Somogyi Elektronic Home LH 300 User manual

instructionmanual
LH300
eredetihasználatiutasításeredetihasználatiutasítás
návodnapoužitienávodnapoužitie
manualdeutilizaremanualdeutilizare
uputstvozaupotrebuuputstvozaupotrebu
navodilozauporabonavodilozauporabo
návodkpoužitínávodkpoužití
instrukcjaużytkowaniainstrukcjaużytkowania
uputazauporabuuputazauporabu
eredetihasználatiutasítás
návodnapoužitie
manualdeutilizare
uputstvozaupotrebu
navodilozauporabo
návodkpoužití
instrukcjaużytkowania
uputazauporabu

LH300
figure 1. 1. ábra 1. obraz figura 1. 1. skica • • • • •
• • • 1. skica 1. obrázek rys. 1. 1. slika
figure 2. . ábra . obraz figura . 2. skica • 2 • 2 • 2 • •
2 • 2 • • 2. skica . obrázek rys. 2. . slika
figure 3. . ábra . obraz figura . 3. skica • 3 • 3 • 3 • •
3 • 3 • • 3. skica . obrázek rys. 3. . slika
13
14
No water prohibited
Swing
Cooling
ON ONOFF
OFF Low Mid High
OFF

Before using the product for the first time, please read the instructions for use below
and retain them for later reference. The original instructions were written in the
Hungarian language.
This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental
capabilities, or lacking in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are
under supervision or have been given instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety and they have understood the hazards associated with use. Children should
not be allowed to play with the unit. Children may only clean or perform user maintenance on the appliance
under supervision.
WARNINGS
01. Confirm that the appliance has not been damaged in transit!
02. The appliance must not be used with programmable timers, timer switches or stand –alone remote
controlled systems that can automatically turn the unit on because any covering or improper
location of the unit can cause an accident.
03. Do not use in locations where flammable vapors or explosive dust may be present. Do not use near
flammable materials or in potentially explosive atmospheres!
04. Operate only under constant supervision!
05. Do not operate unattended in the presence of children!
06. Only for indoor use, in a dry place. Protect from humidity (e.g. bathrooms, swimming pools)!
07. it is PROHIBITED to use the unit near bathtubs, basins, showers, swimming pools or saunas!
08. It is prohibited to use the appliance in motor vehicles or in confined spaces (<5 m2) such as
elevators!
09. When not planning to use the unit for an extended period of time, switch it off then remove the
power plug from the outlet!
10. Always remove power from the appliance before relocating it!
11. Only move it by using the recessed carrying handle!
12. If any irregular operation is detected (e.g., unusual noise or burnt odor from unit), immediately
switch it off and remove the power plug!
13. Make sure that no foreign objects or liquid can enter the appliance through the openings.
14. Protect from dust, humidity, sunlight and direct heat radiation.
15. Power off the unit by unplugging it from the electric outlet prior to cleaning!
16. Do not touch the unit or the power cable with wet hands!
17. The appliance may only be connected to 230 V~ / 50 Hz electric wall outlets!
18. Unwind the power cable completely!
19. Do not lead the power cable over the appliance!
20. Do not lead the power cable under carpets, doormats etc!
21. The appliance should be located so as to allow easy access and remove of the power plug!
22. Lead the power cable so as to prevent it from being pulled out accidentally or tripped over!
23. The unit is intended for household use. No industrial use is permitted!
aircooler,humidifier
LH300
EN

Caution: Risk of electric shock!
Do not attempt to disassemble of modify the unit or its accessories. In case any part is damaged,
immediately power off the unit and seek the assistance of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the
manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel.
Features
The device is usable to freshen, cool closed premises. It cools the air circulating through it by evaporating cold water, and so assures a comfortable temperature sensation. The speed of the airflow
is adjusted by a fan with 3 speed stages, and its dispersion by off and on switchable control blades. It comes from its operation principle that it is not suited to cool premises by more Celsius degree
efficiently.
figure 1.
1. carrying handle • 2. air control button • 3. ventilator stage selection buttons • 4. humidifier button • 5. vertical control blades • 6. horizontal, hand adjustable control blades • 7. water tank inspection
window
figure 2.
8. network connection cable • 9. Air Filter • 10. water tank
figure 3.
11. wheels with brake • 12. wheels without brake • 13. freezer packs • 14. vaporizer mat
Assembly and installation of the unit
1. Remove the packaging carefully taking care not to damage the plastic body with the scissors or knife.
2. Put the wheels tightly on their place, with the ones with the brake in front, and the other two to the back.
3. Fill the freezer packs with water, so that at the top 1 cm space remains empty. The powder inside the freezer packs is dissolved this way. The powder is not edible! Freeze the freezer packs in a
freezer.
4. Pull the water tank until it stops. Put in it at maximum 3 cooled freezer packs, then fill the tank with water till the MAX sign. After this the water level will be displayed at the outlet of the collecting
tray.
5. Push the water tank back to its place carefully, and lock it against accidental pull-outs.
6. Set the unit on a stable and horizontal base, keeping it away from radiating heat sources and naked flame.
7. Only connect the unit to the mains after this has been done.
Operating the device
The devices fan can be switched into 3 stages: „Low” „Mid” and „High”. The „OFF” button shuts the fan down.
By pressing the „Swing” button the air control blades can be activated, which disperse the outflow of air to the left and right. The control blades responsible for directing the airflow up and down
must be set manually.
If there is enough water in the tank, then the vaporization function can be turned on by pressing the „Cooling” button. Do not turn this function on if there is no water in the tank!
Cleaning
In order to ensure optimum functioning, the unit may require cleaning at least once a month, depending on the manner of use and degree of contamination.
1. Prior to cleaning switch off and power off the unit by unplugging it from the electric outlet!
2. Use a slightly moistened cloth to clean the unit's exterior. Do not use any aggressive cleaners. Avoid getting water inside of and on the electric components of the
3. Pull out and clean the inside of the water tank.
4. Remove the backside air filter (9) then pull out the vaporizer mat. If mold stains are noticed on the mat, replace it with a new one!
5. Reinstall the fan!
Troubleshooting
Waste equipment must not be collected separately or disposed of with household waste because it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste
equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at a facility specializing in
the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste
management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V ~ / 50 Hz
Appliance protection class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II. 3
Maximum fan - air mass volume . . . . . . . . . . . . . . . . F = 4,5 m /min
Fan input power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P = max 80,0 W
3
Service value .............................. SV = 0,056 (m /min)/W
Power consumption during standby . . . . . . . . . . . . . P = 0,0 W
SB
Fan acoustic power level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L = 60 dB(A)
WA
Maximum air speed.......................... c = 7,5 m/sec
Service value standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IEC 60897:1986 (corr. 1992)
Length of power cable: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 m
Outside dimensions: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 x 58 x 28 cm
Weight:................................... 4 kg
Cause Possible solution
The fan does not turn on Check the power supply!
Check the switch!
the air flow control does not work Check the switch!
Check if the control blades are stuck
The outflow of air is not humid enough Check the water tank

Vor Inbetriebnahme des Heizungsgerätes lesen Sie zur sicheren Anwendung alle
Anweisungen und Sicherheitshinweise. Heben Sie diese Bedienungsanleitung auf!
Dieses Gerät kann von Personen, die verminderte körperliche, sensorische oder geistige
Fähigkeiten haben oder nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, sowie
ferner von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren nur in dem Fall verwendet werden, wenn die
Verwendung unter Aufsicht erfolgt oder sie hinsichtlich der Verwendung des Gerätes unterwiesen
werden, sowie die bei der sicheren Verwendung entstehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Kinder dürfen die Reinigung des Gerätes oder die Benutzer-Wartung
ausschließlich unter Aufsicht durchführen.
Warnungen
01. Überprüfen, ob das Gerät beim Transport beschädigt wurde!
02. Das Gerät darf nicht zusammen mit einem Programschalter, Zeitschalter oder eigenständigen
ferngesteuerten Anlagen usw. betrieben werden, welche das Gerät selbständig einschalten könnten, weil
etwaige Abdeckung oder unsachgemäße Aufstellung des Gerätes einen Unfall verursachen könnten.
03. Das Gerät darf nicht in Räume benutzt werden, wo sich entzündliche Dämpfe oder explosive
Pulvern freisetzen könnten. Nicht in entzündlicher oder explosiver Umgebung einsetzen!
04. Das Gerät darf nur unter ständiger Aufsicht betrieben werden!
05. Es ist verboten, das Gerät in der Nähe von Kindern unbeaufsichtigt zu betrieben!
06. Ausschließlich in trockener Umgebung im Innenbereich benutzen! Vor Feuchtigkeit schützen (z.B.
Badezimmer, Schwimmbad)!
07. es ist VERBOTEN, das Gerät in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen,
Schwimmbecken oder Saunas zu benutzen!
08. Es ist verboten, das Gerät in Fahrzeugen oder engen (<5 m2), geschlossenen Räumen (z.B.
Aufzug) zu benutzen!
09. Bei längerem Nichtgebrauch, das Gerät ausschalten, und Netzstecker herausziehen!
10. Vor dem Bewegen ist das Gerät in jedem Falle vom Netz zu trennen!
11. Das Gerät nur Bewegen mit der vertiefte Tragegriff!
12. Bei außerordentlichen Erscheinungen (z.B. ungewöhnliche Geräusche aus dem Gerät oder
Brandgeruch) ist das Gerät sofort auszuschalten und vom Netz zu trennen!
13. Dafür sorgen, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch die Öffnungen ins Gerät
eindringen.
14. Von Staub, Feuchtigkeit, Sonneneinstrahlung und direkter Wärmeeinwirkung schützen.
15. Gerät vor der Reinigung durch Herausziehen des Netzsteckers vom Netz trennen!
16. Gerät oder Anschlusskabel nie mit nassen Händen anfassen!
17. Das Gerät darf nur an eine Wandsteckdose mit der Spannung 230 V~ / 50 Hz angeschlossen werden!
18. Anschlusskabel ganz abrollen!
19. Anschlusskabel nicht auf dem Gerät führen!
20. Anschlusskabel nie unter Teppiche, Fußabstreifern usw. führen!
21. Gerät entsprechend aufstellen, so dass der Stecker leicht zugänglich ist und herausgezogen
werden kann!
22. Anschlusskabel in geeigneter Weise führen, damit es nicht zufällig herausgezogen werden kann
und keine Stolpergefahr darstellt!
23. Benutzung nur zu Privatzwecken, keine gewerbliche Nutzung gestattet!
Luftkühler,Luftbefeuchter
LH300
D

STROMSCHLAGGEFAHR!
Das Auseinandernehmen, Veränderung des Gerätes oder Zubehörs ist verboten! Bei
Beschädigung eines Bestandteils sofort vom Stromnetz trennen und Fachmann kontaktieren.
Bei Beschädigung des Netzkabels, darf es nur vom Hersteller oder Service-Vertreter oder anderem
entsprechend geschultem Fachpersonal ausgetauscht werden!
Funktionen
Das Gerät ist verwendbar, zu erfrischen, kühl geschlossene Räume. Es kühlt die Luft zirkuliert durch sie durch Verdampfen von kaltem Wasser, und so sichert eine angenehme Temperatur
Gefühl. Die Geschwindigkeit der Luftströmung wird durch einen Ventilator mit 3 Geschwindigkeitsstufen eingestellt, und dessen Dispersion durch Aus- und schaltbare Lamellen. Aufgrund seines
Funktionsprinzips es ist nicht geeignet, um die Temperatur in den Räumen signifikant zu senken.
Abbildung 1.
1. Tragegriff • 2. Luftsteuertaste • 3. Ventilatorstufe Auswahltasten • 4. Befeuchter-Taste • 5. vertikale Lamelle • 6. horizontal, Hand einstellbaren Lamelle • 7. Wassertank Sichtfenster
Abbildung 2.
8. Netzkabel • 9. Luftfilter • 10. Wassertank
Abbildung 3.
11. Räder mit Bremse • 12. Räder ohne Bremse • 13. Kühlakkus • 14. Verdunstermatte
Montage und Installation des Gerätes
1. Die Verpackung sorgfältig entfernen, auf keinen Fall den Kunstoffmantel des Ventilators mit einer Schere oder einem Messer beschädigen.
2. Legen Sie die Räder fest auf ihrem Platz, mit denen, die mit dem Brems vor, und die beiden anderen auf der Rückseite.
3. Füllen Sie die Kühlakkus mit Wasser, so dass oben eine 1 cm Platz bleibt leer. Das Pulver in den Kühlakkus auf diese Weise wird gelöst. Das Pulver ist nicht essbar! Einfrieren der Kühlakkus in
einem Gefrierschrank.
4. Ziehen Sie den Wassertank bis zum Anschlag. Setzen Sie in es maximal 3 gekühlte Kühlakkus, dann füllen Sie den Tank mit Wasser, bis die MAX-Zeichen. Danach wird der Wasserstand am
Ausgang der Auffangwanne dargestellt werden.
5. Schieben Sie den Wassertank wieder an seinen Platz sorgfältig ein, und verriegeln Sie ihn gegen unbeabsichtigte Auszüge.
6. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und horizontale Basis, halten Sie es von Wärmebestrahlung und offenen Flammen.
7. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz, nachdem dies geschehen ist.
Betrieb des Gerätes
Die Ventilator kann in 3 Stufen umgeschaltet werden: „Low” „Mid” and „High”. Die Taste "OFF" schaltet den Ventilator aus.
Durch Drücken der "Swing" Button werden die Lamellen aktivieren, die Disperse das Ausströmen von Luft zu dem linken und rechten. Die Lamellen Verantwortlich für die Leitung der Luftstrom
nach oben und unten muss manuell eingestellt werden.
Wenn es genug Wasser im Tank ist, kann die Verdampfungsfunktion durch Drücken der "Kühlen" Taste eingeschaltet werden. Schalten Sie diese Funktion auf, wenn kein Wasser in den Tank ist!
Reinigung
Im Interesse der optimalen Funktion, kann das Gerät die Reinigung mindestens einmal im Monat benötigen, abhängig von der Art der Anwendung und Verschmutzungsgrad.
1. Vor der Reinigung das Gerät ausschalten durch Ziehen des Netzsteckers aus der Steckdose!
2. Verwenden Sie ein leicht angefeuchtetes Tuch, um der Geräte zu reinigen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Vermeiden Sie, dass Wasser in der und auf die elektrischen
Komponenten des Gerätes!
3. Ziehen Sie und reinigen Sie das Innere des Wasserbehälters.
4. Den Luftfilter an der Rückseite (9) ziehen Sie dann die Verdunstermatte. Wenn Schimmelflecken sind auf der Matte aufgefallen, ersetzen Sie sie durch eine neue!
5. Installieren Sie den Ventilator!
FEHLERSUCHE
Dieses Piktogramm – welches auf der Verpackung zu finden ist – bedeutet, dass das Gerät nicht mit dem Hausmüll gehandhabt werden darf. Das Gerät muss an einer
Müllsammelstelle abgegeben werden, die über eine Genehmigung zur Übernahme von elektronischem Müll verfügt oder an der kommunalen Müllsammelstelle.
Mit dieser Tätigkeit schützen Sie die Umwelt, Ihre eigene Gesundheit und die Ihrer Mitmenschen. Aktuell Informationen in Bezug auf die Entsorgung, bekommen
Sie von der Kommunalverwaltung, der Müllabfuhr, oder vom dem Geschäft wo Sie das Produkt gekauft haben.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Stromversorgung: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V ~ / 50 Hz
Geräteschutzklasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II. 3
Der maximalen Ventilator – Luftmassenvolumen . . . F = 4,5 m /min
Fan-Eingangsleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P = max 80,0 W
3
Service Qualität............................. SV = 0,056 (m /min)/W
Stromverbrauch im Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P = 0,0 W
SB
Ventilator Schallleistungspegel . . . . . . . . . . . . . . . . . L = 60 dB(A)
WA
Maximale Luftgeschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . c = 7,5 m/sec
Service Qualität Standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IEC 60897:1986 (corr. 1992)
Anschlusskabel Länge:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 m
Außenmaße:............................... 25 x 58 x 28 cm
Gewicht:.................................. 4 kg
Ursache Mögliche Lösung
Der Ventilator lässt sich nicht einschalten Überprüfen Sie die Stromversorgung!
Überprüfen Sie den Schalter!
nem működik a légterelés Überprüfen Sie den Schalter!
Überprüfen Sie ob die Lamellen gesteckt sind
Der Abfluss der Luft nicht feucht genug Überprüfen Sie den Wassertank

A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást
és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült.
Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá
gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik,
vagy a készülék használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a biztonságos használatból
eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett
végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását.
FIGYELMEZTETÉSEK
01. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során!
02. A készüléket nem szabad olyan programkapcsolóval, időkapcsolóval vagy különálló távvezérelt
rendszerekkel stb. együtt használni, amelyek önállóan bekapcsolhatják a készüléket, mert a
készülék esetleges letakarása, helytelen elhelyezése balesetet okozhat.
03. Tilos ott használni, ahol gyúlékony gőz vagy robbanásveszélyes por szabadulhat fel! Ne használja
gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben!
04. Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethető!
05. Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül működtetni!
06. Csak száraz beltéri körülmények között használható! Óvja párás környezettől (pl. fürdőszoba,
uszoda)!
07. A készüléket TILOS fürdőkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna közelében
használni!
02
8. Tilos a készüléket gépjárművekben vagy szűk (< 5 m ), zárt helyiségekben használni (pl. lift)!
09. Ha hosszabb ideig nem használja, a készüléket kapcsolja ki, majd húzza ki a csatlakozókábelt!
10. Mielőtt mozgatja a készüléket, minden esetben áramtalanítsa azt!
11. Csak a süllyesztett hordfülnél fogva szabad mozgatni!
12. Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett szagot érez)
azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa!
13. Ügyeljen arra, hogy a nyílásokon keresztül semmilyen tárgy vagy folyadék ne kerülhessen a
készülékbe.
14. Óvja portól, párától, napsütéstől és közvetlen hősugárzástól!
15. Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával!
16. A készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg!
17. Csak 230V~ / 50Hz feszültségű csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni!
18. A csatlakozókábelt teljesen tekerje le!
19. Ne vezesse a csatlakozókábelt a készüléken!
20. Ne vezesse a csatlakozókábelt szőnyeg, lábtörlő, stb. alatt!
21. A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető, kihúzható legyen!
22. Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne botolhasson meg
benne senki!
23. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem!
léghűtő,párásító
LH300

Áramütésveszély!
Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérülése esetén
azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító
szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
JELLEMZŐK
A készülék zárt légterek frissítésére, hűtésére használható. Hideg víz elpárologtatásával hűti le a rajta keresztül áramló levegőt, így biztosít kellemes hőérzetet. A levegő sebességét 3
fokozatú ventilátor, eloszlatását ki- és bekapcsolható légterelő lamellák biztosítják. Működési elvéből következik, hogy nem alkalmas a légtér több Celsius fokkal való hatékony lehűtésére.
1. ÁBRA
1. hordfül • 2. légterelés gomb • 3. ventilátor fokozatválasztó gombok • 4. párásítás gomb • 5. függőleges lamellák • 6. vízszintes, kézzel állítható lamellák • 7. víztartály ellenőrző ablak
2. ÁBRA
8. hálózati csatlakozóvezeték • 9. levegőszűrő • 10. víztartály
3. ÁBRA
11. kerekek fékkel • 12. kerekek fék nélkül • 13. jégakkuk • 14. párologtató betét
A készülék összeszerelése, üzembe helyezése
1. A csomagolóanyagot óvatosan távolítsa el, nehogy ollóval vagy késsel megsértse a műanyag burkolatot.
2. A kerekeket szorosan illessze a helyükre, a fékkel rendelkezőket előre, a másik kettőt hátra.
3. A jégakkukat töltse fel vízzel úgy, hogy felül 1 cm maradjon üresen. A jégakkukban lévő por így feloldódik. A por nem ehető! Fagyasztószekrényben hűtse le a jégakkukat.
4. Húzza ki a víztartályt ütközésig. Tegyen bele max. 3 lehűtött jégakkut, majd töltse fel a tartályt vízzel a MAX jelig. Ekkor jelenik meg a gyűjtőtálca kifolyó nyílásánál a vízszint.
5. Tolja vissza óvatosan a helyére a víztartályt, majd reteszelje kihúzódás ellen.
6. Állítsa a készüléket szilárd, vízszintes felületre, tartsa távol sugárzó hőtől, nyílt lángtól.
7. Csak ezt követően csatlakoztassa az elektromos hálózathoz.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
A készülék ventilátora három fokozatban kapcsolható: alacsony („Low”), közepes („Mid”) és nagy („High”). Az „OFF” gombbal kikapcsolhatja a ventilátort.
A „Swing” gomb benyomásával aktiválhatja a légterelő lamellákat, melyek jobbra-balra mozogva oszlatják el a kiáramló levegőt. Fel és le irányú tereléshez a kézzel állítható lamellák
használhatók.
Ha megfelelő mennyiségű víz van a tartályban, akkor bekapcsolhatja a párologtatást a „Cooling” gomb benyomásával. Ha nincs víz a tartályban, akkor ne kapcsolja be ezt az üzemmódot!
Tisztítás
A készülék optimális működése érdekében a szennyeződés mértékétől függő gyakorisággal, de legalább havonta egyszer szükséges lehet a készülék tisztítása.
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, majd áramtalanítsa a csatlakozódugó kihúzásával!
2. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív tisztítószereket! A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz!
3. Húzza ki és tisztítsa meg a víztartály belsejét.
4. Vegye le hátsó levegőszűrőt (9) majd vegye ki a párologtató betétet. Ha penészfoltokat lát a betéten, cserélje ki egy újra!
5. Helyezze a készüléket újra üzembe!
HIBAELHÁRÍTÁS
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat!
A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és
funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a
saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal
kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük.
Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.sal.hu
MŰSZAKI ADATOK
tápellátás: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V ~ / 50 Hz
Érintésvédelmi osztály. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II. 3
maximális ventilátor-légtömegáram. . . . . . . . . . . . F = 4,5 m /min
a ventilátor bemeneti elektromos teljesítménye. . . P = max 80,0 W
3
üzemérték . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV = 0,056 (m /min)/W
energiafogyasztás készenléti üzemmódban . . . . . P = 0,0 W
SB
a ventilátor hangteljesítményszintje. . . . . . . . . . . . L = 60 dB(A)
WA
legnagyobb légsebesség. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . c = 7,5 m/sec
mérési szabvány az üzemértékhez . . . . . . . . . . . . IEC 60879:1986 (corr. 1992)
csatlakozókábel hossza: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 m
befoglaló mérete:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 x 58 x 28 cm
tömege: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 kg
®
Gyártó: SOMOGYI ELEKTRONIC
H – 9027 Győr, Gesztenyefa út 3. • www.sal.hu Származási hely: Kína
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
nem kapcsol be a ventilátor ellenőrizze a hálózati tápellátást
ellenőrizze a kapcsolót
nem működik a légterelés ellenőrizze a kapcsolót
ellenőrizze, hogy elakadtak-e a lamellák
nem elég párás a kiáramló levegő ellenőrizze a víztartályt

Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento
návod je preklad originálneho návodu.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8
rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad
alebo ich poučí o používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali
byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku môžu vykonať deti len
pod dohľadom.
UPOZORNENIA
01. Presvedčte sa o tom, že prístroj sa počas prepravy nepoškodil!
02. Prístroj je zakázané napojiť na naprogramovateľný spínač, časový spínač alebo systém na
diaľkové ovládanie, atď., ktoré môžu prístroj samostatne zapnúť, lebo prípadné zakrytie, nevhodné
umiestnenie prístroja môžu spôsobiť nehodu.
03. Je zakázané používať tam, kde sa môže nachádzať horľavá para alebo výbušný prach!
Nepoužívajte v horľavom a výbušnom prostredí!
04. Prevádzkujte len pod neustálym dozorom!
05. Je zakázané prevádzkovať bez dozoru v blízkosti detí!
06. Používajte len vo vnútornom, suchom prostredí! Chráňte pred vlhkým prostredím a parou (napr.
kúpeľňa, plaváreň)!
07. Prístroj je ZAKÁZANÉ používať v blízkosti vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny!
02
8. Je zakázané používať vo vozidlách alebo úzkych (< 5 m ), uzavretých priestoroch (napr. výťah)!
09. Keď prístroj dlhší čas nepoužívate, vypnite ho a odpojte z elektrickej siete!
10. Pri premiestňovaní prístroja odpojte ho od elektrickej siete!
11. Premiestňujte len pomocou zapustenej rukoväti!
12. Keď spozorujete akúkoľvek poruchu (napr. nezvyčajné zvuky vychádzajúce z prístroja alebo cítiť
zápach spáleniny), ihneď vypnite prístroj a odpojte z elektrickej siete!
13. Dbajte na to, aby sa cez otvory nedostal do zariadenia žiadny predmet alebo tekutina.
14. Chráňte pred prachom, parou, priamym slnečným a tepelným žiarením!
15. Pred čistením prístroj odpojte z elektrickej siete vytiahnutím napájacej vidlice!
16. Nedotýkajte sa sieťového kábla mokrou rukou!
17. Prístroj pripojte len k elektrickej sieti s napätím 230V~ / 50Hz.
18. Sieťový kábel pripojte pri plnom rozvinutom stave!
19. Dbajte na to, aby sieťový prívod nevisel na prístroji!
20. Pripojovací kábel neveďte popod koberec, rohožku, atď.!
21. Prístroj umiestnite tak, aby pripojovacia vidlica bola ľahko dostupná, odpojiteľná!
22. Dbajte na umiestnenie pripojovacieho kábla, aby sa náhodou nevytiahol zo siete alebo aby sa o
kábel nikto nepotkol!
23. Prístroj je vhodný len na súkromné účely, nie je určený na priemyselné používanie!
ochladzovač,zvlhčovačvzduchu
LH300

Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s.r.o.
Gútsky rad 3, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/ 35 7902400 •
www.salshop.sk • Krajina pôvodu: Čína
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRÚDOM!
Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne zakázané! V prípade akéhokoľvek
poškodenia prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho odpojte od elektrickej siete a obráťte sa na
odborný servis!
Ak sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej osobe výrobcu,
alebo inému odborníkovi!
Charakteristiky
Prístroj je určený na osvieženie, ochladenie vzduchu v uzavretom priestore. Pomocou odparovania studenej vody ochladzuje vzduch prúdiaci cez prístroj, takto zabezpečí svieži, príjemný pocit.
Rýchlosť prúdenia vzduchu zabezpečí ventilátor s 3 stupňami rýchlosti, rozptýlenie vzduchu zabezpečia za- a vypnuteľné lamely. Nie je vhodný na významné zníženie teploty vzduchu v
miestnosti.
1. obrázok
1. držiak • 2. tlačidlo oscilácie • 3. tlačidlá na výber stupňa ventilátora • 4. tlačidlo odparovania • 5. zvislé lamely • 6. vodorovné lamely, manuálne nastaviteľné • 7. kontrolné okienko nádrže na vodu
2. obrázok
8. sieťový pripojovací kábel • 9. vzduchový filter • 10. nádrž na vodu
3. obrázok
11. kolieska s brzdou • 12. kolieska bez brzdy • 13. chladiace vložky • 14. odparovacia vložka
Montáž a prevádzka prístroja
1. Baliaci materiál opatrne odstráňte, pričom dbajte na to, aby ste nožnicami alebo nožom nepoškodili plastový kryt.
2. Kolieska pevne pripevnite na svoje miesto, kolieska s brzdou dopredu, kolieska bez brzdy dozadu.
3. Chladiace vložky naplňte vodou tak, aby 1 cm od okraja zostali prázdne. Prášok vo vložkách sa takto rozpustí. Nejedlý prášok! Chladiace vložky schlaďte v mrazničke.
4. Nádrž na vodu vytiahnite až na doraz. Vložte max. 3 schladené chladiace vložky a naplňte nádrž vodou do označenia MAX. Hladinu vody môžete sledovať pri otvore odtoku zbernej tácky.
5. Nádrž na vodu opatrne zasuňte späť a zablokujte proti vytiahnutiu.
6. Prístroj postavte na stabilný, vodorovný povrch, chráňte pred tepelným žiarením a otvoreným ohňom.
7. Až potom ho pripojte do elektrickej siete.
Používanie prístroja
Môžete vybrať z troch stupňov rýchlosti ventilátora: nízka („Low”), stredná („Mid”) a vysoká („High”). Pomocou tlačidla „OFF” môžete vypnúť ventilátor.
Pomocou tlačidla „Swing” môžete aktivovať lamely oscilácie, ktoré pohybom doprava – doľava rozptýlia prúdiaci vzduch. Usmerňovať vzduch smerom hore a dole môžete pomocou lamiel, ktoré
nastavíte manuálne.
Keď v nádrži sa nachádza potrebné množstvo vody, môžete zapnúť odparovanie pomocou tlačidla „Cooling”. Keď v nádrži sa nenachádza voda, nezapnite tento režim!
Čistenie
V záujme optimálneho fungovania prístroja, čistenie vykonajte podľa miery znečistenia, ale aspoň raz mesačne.
1. Pred čistením najprv vypnite prístroj, potom odpojte z elektrickej siete vytiahnutím napájacej vidlice!
2. Vonkajšiu časť prístroja očistite mierne vlhkou utierkou. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky! Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja, na elektrické súčiastky nedostala voda!
3. Vytiahnite a očistite nádrž na vodu aj z vnútornej strany.
4. Odstráňte zadný vzduchový filter (9) a odparovaciu vložku. Keď na vložke sa nachádza pleseň, tak vymeňte vložku!
5. Až potom uveďte prístroj do prevádzky!
Riešenie problému
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom
správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok
môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie
Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
napájanie ................................. 230 V ~ / 50 Hz
trieda ochrany.............................. II. 3
maximálny prietok ventilátora . . . . . . . . . . . . . . . . . . F = 4,5 m /min
elek. výkon ventilátora na vstupe . . . . . . . . . . . . . . . P = max. 80,0 W
3
prevádzková hodnota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV = 0,056 (m /min)/W
spotreba energie v pohotovostnom režime. . . . . . . . P = 0,0 W
SB
hlučnosť ventilátora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L = 60 dB(A)
WA
najväčšia rýchlosť vzduchu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . c = 7,5 m/sec
norma na meranie prev. hodnoty . . . . . . . . . . . . . . . IEC 60897:1986 (corr. 1992)
dĺžka napájacieho kábla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 m
rozmery................................... 25 x 58 x 28 cm
hmotnosť:................................. 4 kg
Problém Riešenie problému
ventilátor sa nezapne skontrolujte sieťové napojenie
skontrolujte spínače
nefunguje oscilácia skontrolujte spínač
skontrolujte, či sa lamely neuviazli
vzduch prúdiaci von z prístroja nie je dostatočne vlhký skontrolujte nádrž na vodu

Înaintea punerii în funcţiune a aparatului, vă rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare de
mai jos şi păstraţi-le. Originalul a fost redactat în limba maghiară.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale
sau mentale diminuate, ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe
suficiente (inclusiv copii), copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt
supravegheaţi de către o persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informate cu privire la
funcţionarea aparatului şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare. În cazul
copiilor supravegherea este recomandabilă pentru a evita situaţiile în care copiii se joacă cu aparatul.
Curăţarea sau utilizarea produsului de către copii este posibilă numai cu supravegherea unui adult.
ATENŢIONĂRI
01. Asiguraţi-vă că aparatul nu a suferit deteriorări pe parcursul transportului!
02. Este interzisă acţionarea aparatului prin intermediul declanşatoarelor programabile, a
temporizatoarelor sau a sistemelor de telecomandă separate care pot cupla în mod autonom
aparatul, deoarece o eventuală acoperire a acestuia poate provoca pericol de accidente.
03. Este interzisă folosirea aparatului în locurile unde se pot forma vapori inflamabili sau pot fi eliberate
pulberi care prezintă pericoli de explozie. Nu folosiţi aparatul în medii cu materiale inflamabile sau
explozive!
04. Poate fi utilizat numai cu supraveghere continuă!
05. Este interzis funcţionarea aparatului în proximitatea copiilor mici fără supraveghere!
06. Poate fi folosit doar în interiorul clădirilor, în încăperi uscate! Feriţi aparatul de mediile unde sunt
prezenţi vapori (ex. baie, piscină)!
07. ESTE INTERZISĂ folosirea aparatului în apropierea vanelor, cabinelor de duş, piscinelor ori a
saunelor!
02
8. Este interzisă folosirea aparatului în autovehicule sau în încăperi înguste (< 5 m ), închise (ex. lifturi)!
09. Dacă nu utilizaţi aparatul timp îndelungat scoateţi cablul de alimentare de sub tensiune!
10. Decuplaţi tensiunea de alimentare înaintea mutării aparatului!
11. Pentru mutare poate fi prins numai de la urechea de prindere încastrată!
12. Dacă se constată deviere de la regimul de funcţionare normal (ex. zgomot neobişnuit din interiorul
aparatului), întrerupeţi imediat alimentarea!
13. Nu permiteţi pătrunderea în interior a diverselor obiecte sau lichide prin orificiile aparatului!
14. Protejaţi-l de praf, umiditate, razele soarelui şi de căldură directă!
15. Decuplaţi tensiunea de alimentare înaintea curăţării aparatului!
16. Nu atingeţi niciodată cu mâini ude cablul de conectare sau mufa de conectare!
17. Aparatul poate fi utilizat numai la tensiune de reţea de 230V~ / 50Hz !
18. Desfăşuraţi complet cablul de conectare!
19. Nu conduceţi cablul de conectare peste aparat!
20. Nu conduceţi cablul de conectare sub covor, preş, etc!
21. Poziţionaţi aparatul în aşa fel ca conectorul să fie accesibil şi uşor de scos din soclul de reţea!
22. Cablul de conectare trebuie aranjat în aşa fel ca să nu poate fi tras din soclu din greşeală şi nimeni
să nu se împiedice în el!
23. Aparatul este destinat folosinţei personale. Folosirea sa cu destinaţie industrială este interzisă!
răcitordeaer,umidificator
LH300

Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. • J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195 •
Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337 •
Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro • Ţara de origine: China
Pericol de electrocutare!
Niciodată nu demontaţi, modificaţi aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorării oricărei
părţi al aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului şi adresaţi-vă unui specialist!
Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuată de către
fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe adecvate!
Caracteristici
Aparatul poate fi utilizat pentru împrospătarea şi răcirea aerului din încăperi închise.
Răcete aerul care curge prin el, prin evaporarea apei reci, oferind astfel un mediu plăcut.
Viteza aerului este asigurată de un ventilator cu 3 trepte, iar direcţionarea aerului este realizată de lamele care pot fi activate şi dezactivate. Din principiul de funcionare rezultă că nu este potrivit
pentru a reduce eficient temperatura camerei cu mai multe grade C.
figura 1.
1. ureche de agăţare • 2. butonul swing • 3. butoane selectare trepte ventilator • 4. buton umidificare • 5. lamele verticale • 6. lamele orizontale, reglabile manual • 7. vizor verificare rezervor de apă
figura 2.
8. cablu conectare reţea • 9. filtru de aer • 10. rezervor de apă
figura 3.
11. roţi cu frână • 12. roţi fără frână • 13. patron de gheaţă • 14. filament pt. evaporare
Montarea aparatului, punerea în funcţiune
1. Îndepărtaţi prudent ambalajul de pe produs, grije să nu zgăriaţi produsul cu unelte ascuţite, foarfecă sau cuţit, în timp ce îl desfaceţi.
2. Montaţi la loc roţiile, cele care dispun de frână în partea din faţă, celălate două în spate.
3. Umpleţi patroanele de gheaţă cu apă, să rămâna gol 1 cm în partea de sus. Astfel praful aflat în patron se dizolvă. Praful nu este comestibil! Răciţi patroanele în congelator.
4. Trageţi rezervorul de apă până la ciocnire. Introduceţi max. 3 patroane de gheaţă, după care umpleţi rezervorul cu apă până la semnul MAX. Atunci apare nivelul de apă la orificiul tăvii de
colectare.
5. Împingeţi cu grijă la loc rezervorul de apă, după care asiguraţi-l cu zăvor împotriva ieşirii accidentale.
6. Poziţionaţi aparatul pe suprafaţă solidă şi orizontală, departe de căldură radiantă şi flacără deschisă.
7. Numai după acestea poate fi conectat la reţeaua electrică.
Utilizarea dispozitivului
Ventilatorul dispozitivului poate fi cuplat în trei trepte: încet („Low”), mediu („Mid”) şi rapid („High”). Cu butonul „OFF” puteţi opri ventilatorul.
Prin apăsarea butonului „Swing” puteţi activa lamelele, care cu mişcări în dreapta şi stânga vor direcţiona aerul. Pentru direcţionare în sus sau jos pot fi utilizate lamelele orizontale.
Dacă este destulă apă în rezervor, puteţi porni funcţia de evaporare cu butonul „Cooling”. Dacă nu este apă în rezervor nu porniţi această funcţie!
Curăţare
Pentru a asigura funcţionarea optimă a dispozitivului, în funcţie de gradul de impurităţi, dar măcar lunar este necesară curăţarea aparatului.
1. Decuplaţi tensiunea de alimentare înaintea curăţării aparatului!
2. Suprafaţa exterioară se curăţă cu o cârpă uşor umedă, nu utilizaţi detergenţi agresivi! Este interzis să ajungă apă în interiorul dispozitivului şi pe componentele electrice!
3. Trageţi rezervorul de apă şi curăţaţi interiorul rezervorului.
4. Scoateţi filtrul de aer din spate (9) şi scoateţi filamentul pentru evaporare. Dacă vedeţi pete de mucegai pe filament, schimbaţi-l cu unul nou!
5. Dispozitivul poate fi pus din nou în funcţiune!
Depanare
Colectai în mod separat echipamentul devenit deeu, nu-l aruncai în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate conine i componente periculoase pentru mediul înconjurător sau
pentru sănătatea omului ! Echipamentul uzat sau devenit deeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toi distribuitorii care au pus în circulaie produse cu
caracteristici i funcionalităi similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deeurilor electronice.Prin aceasta protejai mediul înconjurător,
sănătatea Dumneavoastră i a semenilor. În cazul în care avei întrebări, vă rugăm să luai legătura cu organizaiile locale de tratare a deeurilor. Ne asumăm obligaiile prevederilor legale
privind pe producători i suportăm cheltuielile legate de aceste obligaii.
DATE TEHNICE
alimentare: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V ~ / 50 Hz
clasă de protecţie........................... II. 3
debit maxim................................ F = 4,5 m/min
puterea de intrare a ventilatorului . . . . . . . . . . . . . . . P = max 80,0 W
3
valoarea de uz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV = 0,056 (m /min)/W
consum de energie în repaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . P = 0,0 W
SB
nivel de zgomot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L = 60 dB(A)
WA
viteza maximă a aerului degajat . . . . . . . . . . . . . . . . c = 7,5 m/sec
standard de măsurare pentru valoare de funcţionareIEC 60897:1986 (corr. 1992)
lungime cablu alimentare:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 m
dimensiune de încadrare: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 x 58 x 28 cm
greutate:.................................. 4 kg
Depanare Soluţie posibilă
ventilatorul nu se cuplează verificaţi alimentatorul de la reţea
verificaţi comutatorul
funcţia swing nu merge verificaţi comutatorul
verificaţi dacă sunt blocate lamelele
aerul evacuat nu este destul de umed verificaţi rezervorul de apă

Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je
pisano na mađarskom jeziku.
Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom
mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca starije od 8 godina smeju
da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućeni u rukovanje i svesni
su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom. Korisničko održavanja i
čišćenaj ovog prizvoda daca smeju da vrše samo u prisustvu odrasle osobe.
NAPOMENE
01. Uverite se da uređaj nije oštećen u toku transporta!
02. Uređaj je zabranjeno povezati sa tajmerom ili drugom elektronikom koja omogućava eventualan
samostalan rad ovog uređaja.
03. Zabranjena upotreba u prostorijama gde mogu biti prisutni zapaljivi gasovi ili prašine! Ne koristite je
u blizili zapaljivih materijala!
04. Upotrebljivo samo uz konstantan nadzor!
05. Zabranjena upotreba u prisustvu dece bez nadzora!!
06. Uređaj je predviđen za rad u suvim okolnostima!! Štitite je od pare (pimer kupatilo, bazen)!
07. ZABRANJENA upotreba u blizini kade, umivaonika, saune, bazena!
08. Zabranjena upotreba u motornim vozilima ili skučenim prostorima (< 5 m2) (primer lift)!
09. Ukoliko duže vreme ne koristite uređaj, isključite je iz struje!
10. U toku rada ne premeštajte uređaj, isključite je iz struje!
11. Uređaj držite isključivo za dršku i tako ga pomerajte!
12. Ukoliko primetite neke nepravilnosti pri radu, odmah ga isključite iz struje!
13. Obratite pažnju da kroz otvore ništa ne upadne ili ucuri u uređaj.
14. Štitite od prašine, pare, vlage, direktnog uticaja sunca i direktne toplote!
15. Pre čišćenja uvek isključite uređaj iz struje!
16. Uređaj ni priključni kabel nikada ne dodirujte mokrim ili vlažnim rukama!
17. Uređaj se sme uključivati samu u utičnicu 230V~ / 50Hz!
18. Priključni kabel odmotajte do kraja!
19. Priključni kabel ne sprovodite preko uređaja!
20. Priključni kabel ne sprovodite ispod tepiha itd.!
21. Uređaj tako postavite da priključni kabel uvek bude lako dostupan!
22. Priključni kabel tako sprovodite da se neko ne bi zakačio za nju!
23. Ovaj uređaj je namenjen za kućnu upotrebu, nije predviđena za industrijsku upotrebu!
stojećiventilator
LH300

Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel.:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Opasnost od strujnog udara!
Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati! U slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja,
odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
Ukoliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika ili slična
kvalifikovana osoba!
Ososbine
Uređaj je predviđen za hlađenje i ovlaživanje vazduha u zatvorenim prostorijama. Zbog svoje konstrukcije i same tehnologije nije pogodan za znatno smanjivanje temperature prostorije.
Isparavanjem hladne vode koja cirkuliše u uređaju, osveževa i hladi vazduh prostorije. Protok vazduha obezbeđuje ventilator koji se podešava u 3 nivoa, optimalno prostiranje svežeg vazduha se
postiže oscilirajućim lamelama koji se mogu uključivati i isključivati.
1. skica
1. drška • 2. taster za lamele • 3. prekidač za snagu ventilatora • 4. taster za ovlaživač vazduha • 5. vertikalne lamele • 6. vodoravne lamele podesive rukom • 7. prozor za kontrolu nivoa vode
2. skica
8. strujni priključni kabel • 9. filtar vazduha • 10. rezervoar za vodu
3. skica
11. točkovi sa kočnicom • 12. točkovi bez kočnice • 13. patrona za led • 14. umetak isparivača
Sklapanje i pokretanje uređaja
1. Pažljivo izvadite delove iz ambalaže, pazite da nožem ili makazama ne oštetite uređaj.
2. Točkove sa kočnicom postavite napred a one bez kočnice nazad.
3. Patrone za led popunite vodom tako da ostane praznog mesta oko 1cm. Prah koji je u patroni će se razblažiti. Prah koji je u patroni nije jestiv! Patrone stavite u zamrzivač i zamrznite ih.
4. Izvucite rezervoar za vodu do kraja. U rezervoar postavite maksimalno 3 patrone, napunite rezervoar vodom do označene crte MAX. Tada će se pojaviti voda kod tacne za odvod.
5. Pažljivo gurnite rezervoar na mesto i zabravite je da se ne bi sama izvukla.
6. Uređaj postavite na čvrstu ravnu površinu, držite ga dalje od izvora toplote i otvorenog plamena.
7. Samo nakon ovoga uključujte uređaj u struju.
Upotreba uređaja
Ventilator uređaja se može regulisati u 3 brzine: sporo („Low”), srednje („Mid”) i brzo („High”). Ventilator se isključuje trasterom „OFF”.
Pritiskom dugmeta „Swing” aktiviraju se lamela koje će se tada pomerati levo-desno. Lamele za gore-dole mogu se podesiti ručno.
Ako u uređaju ima dovoljno vode možete uključiti i isparivač sa tasterom „Cooling”. Ako u uređaju nema dovoljno vode ne uključujte ovu funkciju!
Čišćenje
U zavisnosti od uslova rada i zaprljanosti uređaj se redovito mora čistiti, minimum mesečno jedan put.
1. Pre čišćenja izvlačenjem utikača iz zida isključite uređaj iz struje!
2. Vlažnom krpom očistite uređaji sa spoljne strane. Ne koristite agresivna hemijska sredstva! Obratite pažnju da ništa ne ucuri u uređaj!
3. Izvucite i iznutra očistite rezervoar za vodu.
4. Skinite prečistač vazduha (9) i izvadite umetak isparivača. Ako primetite tragove plesni, zamenite je novim!
5. Uređaj nakon čišćenja ponovo pustite u rad!
Odklanjanje greške
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se
uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima.
Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima prihvatamo i snosimo svu
odgovornost.
TEHNIČKI PODACI
napajanje: ................................ 230 V ~ / 50 Hz
razred zaštite .............................. II. 3
maksimalni protok vazduha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F = 4,5 m /min
potrošnja.................................. P = max 80,0 W
3
odnos snage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV = 0,056 (m /min)/W
potrošnja u stanju pripravniosti . . . . . . . . . . . . . . . . P = 0,0 W
SB
buka ..................................... L = 60 dB(A)
WA
najveća brzina vazduha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . c = 7,5 m/sec
standard merenja za određivanje vrednosti . . . . . . . IEC 60897:1986 (corr. 1992)
dužina priključnog kabela:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 m
dimenzije:................................. 25 x 58 x 28 cm
masa: .................................... 4 kg
Greška Moguće rešenje nastale greške
ventilator se ne uključuje proverite mrežno napajanje
proverite prekidače
ne rade lamele proverite prekidače
proverite lamele da se nisu slučajno zakačile
vazduh na izlazu iz uređaja nije dovoljno vlažan proverite rezervoar vode

stoječiventilator
LH300
Pred prvo uporabo preberite to navodilo in ga shranite. Originalno navodilo je
napisano v madžarskem jeziku.
Ta naprava ni predvidena za uporabo osebam z zmanjšano psihofizično in mentalno
zmožnostjo ,oziroma neiskušenim osebam vključujoč tudi otroke ,otroci starejši od 8 let lahko
rokujejo z to napravo samo v prosotnosti starejše osebe ali da so seznanjeni z rokovanjem in se
zavedajo vseh nevarnosti pri delovanju . Otroci se ne smejo igrati s tem izdelkom.Uporabniško
vzdrževanje in čiščenje tega izdelka otroci lahko izvajajo samo v prisotnosti odrasle osebe.
OPOMBE
01. Prepričajte se da naprava ni bila poškodovana med transportom!
02. Napravo je prepovedano povezati s časovnim stikalom ali drugo elektroniko katera omogoča
morebitno samostojno delovanje te naprave.
03. Prepovedana uporaba v prostorih, kjer so lahko prisotni vnetljivi plini ali prah! Ne uporabljajte ga v
bližini vnetljivih materijalov!
04. Uporabno samo ob konstantnem nadzoru!
05. Prepovedana uporaba v prisotnosti otrok brez nadzora!!
06. Naprava je predvidena za delovanje v suhih okoliščinah!! Zaščitite pred paro (primer kopalnica,
bazen)!
07. PREPOVEDANA uporaba v bližini kadi, umivalnika, savne, bazena!
08. Prepovedana uporaba v motornih vozilih ali utesnjenih prostorih (< 5 m2) (primer dvigalo- lift)!
09. Če napravo dalj časa ne uporabljate, kabel izvlecite iz električnega omrežja!
10. Med delovanjem ne premikajte napravo, izključite jo iz električnega omrežja!
11. Pri premeščanju napravo vedno držite samo za ročaj!
12. Pri nepravilnem delovanju napravo nemudoma izklopite iz električnega omrežja!
13. Bodite pozorni da skozi odprtine nič ne priteče ali pade v napravo.
14. Napravo zaščitite pred prahom, paro, vlago, direktnim vplivom sonca in direktne toplote!
15. Pred vsakim čiščenjem vedno izključite napravo iz električnega omrežja!
16. Naprave in priključnega kabla se nikoli ne dotikajte z mokrimi ali vlažnimi rokami!
17. Naprava se sme vključiti samo v vtičnico 230V~ / 50Hz!
18. Priključni kabel odvijte do konca!
19. Priključni kabel ne speljite preko naprave!
20. Priključni kabel ne speljite pod tepihe itd.!
21. Napravo postavite tako da je priključni kabel vedno lahko dostopen!
22. Priključni kabel speljite tako, da se kdo ne zaplete vanj!
23. Ta naprava je namenjena za hišno uporabo, ni predvidena za industrijsko uporabo!

Distributer za SLO: ELEMENTA ELEKTRONIKA d.o.o.
Cesta zmage 13A, 2000 Maribor • Tel.: 05 917 83 22, Fax: 08 386 23 64
Mail: [email protected] • www.elementa-e.si • Država porekla: Kitajska
Nevarnost pred električnim udarom!
Prepovedano je razstavljati napravo in njegove dele popravljati! V slučaju kakršne koli okvare ali
poškodbe, takoj izključite napravo in se obrnite na strokovno osebo!
V kolikor se poškoduje priključni kabel, zamenjavo lahko izvede samo pooblaščena oseba
uvoznika ali podobno kvalificirana oseba!
Lastnosti
Naprava je predvidena za hlajenje in osveževanje zraka v zaprtih prostorih. Zaradi svoje konstrukcije in same tehnologije ni primerna za znatno zmanjševanje temperature prostora. Z
izparevanjem hladne vode katera cirkulira v napravi, osvežuje in hladi zrak prostora. Pretok zraka zagotavlja ventilator, kateri se nastavi v 3 nivoje. Optimalno koncentracija svežega zraka se
doseže z osciliracijskimi zavesicami , katere se lahko vključijo in izključijo.
1. skica
1. ročaj • 2. tipka za lamele • 3. stikalo za moč ventilatorja • 4. tipka za vlažnost zraka • 5. vertikalne zavesice • 6. vodoravne zavesice nastavljive z roko • 7. okence za kontrolo nivoja vode
2. skica
8. električni priključni kabel • 9. filter zraka • 10. zbiralnik za vodo
3. skica
11. kolesa z zavorami • 12. kolesa brez zavor • 13. patron za led • 14. vložek usmernika
Sestavljanje, zagon za delovanje naprave
1. Pazljivo odstranite dele iz embalaže, pazite da z nožem ali škarjami ne poškodujete napravo.
2. Kolesa z zavorami postavite naprej, a tista brez zavor nazaj.
3. Patrone za led napolnite z vodo, tako da ostane do vrha prazno okoli 1cm. Prah kateri je v vložku za hlajenje se bo razredčil. Prah kateri je v vložku za hlajenje ni za uživanje! Vložke za hlajenje
dajte v zmrzovalnik in jih zamrznite.
4. Izvlecite do konca zbiralnik za vodo. V zbiralnik vstavite maksimalno 3 vložke za hlajenje in ga napolnite z vodo do označene črte MAX. Takrat se bo pojavila voda pri pladnju za odvod.
5. Pazljivo vrnite zbiralnik na mesto in ga zaklenite da se ne bi sam izvlekel.
6. Napravo postavite na ravno čvrsto površino, čim dalje od direktne toplote in odprtega plamena.
7. Šele po tem napravo vključite v električno omrežje.
Uporaba naprave
Ventilator naprave se lahko nastavi v 3 hitrosti: počasno („Low”), srednje („Mid”) in hitro („High”). Ventilator se izključi s tipko „OFF”.
S pritiskom tipke „Swing” se aktivira zavesica , katera se bo tedaj premikala levo-desno. Zavesice za gor-dol se lahko nastavijo ročno.
Če je v napravi dovolj vode, lahko vklopite tudi izparjalnik s tipko „Cooling”. Če v napravi ni dovolj vode, ne vklopite to funkcijo!
Čiščenje
V odvisnosti od pogojev delovanja se tudi umazanija ventilatorja mora redno čistiti, minimalno mesečno en krat.
1. Pred čiščenjem z izvlečenjem vtikača iz stene izključite napravo iz električnega omrežja!
2. Z vlažno krpo očistite ventilator z zunanje strani. Ne uporabljajte agresivna kemijska sredstva! Bodite pozorni da nič ne priteče v notranjost naprave!
3. Izvlecite ga in znotraj očistite zbiralnik za vodo.
4. Odstranite čistilec zraka (9) in odstranite vložek izparjalnika. Če opazite sledi plesni, ga zamenjajte z novim!
5. Po čiščenju vključijte ventilator za zagon v električno omrežje!
Odpravljanje napak
Napravam katerim je potekla življenjska doba zbirajte posebej, ne jih mešati z ostalimi gospodinjskimi odpadki .to onesnažuje življenjsko sredino in lahko vpliva in ogroža zdravje ljudi in
živali ! Takšne naprave se lahko predajo za recikliranje v trgovinah kjer ste jih kupili ali trgovinah katere prodajajo podobne naprave . Elektronski odpadki se lahko predajo tudi v določenih
reciklažnih . S tem ščitite okolje ,vaše zdravje in zdravje vaših sonarodnjakov . V primeru dvoma a kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Po veljavnih predpisih se obvezujemo in
nosimo vso odgovornost.
TEHNIČNI PODATKI
napajanje: ................................ 230 V ~ / 50 Hz
razred zaščite .............................. II. 3
maksimalni pretok zraka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F = 4,5 m /min
poraba ................................... P = max 80,0 W
3
odnos moči . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV = 0,056 (m /min)/W
poraba v stanju pripravljenosti . . . . . . . . . . . . . . . . . P = 0,0 W
SB
hrup ..................................... L = 60 dB(A)
WA
največja hitrost zraka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . c = 7,5 m/sec
standard merjenja za odrejanje vrednosti. . . . . . . . . IEC 60897:1986 (corr. 1992)
dolžina priključnega kabla: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 m
dimenzije:................................. 25 x 58 x 28 cm
masa: .................................... 4 kg
Napaka Možna rešitev nastale napake
ventilator se ne vključi preverite mrežno napajanje
preverite stikala
ne rade lamele preverite stikala
preverite zavesice da se niso slučajno zapletle
zrak na izhodu iz naprave ni dovolj vlažen preverite zbiralnik vode

ochlazovačazvlhčovačvzduchu
LH300
Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej
uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce.
Tento přístroj mohou takové osoby, které disponují sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, nebo které nemají dostatek zkušeností či znalostí, dále děti
mladší 8 let, používat pouze v takovém případě, když se tak děje pod dohledem nebo jestliže
byly náležitě poučeny o používání přístroje a pochopily nebezpečí spojená s používáním přístroje.
Je zakázáno, aby si s přístrojem hrály děti. Čištění nebo údržbu přístroje mohou děti provádět
výlučně pod dohledem.
UPOZORNĚNÍ
01. Ujistěte se o tom, zda zařízení nebyl během přepravy poškozen!
02. Zařízení není dovoleno používat společně s takovými programovými spínači nebo časovači ani
samostatnými systémy dálkového ovládání, apod., které by mohly zařízení samostatně zapínat,
protože případné zakrytí zařízení nebo nevhodné umístění by mohlo způsobit požár nebo jiné
nebezpečí.
03. Je zakázáno používat zařízení na takových místech, kde se mohou uvolňovat hořlavé páry nebo
výbušný prach! Nepoužívejte v prostředí, kde hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu!
04. Zařízení je dovoleno používat výhradně pod nepřetržitým dohledem!
05. Zařízení je zakázáno používat bez dozoru v blízkosti dětí!
06. Zařízení je určen výhradně k používání v suchých interiérech! Nevystavujte vlivům prostředí s
vysokou relativní vlhkostí vzduchu (např. bazén, koupelna)!
07. Zařízení je ZAKÁZÁNO používat v blízkosti koupací vany, umyvadla, sprchy, plaveckého bazénu
nebo sauny!
02
8. Zařízení je zakázáno používat ve vozidlech nebo v úzkých prostorách (< 5 m ), nebo v úzkých a
uzavřených prostorách (např. výtah)!
09. Nebudete-li zařízení delší dobu používat, zařízení vypněte a vytáhněte přívodní kabel z elektrické
sítě!
10. Předtím, než budete zařízení přemísťovat, vždy jej odpojte z elektrické sítě!
11. Zařízení je dovoleno přenášet výhradně tak, že k tomu použijete zapuštěné držadlo!
12. Zjistíte-li jakoukoli anomálii (např. uslyšíte nezvyklý zvuk vycházející z přístroje nebo ucítíte pach
spáleniny), zařízení okamžitě vypněte a odpojte z elektrické sítě!
13. Dbejte na to, aby se do zařízení prostřednictvím otvorů nedostaly žádné předměty nebo tekutiny.
14. Chraňte před prachem, vlhkem, slunečním zářením a působením zdrojů bezprostředně sálajícího tepla!
15. Před čištěním zařízení vypněte a odpojte z elektrické sítě vytažením ze zásuvky ve zdi!
16. Zařízení ani přívodního kabelu se nikdy nedotýkejte vlhkýma rukama!
17. Zařízení je dovoleno zapojovat výhradně do zásuvky elektrické sítě s napětím 230V~ / 50Hz!
18. Přívodní kabel odmotejte v celé délce!
19. Přívodní kabel nikdy nepokládejte na zařízení!
20. Přívodní kabel nikdy nepokládejte pod koberec, rohožku, apod.!
21. Zařízení vždy umísťujte tak, aby zástrčku přívodního kabelu bylo možné vždy snadno vytáhnout ze
zásuvky elektrické sítě!
22. Přívodní kabel pokládejte vždy tak, aby nebylo možné náhodné vytažení kabelu ze zásuvky
elektrické sítě, respektive aby bylo zamezeno zakopnutí o kabel!
23. Zařízení je určen k používání pouze v domácnosti, není určen do průmyslových provozů!

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho příslušenství je zakázáno! Při poškození kterékoliv části
ihned odpojte ze sítě a vyhledejte odborníka!
Jestliže dojde k poškození přípojného síťového vodiče, výměnu je oprávněn provádět výhradně
výrobce, servisní služba výrobce nebo podobně odborně vyškolená osoba!
Popis
Přístroj je určen k osvěžování, ochlazování vzduchu v uzavřených prostorách. Přístrojem proudící vzduch je ochlazován odpařováním studené vody, čímž je zajištěno prostředí s příjemným
pocitem teploty v místnosti. Rychlost proudění vzduchu je zajištěna ventilátorem se 3 rychlostními stupni, směr proudění vzduchu zajišťují lamely, jejichž pohyb lze podle potřeby zapnout nebo
vypnout. Z principu fungování přístroje vyplývá, že není určen k výraznému snížení teploty v místnosti o několik stupňů celsia.
1. obrázek
1. madlo • 2. tlačítko regulace proudění vzduchu • 3. tlačítka pro volbu provozních stupňů ventilátoru • 4. tlačítko funkce odpařování • 5. svislé lamely • 6. vodorovné lamely, s možností manuálního
nastavení • 7. okénko pro kontrolu hladiny vody v zásobníku
2. obrázek
8. sítový přívodní kabel • 9. vzduchový filtr • 10. zásobník na vodu
3. obrázek
11. kolečka s brzdou • 12. kolečka bez brzdy • 13. chladící akumulátory • 14. odpařovací vložka
Montáž přístroje, uvedení do provozu
1. Opatrně odstraňte veškerý obalový materiál tak, abyste nůžkami nebo nožem nepoškodili plastový kryt.
2. Kolečka pevně namontujte na příslušná místa, kolečka s brzdou dopředu, další dvě kolečka dozadu.
3. Chladící akumulátory naplňte vodou tak, aby hladina vody nedosahovala až nahoru a aby v akumulátoru zůstal volný prostor v rozsahu 1 cm. Prášek v chladícím akumulátoru se tak rozpustí.
Prášek není určen ke konzumaci! Chladící akumulátory vložte vychladit do mrazničky.
4. Zásobník na vodu vytáhněte směrem ven, až na doraz. Do zásobníku vložte maximálně 3 vychlazené akumulátory, potom naplňte zásobník vodou, a to až na úroveň označenou nápisem
MAX. U výtokového otvoru sběrné podložky bude nyní viditelná hladina vody.
5. Zásobník vody opatrně zasuňte zpátky na místo a zajistěte proti vytažení.
6. Přístroj umístěte na pevnou, vodorovnou plochu, v bezpečné vzdálenosti od zdrojů sálajícího tepla a otevřeného ohně.
7. Teprve potom můžete přístroj zapojit do elektrické sítě.
Používání přístroje
Ventilátor přístroje můžete zapínat ve třech rychlostních stupních: nízká („Low”), střední („Mid”) a vysoká rychlost („High”). Tlačítkem „OFF” ventilátor vypnete.
Stisknutím tlačítka „Swing” aktivujete pohyb lamel určených k usměrňování proudění vycházejícího vzduchu, a to směrem doprava-doleva. K usměrňování proudění vzduchu směrem nahoru a
dolů použijte manuálně nastavitelné lamely.
Je-li v zásobníku dostatečné množství vody, pak můžete stisknutím tlačítka „Cooling” zapnout funkci odpařování vody. Jestliže není v zásobníku voda, pak tento provozní režim nezapínejte!
Čištění
Za účelem zajištění optimální funkčnosti je nutné přístroj v závislosti na rozsahu znečištění pravidelně čistit, avšak alespoň jednou za měsíc.
1. Před čištěním přístroj vypněte a potom odpojte z elektrické sítě vytažením ze zásuvky!
2. Vnější povrch přístroje očistěte mírně navlhčenou utěrkou. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky! Do vnitřních částí přístroje, ani na elektrické součástky přístroje se nesmí dostat voda!
3. Vytáhněte zásobník na vodu a vyčistěte vnitřní části zásobníku.
4. Sejměte zadní vzduchový filtr (9), potom vyjměte odpařovací vložku. Jestliže zjistíte, že jsou na vložce viditelné stopy plísně, vložku vyměňte za novou!
5. Přístroj uveďte opětovně do provozu!
Odstranění závad
Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí nebo
škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě distribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se zabývají prodejem
zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrných místech určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte životní prostředí, své zdraví a
zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými právními předpisy vztahujícími se na
výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené případné náklady.
TECHNICKÉ PARAMETRY
napájení: ....................................... 230 V ~ / 50 Hz
třída ochrany před nebezpečným dotykem . . . . . . . . . . . . . II. 3
maximální vzduchový proud ventilátoru. . . . . . . . . . . . . . . . F = 4,5 m /min
vstupní elektrický příkon ventilátoru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . P = max. 80,0 W
3
provozní hodnota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV = 0,056 (m /min)/W
spotřeba energie v pohotovostním provozním režimu. . . . . P = 0,0 W
SB
hladina hluku ventilátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L = 60 dB(A)
WA
nejvyšší rychlost proudění vzduchu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . c = 7,5 m/sec
technická norma k měření provozní hodnoty. . . . . . . . . . . . IEC 60897:1986 (corr. 1992)
délka přívodního kabelu: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 m
rozměry:........................................ 25 x 58 x 28 cm
hmotnost:....................................... 4 kg
Závada Možné řešení pro odstranění závady
ventilátor se nezapíná zkontrolujte síťové napájení
zkontrolujte spínač
nefunguje směrování proudění vzduchu zkontrolujte spínač
zkontrolujte, zda nedošlo k uvíznutí lamel
vycházející vzduch není dostatečně vlhký zkontrolujte zásobník na vodu
Other manuals for Home LH 300
1
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Elektronic Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Fujitsu
Fujitsu ASYG 09 LLCA installation manual

York
York HVHC 07-12DS Installation & owner's manual

Carrier
Carrier Fan Coil 42B Installation, operation and maintenance manual

intensity
intensity IDUFCI60KC-3 installation manual

Frigidaire
Frigidaire FAC064K7A2 Factory parts catalog

Sanyo
Sanyo KS2432 instruction manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric PUHZ-RP50VHA4 Service manual

Panasonic
Panasonic CS-S18HKQ Service manual

Panasonic
Panasonic CS-E15NKE3 operating instructions

Gree
Gree GWH18TC-K3DNA1B/I Service manual

Friedrich
Friedrich ZoneAire Compact P08SA owner's manual

Daikin
Daikin R32 Split Series installation manual