychique, ou par
toute personne non familiari-
sée avec l’appareil mais l’utili-
sant de manière responsable
et consciente des risques que
suppose son utilisation, sous
la supervision d’une autre per-
sonne ou en respectant les ins-
tructions d’utilisation.
• Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effectués
par des enfants, sauf s’ils ont
plus de 8 ans et sous contrôle
d’adultes.
• Maintenez l’appareil et le câ-
ble hors de portée d’enfants de
moins de 8 ans.
• Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Cet appa-
reil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être survei-
llés an de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• La température des surfaces
accessible peut être élevée lor-
sque l’appareil est en marche.
• Ne jamais l’immerger dans
l’eau ou dans tout autre liquide
• Ne modiez ni ne réparez ja-
mais l’appareil. Si vous cons-
tatez une anomalie sur le câ-
ble ou sur une autre partie de
l’appareil, ne l’utilisez pas et
amenez-le à un centre de ser-
vice technique agréé.
• Ne modiez ni ne réparez ja-
mais l’appareil. Si vous cons-
tatez une anomalie sur le câ-
ble ou sur une autre partie de
CH6302_calientaleches3.indd 10 09/11/16 09:28

l’appareil, ne l’utilisez pas et
amenez-le à un centre de ser-
vice technique agréé.
·L’appareil doit être branché à une prise de
courant disposant d’une prise de terre adap-
tée.
·N’utilisez pas de pièces ni d’accessoires non
fournis ou recommandés par SOLAC.
·Avant de brancher l’appareil au secteur, véri-
ez que la tension indiquée correspond bien à
celle de votre logement.
·Débranchez toujours l’appareil après usage et
avant de démonter ou de monter des pièces
et d’effectuer toute opération d’entretien ou de
nettoyage. Débranchez-le également en cas
de coupure de courant. Lorsque vous bran-
chez ou débranchez l’appareil, celui-ci doit
être en position « arrêt ».
·Ne tirez jamais sur le câble et ne suspen-
dez pas l’appareil par le câble. Débranchez
l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais
sur le cordon.
·Prenez garde à ce que le cordon d’alimenta-
tion n’entre pas en contact avec des éléments
tranchants ou des surfaces chaudes. Ne lais-
sez pas le cordon pendre au bord de la table
ou du plan de travail an d’éviter que les en-
fants ne tirent dessus et ne le fassent tomber.
·Retirez tous les sachets en papier ou en plas-
tique, les lms plastiques, les cartons et auto-
collants éventuels apposés sur l’appareil ou à
l’extérieur lui servant de protection pendant le
transport ou pour sa promotion.
·Ne touchez pas l’appareil en marche avec les
mains humides.
·Ne l’utilisez jamais sur des surfaces mouillées
ni à l’extérieur.
·N’exposez pas l’appareil aux intempéries.
·Avant de brancher l’appareil, assurez-vous
que le réservoir est bien rempli d’eau.
·Le pichet ne doit pas être placé au micro-on-
des.
·La température du corps de la bouilloire peut
être élevée lorsque l’appareil est en fonction-
nement. Durant le fonctionnement, ne touchez
pas les parties métalliques du chauffe-lait.
·Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il pré-
sente des signes visibles de dommages ou en
présence de fuites.
ATTENTION ! : Pour mettre l’appareil au re-
but, NE LE JETEZ JAMAIS à la poubelle ; dépo-
sez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la
déchetterie la plus proche an qu’il y soit recy-
clé. Vous contribuerez ainsi à la préservation de
l’environnement.
DESCRIPTION
PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
1 Corps
2 Poignée
3 Couvercle
4 Cordon d’alimentation
5 Connecteur du câble
6 Entrée du connecteur
7 Base de l’appareil
8 Interrupteur marche/arrêt
MODE D’EMPLOI
+ Cet appareil est conçu pour chauffer du lait
et des bouillons, et préparer du chocolat
chaud. Ne l’utilisez pas à d’autres ns.
+ N’utilisez pas l’appareil pour chauffer d’au-
tres liquides que le lait, l’eau, le café, le boui-
llon ou le chocolat.
+ Retirez complètement tous les éléments se
trouvant dans ou hors de l’appareil, ayant pu
servir pendant le transport ou pour l’emba-
llage.
1 Introduisez le connecteur du câble (5) dans
l’entrée du connecteur (6) de la base (7) du
chauffe-lait.
2 Soulevez le couvercle (3) et versez le lait
dans le chauffe-lait. La quantité d‘eau doit
être comprise entre les marques MIN et
MAX.
3 Branchez le cordon d’alimentation (4) au
secteur.
4 Allumer l’appareil en appuyant sur l’interrup-
teur marche/arrêt.
Le voyant lumineux s’allumera.
CHAUFFER DU LAIT
1 Attendez quelques minutes, jusqu’à ce que
le lait atteigne la température désirée.
Nous vous recommandons de tenir le cou-
vercle fermé lorsque que l’appareil fonction-
ne, an d’éviter la formation de crème.
+ Une fois que la température maximale est
atteinte (80 o C), elle reste constante sans
jamais atteindre le point d’ébullition.
FR
CH6302_calientaleches3.indd 11 09/11/16 09:28

PRÉPARER UN CHOCOLAT CHAUD
1 Cassez le chocolat en morceaux pour en fa-
ciliter la dissolution.
2 Ajoutez les morceaux de chocolat dans le
lait.
3 Remuez doucement de tant en tant avec
une cuillère en bois an d’homogénéiser le
mélange.
4 Ajoutez davantage de chocolat ou de lait au
mélange pour obtenir un chocolat plus ou
moins épais, à votre préférence.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Ne trempez jamais l’appareil dans l’eau.
+ Nettoyez l’appareil avant la première utilisa-
tion, immédiatement après chaque utilisa-
tion et après une longue période d’inutilisa-
tion.
+ Nettoyez le chauffe-lait immédiatement
après usage an d’éviter que des résidus de
lait ou de chocolat y adhèrent.
1 Avant de nettoyer l’appareil : Pour éteindre
l’appareil, appuyer sur l’interrupteur marche/
arrêt, débranchez le cordon d’alimentation
(4) du secteur, débranchez le connecteur
(5) du chauffe-lait et attendez que l’appareil
refroidisse.
2 Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un
chiffon sec.
3 Nettoyez l’intérieur de la bouilloire à l’eau
savonneuse et rincez abondamment à l’eau.
Sans utiliser de produits abrasifs pouvant
endommager le revetement antiadhesif.
4 Nettoyez la base exclusivement à l’aide d’un
chiffon sec. Ne la mouillez jamais.
STOCKAGE
·Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, débran-
chez-le et conservez-le dans un endroit frais
et sec.
Cet appareil est conforme à la Directive 2014/35/
UE sur la basse tension, la Directive 2014/30/
UE sur la compatibilité électromagnétique et
la Directive 2011/65/UE relative à la limitation
d’usage de certaines substances dangereuses
dans les appareils électriques et électroniques
et à la Directive 2009/125/EC sur les conditions
de conception écologique applicable aux pro-
duits en rapport avec l’énergie.
FR
CH6302_calientaleches3.indd 12 09/11/16 09:28

DEUTSCH DE
SEHR GEEHRTE KUNDIN/SEHR
GEEHRTER KUNDE
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Pro-
duktes aus dem Hause SOLAC. Design und
Herstellung unserer Produkte sind darauf aus-
gerichtet, die Erwartungen unserer anspruchs-
vollsten Kunden über viele Jahre zufriedenzus-
tellen. Überdies erfüllen die Haushaltsgeräte
von SOLAC die strengsten Qualitäts- und Si-
cherheitsnormen. Im Bemühen um eine stän-
dige Verbesserung seiner Produkte behält sich
Electrodomésticos SOLAC das Recht vor, Än-
derungen ohne vorherige Ankündigung vorzu-
nehmen.
·Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetrieb-
nahme des Gerätes aufmerksam durch.
·Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil
des Produkts. Bewahren Sie sie an einem si-
cheren Ort zum späteren Nachlesen auf.
SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Gerät ist nur für den
häuslichen Gebrauch vorgese-
hen, nicht für die professionelle
oder industrielle Nutzung. Das
Gerät ist nicht für die Benut-
zung durch Kunden in Hote-
leinrichtungen des Typs Be-
d&Breakfast, Hotel, Motel oder
anderen Unterkunftsarten vor-
gesehen. Dasselbe gilt für Lan-
dpensionen sowie Personalkü-
chen in Geschäften, Büros
oder anderen Arbeitsstätten.
• Dieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren sowie Personen
mit eingeschränkten körperli-
chen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten bzw. ohne
ausreichende Erfahrung und
Kenntnisse benutzt werden,
sofern die Verwendung unter
Aufsicht oder der entsprechen-
den Anleitung einer sicher-
heitsverantwortlichen Person
erfolgt und sie über die mögli-
chen Gefahren aufgeklärt wur-
den.
• Säuberungs- und Wartungsar-
beiten sollten nicht von Kin-
dern unter 8 Jahren und nicht
ohne deren Beaufsichtigung
erfolgen.
• Halten Sie das Gerät, sowie
deren Stromkabel bei Kindern
unter 8 Jahren außerhalb ihrer
Reichweite.
• Dieses Gerät ist kein Spiel-
zeug. Kinder nicht unbeaufsi-
chtigt lassen, um sicherzuste-
llen, dass sie das Gerät nicht
als Spielzeug verwenden.
• Die zugänglichen Oberächen
können sehr heiß werden,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Der Steckdose nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tau-
chen und nicht unter den Was-
serhahn halten
• Sollte das Netzkabel beschädi-
gt sein, darf es nur durch ein
vom Hersteller oder Kunden-
dienst geliefertes Kabel oder
Set ausgetauscht werden.
• Nehmen Sie keine Änderungen
oder Reparaturen am Gerät
CH6302_calientaleches3.indd 13 09/11/16 09:28

DE
vor. Benutzen Sie das Gerät
im Falle eines Defekts am Net-
zkabel oder an einem anderen
Geräteteil nicht und bringen
Sie es zu einem autorisierten
Kundendienst.
·Stellen Sie sicher, dass die Steckdose vors-
chriftsmäßig geerdet ist.
·Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC
gelieferte oder empfohlene Teile bzw. Zube-
hör.
·Vergewissern Sie sich vor dem Netzans-
chluss des Geräts, dass die angegebene
Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts
übereinstimmt.
·Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch,
vor dem Abnehmen bzw. Aufsetzen eines Tei-
ls sowie vor jeder Reinigung oder Wartung
stets vom Netz. Bei Stromausfall ebenfalls
vom Netz trennen. Das Gerät muss ausges-
chaltet sein, wenn Sie es an das Netz ans-
chließen oder vom Netz trennen.
·Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie
das Gerät nicht am Kabel auf. Ziehen Sie
stets am Netzstecker, nicht am Kabel, wenn
Sie das Gerät vom Netz trennen.
·Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
mit scharfen Kanten oder heißen Flächen
in Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel
nicht über die Tischkante bzw. Abstelläche
hängen, um zu verhindern, dass Kinder daran
ziehen und das Gerät zu Boden fällt.
·Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeu-
tel, Kunststofffolien, Kartons bzw. Aufkleber in
oder am Gerät, die als Transportschutz oder
Werbungselemente dienen.
·Das Gerät während des Betriebs nicht mit feu-
chten Händen berühren.
·Stellen Sie das Gerät niemals auf nassen
Oberächen oder im Freien auf.
·Gerät nicht der Witterung aussetzen.
·Stellen Sie sicher dass sich Milch in der Kan-
ne bendet, bevor Sie das Geräteinschalten.
·Der Milcherhitzer ist nicht mikrowellenfest.
·Die Kanne kann sehr heiß sein, wenn das
Gerät in Betrieb ist. Berühren Sie während
des Betriebs keinesfalls die Metallteile des
Milcherhitzers.
·Das Gerät nicht benutzen, wenn es herun-
tergefallen ist oder sichtbare Anzeichen für
Schäden oder Leckagen aufweist
ACHTUNG! Das Gerät KEINESFALLS über
den Hausmüll entsorgen, sondern zum nächst-
gelegenen WERTSTOFFHOF oder zu einer
Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung brin-
gen. So leisten Sie einen Beitrag zum Umwelts-
chutz.
BESCHREIBUNG
HAUPTBESTANDTEILE
1 Kanne
2 Griff
3 Deckel
4 Netzstecker
5 Kabelstecker
6 Kabelanschluss
7 Sockel
8 EIN-/AUSSCHALTER
VERWENDUNG
+ Dieses Gerät ist zum Erhitzen von Milch und
Brühe sowie für die Zubereitung von heißer
Schokolade vorgesehen. Verwenden Sie es
nicht für andere Zwecke.
+ Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
zum Erhitzen von Milch, Wasser, Kaffee,
Brühe und heißer Schokolade
+ Entfernen Sie sämtliches Transport- bzw.
Verpackungsmaterial im oder am Gerät.
1 Stecken Sie den Kabelstecker (5) in den Ka-
beleingang (6) am Sockel (7) des Milcherhit-
zers.
2 Öffnen Sie den Deckel (3) und füllen Sie die
Milch in die Kanne. Die Milchmenge darf die
Markierungen MIN und MAX nicht unter-
bzw. überschreiten.
3 Schließen Sie den Stecker (4) an das Netz
an.
4 Schalten Sie das Gerät durch Betätigen des
Ein-/Ausschalters ein.
Die Leuchtanzeige leuchtet auf.
ERHITZEN VON MILCH
1 Warten Sie einige Minuten, bis die Milch die
gewünschte Temperatur erreicht hat.
Wir empfehlen Ihnen, den Deckel während
des Betriebs geschlossen zu halten, um
Hautbildung zu vermeiden.
+ Nach Erreichen der Höchsttemperatur (80
oC) wird diese konstant gehalten, ohne dass
CH6302_calientaleches3.indd 14 09/11/16 09:28

die Milch zu kochen beginnt.
ZUBEREITUNG VON HEISSER SCHOKOLADE
1 Brechen Sie die Schokolade in Stücke, da-
mit sie sich besser auöst.
2 Geben Sie die Stücke in die Milch.
3 Rühren Sie in regelmäßigen Abständen vor-
sichtig mit einem Holzlöffel um, damit sich
eine homogene Masse bildet.
4 Geben Sie je nach Belieben mehr Milch
oder Schokolade hinzu, um die Trinkschoko-
lade dünn- bzw. dicküssiger zu machen.
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Das Gerät beim Reinigen niemals in Wasser
tauchen.
+ Reinigen Sie das Gerät vor der ersten
Verwendung und wenn Sie es für längere
Zeit nicht benutzt haben.
+ Reinigen Sie den Milcherhitzer unmittelbar
nach jeder Verwendung, um ein Ankleben
von Milch- oder Schokoladeresten zu ver-
meiden.
1 Vor der Reinigung: Schalten Sie das Gerät
durch Betätigen des Ein-/Ausschalters aus,
Ziehen Sie den Netzstecker (4), trennen Sie
den Kabelstecker (5) vom Gerät und lassen
Sie es auskühlen.
2 Reinigen Sie die Außenseite des Milcherhit-
zers mit einem feuchten Tuch.
3 Reinigen Sie den Innenraum der Kanne mit
Spülmittel und spülen Sie ihn anschließend
mit reichlich ießendem Wasser aus.Ver-
meiden Sie Scheuermittel, da diese die Bes-
chichtung angreifen konnen.
4 Verwenden Sie zur Reinigung des Sockels
ausschließlich ein trockenes Tuch. Niemals
nass machen.
AUFBEWAHRUNG
·Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, tren-
nen Sie es vom Netz und bewahren Sie es an
einem trockenen und kühlen Ort auf.
Dieses Gerät erfüllt die Niederspannungsricht-
linie 2014/35/EU, die Richtlinie zu elektromag-
netischer Vereinbarkeit 2014/30/EU sowie die
Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtli-
nie 2009/125/EG über die Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener
Produkte.
DE
CH6302_calientaleches3.indd 15 09/11/16 09:28

PORTUGUÊS PT
CARO CLIENTE
Parabéns por ter escolhido um produto da mar-
ca SOLAC. Os nossos produtos são desenha-
dos e fabricados para satisfazer amplamente as
expectativas dos nossos clientes mais exigen-
tes durante muito tempo. Para além disso, os
electrodomésticos SOLAC proporcionam a tran-
quilidade por terem superado as mais exigentes
normas de qualidade e segurança.
Electrodomésticos SOLAC, na sua ânsia de
melhoria contínua, reserva-se o direito
de introduzir alterações sem aviso prévio.
·Leia completamente estas instruções antes
de utilizar o aparelho.
·Este manual é parte integrante do produto.
Guarde-o em lugar seguro para eventual con-
sulta posterior.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
• Este aparelho foi concebido
exclusivamente para uso do-
méstico, não para uso pros-
sional ou industrial. Não foi
concebido para ser utilizado
por clientes em ambientes de
hotelaria em regime de aloja-
mento e pequeno-almoço, ho-
téis, motéis e outros ambientes
do tipo residencial; casas ru-
rais, zonas de cozinha reser-
vadas a funcionários em lojas,
escritórios e outros ambientes
de trabalho.
• Este aparelho pode ser utiliza-
do por crianças com 8 anos de
idade e mais, e pessoas com
capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas ou
falta de experiência e conhe-
cimento se forem vigiadas ou
receberem instruções adequa-
das relativamente à utilização
do aparelho de uma forma se-
gura e que compreendem os
perigos que implica.
• A limpeza e manutenção
não deve ser realizada por
crianças, excepto maiores de
8 anos com supervisão.
• Mantenha o aparelho e cabo
fora do alcance de crianças
menores de 8 anos.
• Este aparelho não é um brin-
quedo. As crianças devem ser
vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
• A temperatura nas superfícies
acessíveis pode ser elevada
quando o aparelho está em
funcionamento.
• Não submergir o conector em
água ou em qualquer outro lí-
quido, nem o colocar debaixo
da torneira
• Se o cabo de alimentação esti-
ver danicado, deve ser substi-
tuído por um cabo ou conjunto
especial fornecido pelo fabrican-
te ou pelo serviço de pósvenda.
• Não realize qualquer modi-
cação nem reparação no apa-
relho. Perante qualquer ano-
malia no cabo ou outra parte
do aparelho, não o utilize e
contacte um serviço de assis-
tência autorizado.
CH6302_calientaleches3.indd 16 09/11/16 09:28

PT
·O aparelho deve ligar-se a uma tomada de
corrente que disponha de um contacto de li-
gação à terra adequado.
·Não utilize peças ou acessórios que não ten-
ham sido fornecidos ou recomendados pela
SOLAC.
·Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, ve-
rique se a tensão indicada é igual à da sua
residência.
·Desligue sempre o aparelho depois da utili-
zação e antes de desmontar ou montar peças
e realizar qualquer tarefa de manutenção ou
limpeza. Desligueo também em caso de corte
de energia. Quando ligar ou desligar o apa-
relho da tomada, este deve estar desligado.
·Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo
cabo. Desligue o aparelho da tomada puxan-
do sempre pela cha, nunca pelo cabo.
·Evite que o cabo de ligação entre em contac-
to com arestas cortantes ou superfícies quen-
tes. Não permita que o cabo que pendurado
na borda da mesa, ou no tampo, de forma a
evitar que as crianças puxem pelo mesmo e
façam cair o aparelho.
·Retire todas as embalagens de papel ou de
plástico, lâminas plásticas, cartões e even-
tuais autocolantes que se encontrem dentro
ou fora do aparelho e que serviram como pro-
tecção de transporte ou promoção de venda.
·Não toque no aparelho com as mãos húmidas
quando este estiver a funcionar.
·Não utilize o aparelho sobre superfícies mol-
hadas nem no exterior.
·Não deixe o aparelho exposto a agentes at-
mosféricos.
·Antes de ligar o aparelho, certique-se de que
existe leite ou água no depósito.
·O fervedor não é apto para microondas.
·A temperatura no corpo do fervedor pode ser
elevada quando o aparelho
·estiver em funcionamento. Durante o funcio-
namento, não toque nas partes metálicas do
fervedor.
·Não utilize o aparelho se tiver caído, se tiver
sinais visíveis de danos ou perdas de líqui-
dos.
ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se
do aparelho, NUNCA o deite no caixote do lixo,
faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de re-
colha de resíduos mais perto de sua casa, para
o seu posterior tratamento. Desta forma, está a
contribuir para a protecção do meio ambiente.
DESCRIÇÃO
PARTES PRINCIPAIS
1 Corpo
2 Asa
3 Tampa
4 Cabo de ligação à rede eléctrica
5 Conector do cabo
6 Entrada do conector
7 Base do aparelho
8 INTERRUPTOR iniciar/parar
UTILIZAÇÃO
+ Este aparelho foi concebido para aquecer
leite e caldos e preparar chocolate na chá-
vena. Não o use para outros ns.
+ Não utilize o aparelho para aquecer outro
tipo de líquidos que não sejam leite, agua,
café, caldo ou chocolate.
+ Retire completamente todos os elementos
que se encontram dentro ou fora do aparel-
ho que sirvam para o transporte e embala-
gem.
1 Introduza o conector do cabo (5) na entrada
do conector (6) da base (7) do fervedor.
2 Levante a tampa (3) e deite o leite no interior
do fervedor. A quantidade de leite deve estar
compreendida entre as marcas MIN e MAX.
3 Ligue a cha (4) è rede.
4 Iniciar o aparelho, accionando o interruptor
iniciar/parar
O piloto luminoso iluminar-se-á.
AQUECER LEITE
1 Espere alguns minutos até que o leite tenha
atingido a temperatura desejada.
Recomendamos que mantenha a tampa fe-
chada durante o funcionamento do aparelho
para evitar a formação de nata.
+ Uma vez atingida a temperatura máxima (80
ºC), esta manter-se-á constante sem nunca
chegar a ferver.
PREPARAR CHOCOLATE NA CHÁVENA
1 Parta o chocolate em pedaços para que se
dissolva melhor.
2 Acrescente os pedaços de chocolate ao leite.
3 Mexa de vez em quando suavemente com
uma colher de pau até conseguir uma mis-
tura homogénea.
4 Acrescente mais chocolate ou leite à mistu-
CH6302_calientaleches3.indd 17 09/11/16 09:28

PT
ra para obter um chocolate mais ou menos
espesso, segundo a sua preferência.
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
Nunca mergulhe o aparelho em água para
limpá-lo.
+ Limpe o aparelho antes da primeira utili-
zação e após um longo período de tempo
sem usar.
+ Limpe o fervedor imediatamente após a uti-
lização para evitar a aderência de resíduos
de leite ou chocolate.
1 Antes de limpar o aparelho: Parar o aparelho,
accionando o interruptor iniciar/parar, desligue
a cha (4) da rede, desligue o conector (5) do
fervedor e espere que arrefeça.
2 Limpe o exterior do fervedor com um pano
húmido.
3 Limpe o interior do fervedor com água e sa-
bão e enxagúe com agua abundante. Sem
utilizar elementos abrasivos que possam
danicar o revestimento.
4 Limpe a base exclusivamente com um pano
seco. Não o humedeça nunca.
ARMAZENAMENTO
·Quando não utilizar o aparelho, desligue-o e
guarde-o num local fresco e seco.
Este aparelho cumpre a Directiva 2014/35/EU
de Baixa Tensão, a Directiva 2014/30/EU de
Compatibilidade Electromagnética e a Directiva
2011/65/EU sobre restrições à utilização de de-
terminadas substâncias perigosas em aparelhos
eléctricos e electrónicos e a Directiva 2009/125/
CE sobre os requisitos de design ecológico apli-
cável aos produtos relacionados com a energia.
CH6302_calientaleches3.indd 18 09/11/16 09:28

ITALIANO IT
GENTILE CLIENTE
Grazie per avere scelto un prodotto a marchio
SOLAC. I nostri prodotti sono studiati e costrui-
ti per soddisfare a lungo e ampiamente le as-
pettative della nostra clientela più esigente. Gli
elettrodomestici SOLAC, inoltre, garantiscono la
tranquillità data dal rispetto delle più rigide nor-
me in materia di qualità e sicurezza.
Elettrodomésticos SOLAC, nel proprio impegno
verso un continuo miglioramento, si riserva il
diritto di introdurre modiche senza previo pre-
avviso.
·Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte
prima di utilizzare l’apparecchio.
·Il presente manuale è parte integrante del
prodotto. Conservarlo in un luogo sicuro per
poterlo consultare in futuro.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
• Questo apparecchio è pensato
per il solo uso domestico, non
per l’uso professionale o indus-
triale. Non è pensato per esse-
re messo a disposizione né di
clienti in ambienti alberghieri
come soggiorni e colazione,
hotel, motel, e altri di tipo resi-
denziale, ma neanche in agri-
turismi, zone di cucina riserva-
te al personale, in negozi, ofci
e altri ambienti lavorativi
• Questo apparecchio può es-
sere utilizzato da bambini di
età superiore agli otto anni, da
persone inesperte o con capa-
cità siche, sensoriali o mentali
compromesse solo in presen-
za di adeguata supervisione
o se adeguatamente istruiti
in merito all’uso in condizioni
di sicurezza, e se in grado di
comprendere i pericoli connes-
si all’uso.
• La pulizia e la manutenzione
non dovrebbe essere esegui-
ta da bambini, ad eccezione di
età superiore a 8 anni con la
supervisione.
• Tenere l’apparecchio e il cavo
fuori dalla portata dei bambini
sotto l’età di 8 anni.
• Questo apparecchio non è un
gioco. I bambini devono essere
sorvegliati per evitare che gio-
chino con il dispositivo.
• La temperatura delle superci
accessibili può essere elevata
quando il dispositivo è in fun-
zione.
• Non immergere l’apparecchio
in acqua o altri liquidi, né lavar-
lo con acqua corrente
• Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sos-
tituito con un cavo o un apposi-
to gruppo fornito dal produttore
o dal suo Servizio clienti
• Non modicare né riparare in
alcun modo l’apparecchio. In
caso di problemi con il cavo di
alimentazione o con altri com-
ponenti, non utilizzarlo e por-
tarlo presso un servizio di as-
sistenza autorizzato.
·O aparelho deve ligar-se a uma tomada de
corrente que disponha de um contacto de li-
CH6302_calientaleches3.indd 19 09/11/16 09:28

IT
gação à terra adequado.
·Non usare pezzi o accessori non forniti o non
raccomandati da SOLAC.
·Prima di collegare l’apparecchio alla rete elet-
trica, vericare che il voltaggio indicato coinci-
da con quello della sua abitazione.
·Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete
elettrica dopo l’uso e prima di smontare o
montare dei pezzi o svolgere qualsiasi attività
di manutenzione o pulitura. Scollegare l’appa-
recchio dalla rete elettrica anche in caso di
black-out. In fase di collegamento o scollega-
mento alla/dalla rete elettrica, l’apparecchio
deve restare sempre spento.
·Non tirare mai il cavo né appendere l’apparec-
chio allo stesso. Scollegare l’apparecchio da-
lla rete elettrica impugnando sempre la spina
e non il cavo di alimentazione.
·Evitare che il cavo entri in contatto con sche-
gge taglienti o superci calde. Non lasciare
il cavo sospeso dal bordo di tavoli o ripiani; i
bambini potrebbero tirarlo e far cadere l’appa-
recchio.
·Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plasti-
ca, i pezzi di plastica, i cartoncini ed eventuali
adesivi che si trovano dentro o fuori l’appa-
recchio e che sono stati utilizzati per proteg-
gerlo durante il trasporto o per promuoverne
la vendita.
·Non toccare l’apparecchio con le mani umide
quando è in funzione.
·Non utilizzare mai l’apparecchio su superci
umide e all’aperto.
·Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti
atmosferici.
·Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi
che vi sia latte o acqua nel serbatoio.
·Lo scaldalatte non è adatto all’uso nel forno
a microonde.
·La temperatura all’interno del corpo dello scal-
dalatte potrebbe essere elevata con l’appa-
recchio in funzione. Durante il funzionamento,
non tocchi le parti metalliche dello scaldalatte.
·Non utilizzare il dispositivo se è caduto, se
presenta segnali visibili di danni, o se c’è qual-
che fuga.
ATTENZIONE: non smaltire MAI l’apparec-
chio insieme ai riuti domestici. Portarlo presso
il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta più
vicino perché possa essere smaltito adeguata-
mente. In questo modo si contribuirà alla tutela
dell’ambiente.
DESCRIZIONE
COMPONENTI PRINCIPALI
1 Corpo
2 Maniglia
3 Coperchio
4 Spina di collegamento alla rete
5 Connettore del cavo
6 Ingresso del connettore
7 Base dell’apparecchio
8 INTERRUTTORE avvio/arresto
UTILIZZO
+ Questo apparato è stato creato per riscal-
dare latte e brodo e preparare cioccolata in
tazza. Non utilizzare per usi differenti.
+ Non utilizzare l’apparecchio per riscaldare
un altro tipo di liquidi che non siano latte,
acqua, caffé, brodo o cioccolato.
+ Togliere completamente tutti gli elementi in-
terni ed esterni all’apparecchio, utilizzati per
il trasporto e l’imballaggio dello stesso.
1 Introduca il connettore del cavo (5) nell’in-
gresso del connettore (6) della base (7) de-
llo scaldalatte.
2 Sollevi il coperchio (3) e versi il latte all’inter-
no dello scaldalatte. La quantità di latte deve
essere compresa tra i segni MIN e MAX.
3 Colleghi la spina (4) alla rete.
4 Avviare l’apparecchio, azionando l’interrut-
tore avvio/arresto
La spia luminosa si illuminerà.
RISCALDARE IL LATTE
1 Aspetti qualche minuto no a che il latte non
raggiunge la temperatura desiderata.
Le raccomandiamo di mantenere il coper-
chio chiuso durante il funzionamento de-
ll’apparecchio per evitare la formazione di
panno.
+ Una volta raggiunta la temperatura massima
(80 oC), questa si manterrà costante senza
arrivare mai a ebollizione.
PREPARARE CIOCCOLATA IN TAZZA
1 Tagliare a pezzettini il cioccolato in once
perché si sciolga meglio.
2 Aggiunga le once di cioccolato al latte.
3 Mescoli di tanto in tanto delicatamente con
un cucchiaio di legno no ad ottenere una
miscela omogenea.
CH6302_calientaleches3.indd 20 09/11/16 09:28

IT
4 Aggiunga più cioccolato o latte alla miscela
per ottenere un cioccolato più o meno spes-
so secondo i suoi gusti.
PULIZIA E CONSERVAZIONE
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
+ Pulire l’apparecchio prima del primo utilizzo e
dopo lunghi periodi di inutilizzo.
+ Pulire lo scaldalatte immediatamente dopo il
suo utilizzo per evitare che vi aderiscano resi-
dui di latte o cioccolato.
1 Prima di pulire l’apparecchio: Arrestare l’appa-
recchio azionando l’interruttore avvio/arresto,
stacchi la spina (4) dalla rete, stacchi il con-
nettore (5) dello scaldalatte e aspetti che si
raffreddi.
2 Pulire l’esterno dello scaldalatte con un panno
umido.
3 Pulire l’interno dello scaldalatte con acqua e
sapone; sciacquare con abbondante acqua,
senza utilizzare elementi abrasivi che possa-
no danneggiarne il rivestimento.
4 Per pulire la base, utilizzare solo un panno as-
ciutto, senza mai inumidirla.
CONSERVAZIONE
·Quando non in uso, scollegare l’apparecchio
e riporlo in un luogo fresco e asciutto.
Questo apparecchio osserva la Direttiva
2014/35/EU sulla Bassa Tensione, la Direttiva
2014/30/EU sulla Compatibilità Elettromagne-
tica e la Direttiva 2011/65/EU sulle restrizioni
all’utilizzo di determinate sostanze pericolose su
apparecchiature elettriche ed elettroniche e la
Direttiva 2009/125/EC di Ecodesign dei prodotti
che consumano energia.
CH6302_calientaleches3.indd 21 09/11/16 09:28
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Food Warmer manuals