Somogyi Elektronic home AWC 30T User manual

instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
instrukcja użytkowania
AWC 30T

2
Figure 1 / 1. ábra / 1. obrázok / figura 1 / 1. skica / 1. obrázek / 1. slika
Figure 2 / 2. ábra / 2. obrázok / figura 2 / 2. skica / 2. obrázek / 2. slika
9
1 2
4
3
5
10
11
876
EN HSK RO
Wall clock indoor unit (Figure 1.) Falióra, beltéri egység (1. ábra) Nástenné hodiny, vnútorná jednotka
(1. obrázok) Ceas de perete, unitate interioară (g. 1.)
1. outdoor temperature (OUTDOOR TEMP) külső hőmérséklet (OUTDOOR TEMP) vonkajšia teplota (OUTDOOR TEMP) temperatură exterioară (OUTDOOR TEMP)
2. indoor temperature (INDOOR TEMP) belső hőmérséklet (INDOOR TEMP) vnútorná teplota (INDOOR TEMP) temperatură interioară (INDOOR TEMP)
3. wall-mounting hook nyílás a falra függesztéshez otvor pre zavesenie na stenu oriciu pentru montare pe perete
4. battery compartment of clock az óra elemtartója puzdro na batérie hodín suport baterii ceas
5. battery compartment of wall clock indoor unit a hőmérő beltéri egység elemtartója puzdro na batérie teplomera, vnútorná jednotka suport baterii unitate interioară
6. MIN/MAX button MIN/MAX gomb MIN/MAX tlačidlo buton MIN/MAX
7. °C / °F button °C / °F gomb °C / °F tlačidlo buton °C / °F
8. outdoor transmitter sync button külső jeladó szinkronizálás gomb tlačidlo na ladenie vonkajšej jednotky buton sincronizare emiţător extern
Outdoor transmitter (Figure 2.) Külső jeladó (2. ábra) Vonkajšia jednotka (2. obrázok) Emiţător extern (g. 2.)
9. LCD display LCD kijelző LCD displej aşor LCD
10. wall-mounting hook nyílás a falra függesztéshez otvor na zavesenie na stenu oriciu pentru montare pe perete
11. battery compartment elemtartó puzdro na batérie suport baterii
SRB-MNE CZ HR-BIH
Zidni sat sa merenjem spoljne i unutrašnje
temperature (1. skica) Nástěnné hodiny, interiérová jednotka
(1. obrázek) Zidni sat, unutarnja jedinica (1. slika)
1. spoljna temperatura (OUTDOOR TEMP) venkovní teplota (OUTDOOR TEMP) vanjska temperatura (OUTDOOR TEMP)
2. unutrašnja temperatura (INDOOR TEMP) vnitřní teplota (INDOOR TEMP) unutarnja temperatura (INDOOR TEMP)
3. otvor za kačenje otvor pro zavěšení na zeď otvor za ksiranje na zid
4. držač baterije sata schránka na baterie - hodiny spremnik za baterije sata
5. držač baterije termometra unutrašnje jedinice schránka na baterie – interiérová jednotka
teploměru spremnik za baterije unutarnje jedinice
termometra
6. taster MIN/MAX MIN/MAX tlačítko MIN/MAX tipka
7. taster °C / °F °C / °F tlačítko °C / °F tipka
8. taster za sinhronizaciju spoljne jedinice tlačítko pro synchronizaci venkovního čidla tipka za sinkroniziranje vanjskog senzora
Spoljna jedinica (2. skica) Venkovní čidlo (2. obrázek) Vanjski senzor (2. slika)
9. LCD displej LCD displej LCD displej
10. otvor za kačenje otvor pro zavěšení na zeď otvor za ksiranje na zid
11. držač baterije schránka na baterie spremnik za baterije

3
WALL CLOCK WITH OUTDOOR/INDOOR THERMOMETER
Before using the product for the rst time, please read the instructions for use below and retain them
for later reference. The original instructions were written in the Hungarian language.
• brushed aluminium frame, glass face • large, easy-to-read dial • continuously moving seconds
arm • 433,92MHz outdoor temperature transmitter, 60m range in open terrain • outdoor and indoor
temperature display (°C or °F) • display of maximum and minimum values • wall-mountable • easy
setup
SETUP AND SETTINGS
1. After unpacking the product, check that it has not been damaged in transit. Do not install if
damaged.
2. Insert one 1.5V AA sized battery into the clock’s battery compartment, observing polarity.
3. Set the current time using the rotating knob.
4. First, insert 2 x 1.5V AAA batteries into the outdoor transmitter then 2 x 1.5V AAA batteries into the
indoor unit, observing the polarity markings.
5. Hang the clock on the wall. (The fasteners are not included. Choose fasteners appropriate for
use with your wall structure.)
The default channel used by the outdoor transmitter is Channel #1 (CH1) which should not be
changed as the indoor unit is only able to receive that channel. Ensure that the outdoor transmitter
set to channel 1# is located the closest to the indoor unit for pairing.
After inserting the batteries, the indoor unit will automatically search for and register the outdoor
transmitter set to channel #1 (CH1) for 3 minutes. The signal reception icon will ash in the
meantime. On successful reception, the outdoor temperature will display. If no signal is received, try
to manually pair the outdoor transmitter.
LOCATION
The indoor unit and the outdoor transmitter can be either wall-mounted or placed on a horizontal
surface by opening the stand. To ensure accurate measurement, select a dry and shaded location
for the outdoor transmitter. Even though it is resistant to splashing water, it must not be exposed to
constantly high humidity.
Preferably move the units away from other electromagnetic signal sources that may cause electrical
interference.
Please note that the transmitter’s range is 60m in the open range, which of course is reduced by
building walls, reinforced concrete structures and other radio-frequency interference sources.
MANUAL PAIRING OF OUTDOOR TRANSMITTER
The default channel the outdoor transmitter uses is #1, and CH1 is displayed accordingly on the
transmitter’s LCD display. If this is set to a different channel, reset it by pressing the CH button on
the outdoor transmitter.
Then keep button (8) pressed on the indoor unit until the signal reception icon begins to ash. On
successful reception, the outdoor temperature will display (OUTDOOR TEMP). Conrm that the
value matches the one displayed on the outdoor transmitter. If not, start pairing the units again.
FUNCTIONS
Indoor temperature
The indoor temperature is displayed on the LCD display of the indoor unit, in the right row (INDOOR
TEMP). Briey pressing button (7) toggles display in Celsius degree (°C) or Fahrenheit degree (°F)
units.
Outdoor temperature
The outdoor temperature transmitted by outdoor transmitter is located in the left row of the indoor
unit’s display (OUTDOOR TEMP).
The temperature is also displayed on the outdoor transmitter’s LCD display. The °C/°F button under
the battery compartment lid is used to switch between °C and °F temperature display. This setting
has no effect on the outdoor temperature unit of measurement that is displayed on the indoor unit.
Measured value extremes
It is possible to display the maximum and minimum measured values for both the outdoor and indoor
temperatures. Press button (6) once for the highest (MAX), and once more for the lowest (MIN)
values. The extreme gures can be cleared by keeping the button (6) pressed for 2 seconds while
the highest (or lowest) value is displayed.
The extremes are stored by the unit from the time it is set up or from the time the last extreme is
cleared.
TROUBLESHOOTING
Cause Solution
The indoor unit or the outdoor transmitter does
not work. Check the charge and polarity of the batteries.
The indoor unit is not receiving a signal from
the outdoor transmitter.
Check the outdoor transmitter’s batteries.
Ensure that the appropriate channel is selec-
ted on the outdoor unit (must be Ch1).
Perform the manual pairing of the outdoor
transmitter.
Relocate of reorient the unit.
Place the two units closer to each other.
CLEANING & MAINTENANCE
Care
1. A slightly dampened cloth can be used to clean the equipment. Aggressive detergents can mar
the units’ nish.
2. Do not allow water to enter the units.
3. When not planning to use the units for an extended period of time, remove the batteries.
Changing batteries
Replace the battery in the indoor unit if the display appears faint. If the battery status icon appears
on the outdoor transmitter’s display, the battery should be replaced in the transmitter. If the batteries
have leaked electrolyte, wear protective gloves and goggles and clean the battery compartment with
a dry cloth. Insert the new batteries observing the polarity.
Important! The outdoor transmitter must be paired again with the indoor unit after battery
replacement.
WARNINGS
- The indoor unit may only be used indoors in dry conditions.
- Even though the outdoor transmitter is protected against splashing water, it should be located in
shady and dry place.
- Do not expose the unit to radiating heat, direct sunlight, vibration or humid, dusty areas.
- Fragile! Observe care when handling the bulbs as glass fragments can cause injury.
- The unit is intended only the above mentioned purpose, in a residential environment. It is not
suitable for medical or commercial use.
- Do not place any open ame sources such as burning candles on the unit.
- Never attempt to disassemble the unit.
- The battery should be replaced by adults only.
- Insert the batteries observing the polarity.
- Do not use different kinds of batteries and/or used and new batteries together.
- After replacing the batteries fasten the battery compartment’s lid.
- Remove the battery if you are not planning to use the product for an extended period of time.
- If there is any liquid own out from the battery, wear protective gloves and clean the battery
compartment with a dry cloth.
- Immediately remove the depleted battery.
- Warning! Risk of explosion in case of incorrect battery replacement! It can be replaced only with
the same or a replacement type.
- Do not expose the batteries to direct heat radiation and sunshine. It is forbidden to open them up,
to throw them into re or to short-circuit them.
- Non-rechargeable batteries must not be charged. Risk of explosion!
- Do not insert an accumulator instead of the battery, because it provides signicantly lower voltage
and efciency.
- Do not weld or solder directly to the battery.
- Store unused batteries in their original packaging, away from metal objects.
- Do not mix batteries which have already been unpacked. The appliance should be located so as to
allow easy access and removal of the power plug.
- In case of any anomaly, immediately power off the unit and contact the retailer.
The products and the batteries are not toys. Keep out of reach of children..
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste
because it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste
equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which
sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at a facility specializing
in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well
as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste
management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer
as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
DISPOSING OFALKALINEAND RECHARGEABLE BATTERIES
Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular
household waste. It is the legal obligation of the product’s user to dispose of batteries at
a nearby collection center or at a retail shop. This ensures that the batteries are ultimately
neutralized in an environment-friendly way.
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Somogyi Elektronic Ltd. certies that the AWC 30T radio equipment complies with the 2014/53 / EU
directive. Full text of EU Certication of Conformity is available at the following link: www.somogyi.hu
SPECIFICATIONS
wall clock
power supply: ...........................1x1,5 V (AA) battery (not included)
size:...................................Ø 300 mm x 40 mm
indoor unit
power supply: ...........................2x1,5 V (AAA) battery (not included)
measuring range (indoor temp./resolution): ....-9 – +50 °C / 0,1 °C
display size (w × h): ......................95 x 38 mm
outdoor transmitter
power supply: ...........................2x1,5 V (AAA) battery (not included)
measuring range (temp./resolution): .........-20 – +60 °C / 0,1 °C
transmission frequency: ...................433,92 MHz
polling rate: .............................every minute
range: .................................60 m, open range
dimensions (w × h × l): ....................60 x 96 x 26 (50) mm

4
FALIÓRA KÜLSŐ-BELSŐ HŐMÉRŐVEL
A készülék használatba vétele előtt a biztonságos üzemeltetés érdekében olvassa végig az összes
utasítást és gyelmeztetést! Ezt a használati útmutatót őrizze meg!
• csiszolt alumínium keret, üveg előlap • nagyméretű, jól olvasható számlap • folyamatos mozgású
másodpercmutató • 433,92MHz külső hőmérséklet jeladó, 60 m hatótávolság nyílt terepen • külső-
belső hőmérséklet kijelzése (°C vagy °F) • maximum és minimum hőmérsékletek kijelzése • falra
akasztható • egyszerű üzembe helyezés
ÜZEMBE HELYEZÉS, BEÁLLÍTÁSOK
1. A termék kicsomagolása után ellenőrizze, nem sérült-e meg a szállítás során. Sérült terméket
ne helyezzen üzembe!
2. A polaritásra ügyelve tegyen 1 db 1,5 V-os AA méretű elemet az óra elemtartójába.
3. Állítsa be a pontos időt a forgatógombbal.
4. A polaritásra ügyelve először tegyen 2 db 1,5 V-os AAA méretű elemet a külső jeladóba, majd ezt
követően 2 db 1,5 V-os AAA méretű elemet a beltéri egységbe.
5. Akassza fel az órát a falra. (A rögzítő elemek nem tartozékok. Válasszon a fal szerkezetéhez
megfelelő típusú rögzítő elemeket.)
A külső jeladó alapértelmezett csatornája az 1-es csatorna (Ch1), amit ne állítson el, mert a beltéri
egység csak ezt a csatornát tudja fogni. Biztosítsa, hogy a beltéri egységhez az az 1-es csatornára
beállított külső jeladó legyen a legközelebb, amivel össze akarja hangolni.
A beltéri egység az elem behelyezését követően 3 percen keresztül automatikusan keresi és regiszt-
rálja az 1-es csatornára (CH1) beállított külső jeladót. Eközben a jelvétel ikon villog. Sikeres vétel
esetén megjelenik a külső hőmérséklet. Ha a jelvétel sikertelen volt, akkor próbálkozzon a külső
jeladó kézi összehangolásával.
ELHELYEZÉS
A beltéri egységet és a külső jeladót igény szerint falra függesztheti, vagy a támasz kihajtásával
sík felületre helyezheti. A külső jeladónak a pontos mérés érdekében válasszon árnyékos, száraz
pozíciót. Bár freccsenő víznek ellenáll, szükségtelen egy állandóan magas páratartalmú hely ha-
tásainak kitenni.
Lehetőség szerint ne helyezze az egységeket egyéb zavaró elektromágneses jelforrások közelébe.
Vegye gyelembe, hogy a jeladó hatótávolsága 60 m nyílt terepen, amit természetesen csökkent az
épületek falazata, vasbeton szerkezetek, illetve egyéb zavaró rádiójel források.
KÜLSŐ JELADÓ KÉZI ÖSSZEHANGOLÁSA
A külső jeladó alapértelmezett csatornája az 1-es, a jeladó LCD kijelzőjén ennek megfelelően a
CH1 látható. Ha ezt elállította, akkor állítsa vissza a külső jeladó CH gombjának megnyomásával.
Ezután a beltéri egységen tartsa lenyomva a (8) gombot, amíg a jelvétel ikon villogni nem kezd.
Sikeres vételkor megjelenik a külső hőmérséklet (OUTDOOR TEMP). Ellenőrizze, hogy ez az érték
megegyezik-e a külső jeladón kijelzett értékkel. Ha nem, akkor kezdje újra a kézi összehangolást.
FUNKCIÓK
Belső hőmérséklet
A beltéri egység LCD kijelzőjéről leolvashatja a belső hőmérsékletet, a jobb oldali sávban (INDO-
OR TEMP). A (7) gomb rövid megnyomásával válthat a Celsius fok (°C) vagy a Fahrenheit (°F)
mértékegységek között.
Külső hőmérséklet
A beltéri egységen a bal oldali sávban olvasható le a külső jeladó által közvetített külső hőmérséklet
(OUTDOOR TEMP).
A külső jeladó LCD kijelzőjén is megjelenik a hőmérséklet. A hőmérséklet °C vagy °F kijelzését az
elemtartó fedél alatt lévő °C/°F gombbal változtathatjuk meg. Ez a beállítás nincs hatással a beltéri
egységen kijelzésre kerülő külső hőmérséklet mértékegységére.
A mért értékek szélsőértékei
Mind a külső, mind a belső hőmérsékletek esetében lehetőség van a legmagasabb, illetve a legala-
csonyabb mért érték megtekintésére. Nyomja meg a (6) gombot egyszer a legmagasabb (MAX),
majd még egyszer a legalacsonyabb (MIN) értékekhez. Törölni is tudja a szélsőértéket, ha a leg-
magasabb (vagy a legalacsonyabb) érték kijelzésekor nyomva tartja a (6) gombot 2 másodpercig.
A szélsőértékeket a készülék az üzembe helyezéstől, illetve az utolsó szélsőérték törléstől számítva
tárolja.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
A beltéri vagy a külső egység
nem üzemel.
Ellenőrizze az elemek töltöttségét és polari-
tását!
A beltéri egység nem veszi
a külső jeladó jelét.
Ellenőrizze a külső jeladó elemeit!
Ellenőrizze a kiválasztott csatornát a külső
egységen (CH 1 legyen)!
Indítsa el a külső jeladó kézi összehangolását!
Változtassa meg a készülékek pozícióját!
Helyezze a két egységet közelebb egymás-
hoz!
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
Tisztítás
1. A készülékek tisztításához enyhén nedves törlőkendőt használjon! Agresszív tisztítószerek káro-
síthatják a készülékek felületét.
2. A készülékekbe nem kerülhet víz!
3. Ha hosszabb ideig nem használja a készülékeket, távolítsa el az elemeket.
Elemcsere
Cserélje ki az elemet a beltéri egységben, ha a kijelzőt halványnak találja. Ha megjelenik az elemál-
lapot piktogram a külső jeladó kijelzőjén, akkor a jeladóban kell kicserélni az elemet. Ha az elemek-
ből esetleg kifolyt az elemsav, akkor vegyen fel védőkesztyűt, védőszemüveget, és száraz ruhával
tisztítsa meg az elemtartót! Az új elemek behelyezésénél ügyeljen a helyes polaritásra!
Fontos! Elemcsere után a külső jeladót újra össze kell hangolni a beltéri egységgel!
FIGYELMEZTETÉSEK
- A beltéri egység kizárólag száraz, beltéri körülmények között használható!
- A külső jeladó bár freccsenő víz ellen védett, tegye árnyékos, lehetőleg száraz helyre.
- Ne tegye ki a készüléket sugárzó hő hatásának, napsütésnek, rázkódásnak, vagy nedves, poros
környezetnek!
- Törékeny! Óvatosan bánjon vele, az eltört, elrepedt üveg sérülést okozhat!
- A készülék csak a fent részletezett célra, otthoni környezetben használható. Nem alkalmas orvosi
célú, vagy nyilvános felhasználásra.
- Nyílt lángforrás, mint égő gyertya nem helyezhető a készülékre!
- Soha ne szerelje szét a készüléket!
- Az elemcserét csak felnőtt végezheti!
- Az elemek behelyezésénél ügyeljen a helyes polaritásra!
- Ne használjon együtt különböző márkájú és/vagy töltöttségi állapotú elemeket!
- Elemcsere után rögzítse az elemtartó fedelét!
- Távolítsa el az elemet, ha hosszabb ideig nem használja a terméket!
- Ha abból esetleg kifolyt a folyadék, akkor vegyen fel védőkesztyűt és száraz ruhával tisztítsa meg
az elemtartót!
- Az elem kimerülése után azonnal távolítsa el azt!
- Figyelem! Robbanásveszély helytelen elemcsere esetén! Csak azonos vagy helyettesítő típusra
cserélhető!
- Az elemeket ne tegye ki közvetlen hő- és napsugárzásnak! Tilos felnyitni, tűzbe dobni vagy rövidre
zárni!
- A nem tölthető elemeket tilos tölteni! Robbanásveszély!
- Az elem helyett ne alkalmazzon akkumulátort, mert annak feszültsége és hatásfoka kisebb!
- Ne hegesszen vagy forrasszon közvetlen az elemhez!
- A nem használt elemeket tárolja az eredeti csomagolásukban és távol fém tárgyaktól.
- A már kicsomagolt elemeket ne keverje vagy öntse össze!
- Bármilyen rendellenesség esetén áramtalanítsa a készüléket és forduljon a forgalmazóhoz!
A készülékek és az elemek nem játékok, gyermek kezébe ne kerüljenek!
ÁRTALMATLANÍTÁS
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert
az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A
használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén,
illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azo-
nos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulla-
dékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kér-
dés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt,
a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket
viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA
Az elemeket/akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A fel-
használó törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült elemeket/akkukat lakóhelye
gyűjtőhelyén, vagy a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek/akkuk
környezetkímélő módon legyenek ártalmatlanítva.
EGYSZERŰSÍTETT EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A Somogyi Elektronic Kft. igazolja, hogy az AWC 30T rádió-berendezés megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek. Az EU Megfelelőségi Nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
www.somogyi.hu
MŰSZAKI ADATOK
falióra
tápellátás:............................................................1x1,5 V (AA) elem (nem tartozék)
mérete:................................................................Ø 300 mm x 40 mm
beltéri egység
tápellátás:............................................................ 2x1,5 V (AAA) elem (nem tartozék)
mérési tartomány (beltéri hőm./felbontás):.........-9 – +50 °C / 0,1 °C
kijelző mérete (sz x m):.......................................95 x 38 mm
külső jeladó
tápellátás:............................................................2x1,5 V (AAA) elem (nem tartozék)
mérési tartomány (hőm./felbontás):....................-20 – +60 °C / 0,1 °C
jelátviteli frekvencia:............................................433,92 MHz
jelátvitel üteme:...................................................1 percenként
hatótávolság:.......................................................60 m, nyílt terepen
mérete (sz x m x h): ............................................60 x 96 x 26 (50) mm

5
NÁSTENNÉ HODINY S VONKAJŠÍM-VNÚTORNÝM TEPLOMEROM
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte!
Tento návod je preklad originálneho návodu.
• brúsený hliníkový rám, sklenený predný panel • dobre čitateľný, veľký ciferník • nepretržitý pohyb
sekundovej ručičky • vonkajší senzor teploty (433,92 MHz), max. dosah na otvorenom teréne: 60 m •
obsluha 1 vonkajšieho senzora (je príslušenstvom: HCKK 05) • zobrazenie maximálnych a minimál-
nych hodnôt • možnosť zavesenia na stenu • jednoduché uvedenie do prevádzky
UVEDENIE DO PREVÁDZKY, NASTAVENIA
1. Po vybalení výrobku skontrolujte, či sa počas prepravy nepoškodil. Poškodený tovar neuvádzajte
do prevádzky!
2. Vložte 1 ks 1,5 V batériu do puzdra na batérie hodín, pričom dbajte na správnu polaritu.
3. Nastavte presný čas pomocou otočného gombíka.
4. Vložte 2 ks 1,5 V AAA batériu do vonkajšej jednotky, 2 ks 1,5 V AAA batériu do vnútornej jednotky,
pričom dbajte na správnu polaritu.
5. Zaveste hodiny na stenu. (Inštalačné prvky nie sú príslušenstvom. Vhodné inštalačné prvky zvoľte
podľa konštrukcie steny.)
Základným kanálom vonkajšej jednotky je kanál č. 1(CH1), tento ale neprestavte, lebo vnútorná
jednotka prijíma signál len z tohto kanála. Zabezpečte, aby vnútorná jednotka bola umiestnená naj-
bližšie k vonkajšej jednotke nastavenej na kanál č. 1, s ktorou ju chcete zladiť.
Vnútorná jednotka po vložení batérie počas 3 min. automaticky hľadá a registruje vonkajšiu jednotku
nastavenú na kanál č. 1(CH1). Ikona prijímania signálu bliká. Po úspešnom prijatí signálu sa objaví
vonkajšia teplota. Keď príjem signálu bol neúspešný, treba zladiť vonkajšiu jednotku manuálne.
UMIESTNENIE
Vnútorná jednotka a vonkajšia jednotka sa môžu umiestniť podľa potreby na stenu alebo pomo-
cou podpery na rovnú plochu. Vonkajšiu jednotku pre presné meranie umiestnite na tienisté, suché
miesto. Striekajúcej vode odolá, ale vyhýbajte sa umiestneniu jednotky na miesto s konštantne
vysokou vlhkosťou vzduchu.
Vyhýbajte sa umiestneniu jednotky v blízkosti iných elektromagnetických zariadení. Dosah signálu
na otvorenom teréne je 60 m, steny budov, železobetónové konštrukcie a iné rušivé rádiové signály
samozrejme tento signál oslabujú.
MANUÁLNE LADENIE VONKAJŠEJ JEDNOTKY
Základným kanálom vonkajšej jednotky je kanál č. 1, na LCD displeji vonkajšej jednotky je zobra-
zenie CH1. Keď je nastavený na iný, potom stlačením tlačidla CH na vonkajšej jednotke nastavte
kanál späť.
Potom na vnútornej jednotke podržte tlačidlo (8), kým ikona prijímania signálu nezačne blikať. Pri
úspešnom príjme sa objaví vonkajšia teplota (OUTDOOR TEMP). Skontrolujte, či je táto hodnota to-
tožná s hodnotou zobrazenej na vonkajšej jednotke. Keď nie, tak začnite odznova manuálne ladenie.
FUNKCIE
Vnútorná teplota
Vpravo na LCD displeji je zobrazená vnútorná teplota (INDOOR TEMP). Krátkym stlačením tlačidla
(7) môžete striedať merné jednotky Celsius (°C) alebo Fahrenheit (°F).
Vonkajšia teplota
Vnútorná jednotka vľavo zobrazí vonkajšiu teplotu z vonkajšej jednotky (OUTDOOR TEMP).
Vonkajšia jednotka, na LCD displeji sa objaví teplota. Vyznačenie teploty v °C alebo vo °F môžete
zmeniť pod krytom puzdra batérií tlačidlom °C/°F. Toto nastavenie nepôsobí na jednotku merania
vonkajšej teploty na meteorologickej stanici.
Hraničné hodnoty nameraných hodnôt
Prístroj zobrazí aj minimálne a maximálne namerané hodnoty vnútorných aj vonkajších teplôt. Stlač-
te tlačidlo (6) raz pre zobrazenie najvyššej (MAX), a ešte raz pre zobrazenie najnižšej (MIN) hodnoty.
Hraničnú hodnotu môžete aj vymazať, keď pri zobrazení najvyššej (alebo najnižšej) hodnoty podržíte
tlačidlo (6) 2 sekundy. Zariadenie si uchováva hraničné hodnoty od uvedenia do prevádzky alebo od
posledného vymazania hodnôt.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Riešenie
Vnútorná alebo vonkajšia jednotka
nefunguje. Skontrolujte nabitie a polaritu batérií!
Vnútorná jednotka neprijíma signál
od vonkajších jednotiek.
Skontrolujte batérie vonkajšej jednotky!
Skontrolujte zvolený kanál vo vonkajšej jednot-
ke (má byť CH 1!)
Nastavte vonkajšie jednotky manuálne!
Zmeňte pozíciu prístroja!
Jednotky umiestnite bližšie k sebe!
ČISTENIE, ÚDRŽBA
Čistenie
1. Na čistenie prístroja používajte mierne mokrú handru! Nepoužívajte agresívne čistiace prostried-
ky, môžu poškodiť povrch výrobkov.
2. Do prístroja sa nemôže dostať voda!
3. Ak prístroj nepoužívate po dlhšiu dobu, odstráňte z neho batérie.
Výmena batérií
Keď displej svieti slabo, vymeňte batérie vo vnútornej jednotke. Keď sa objaví piktogram batérie
vonkajšej jednotky (na vnútornej jednotke, v pásme OUTDOOR TEMP, alebo na displeji vonkajšej
jednotky), potom treba vymeniť batérie. Ak sa z batérií vytiekla kyselina, pri čistení puzdra batérií
použite ochranné rukavice a okuliare! Puzdro batérií očistite suchou handrou. Pri vložení nových
batérií dbajte na správnu polaritu!
UPOZORNENIA
- Vnútornú jednotku používajte len v suchom, vnútornom prostredí!
- Vonkajšia jednotka je chránená proti striekajúcej vode, ale predsa ju položte na tienisté, suché
miesto.
- Prístroj chráňte pred prachom, parou, tekutinou, vlhkosťou, mrazom, nárazom, pred priamym sl-
nečným a tepelným žiarením!
- Krehké! Buďte opatrní, rozbité a popraskané sklo môže spôsobiť poranenie!
- Prístroj používajte len na horeuvedený účel, v domácom prostredí. Nie je vhodný na lekárske
alebo verejné použitie.
- Na prístroj nepoložte otvorený oheň, napr. horiacu sviečku!
- Prístroj nikdy nerozoberajte!
- Výmenu batérií môže previesť len dospelá osoba!
- Pri výmene batérií dbajte na správnu polaritu!
- Používajte len batérie rovnakých hodnôt a rovnakých značiek!
- Po výmene batérií upevnite kryt puzdra na batérie!
- Keď výrobok dlhší čas nepoužívate, odstráňte z neho batérie!
- Keď z nich vytiekla tekutina, použite ochranné rukavice a očistite suchou utierkou puzdro na batérie!
- Vybitú batériu ihneď odstráňte z prístroja!
- Pozor! V prípade nesprávnej výmeny batérie hrozí nebezpečenstvo výbuchu! Batériu nahraďte iba
rovnakým alebo náhradným typom!
- Batérie nevystavujte priamemu tepelnému a slnečnému žiareniu! Batérie je zakázané otvoriť, vho-
diť do ohňa alebo skratovať!
- Nenabíjateľné batérie je zakázané nabíjať! Nebezpečenstvo výbuchu!
- Nepoužívajte akumulátor namiesto batérie, má nižšie napätie aj účinnosť!
- Nezvárajte alebo nespájkujte priamo na batérie!
- Nepoužité batérie skladujte v ich originálnom balení a držte ďalej od kovových predmetov.
- Nemiešajte rozbalené batérie!
- Keď spozorujete akúkoľvek poruchu, prístroj vypnite a obráťte sa na odborníka!
Prístroj a batéria nie je hračka, nepatrí do rúk deťom!
ZNEHODNOCOVANIE
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže
obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za
účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý
zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz
a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou
elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné
otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou
elektroodpadu.
ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV
Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ je povinný
odovzdať použité batérie / akumulátory do zberu pre elektrický odpad v mieste bydliska
alebo v obchodoch. Touto činnosťou chránite životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás
a Vaše zdravie.
ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Somogyi Elektronic Slovensko s.r.o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu AWC 30T je v súla-
de so smernicou 2014/53/EU. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej
adrese: www.somogyi.sk
TECHNICKÉ ÚDAJE
nástenné hodiny
napájanie:............................................................1x1,5 V (AA) batéria (nie je príslušenstvom)
rozmery: ..............................................................Ø 300 mm x 40 mm
vnútorná jednotka
napájanie:............................................................2x1,5 V (AAA) batéria (nie je príslušenstvom)
rozsah merania (vnútorná teplota/stupnica):......-9 – +50 °C / 0,1 °C
rozmery displeja (š x v):......................................95 x 38 mm
vonkajšia jednotka
napájanie:............................................................2x1,5 V (AAA) batéria (nie je príslušenstvom)
rozsah merania (vonkajšia teplota/stupnica:......-20 – +60 °C / 0,1 °C
frekvencia signálu: ..............................................433,92 MHz
periodicita prenosu:.............................................po 1 min.
dosah:..................................................................60 m, na otv. teréne
rozmery (š x v x d):..............................................60 x 96 x 26 (50) mm

6
CEAS DE PERETE CU TERMOMETRU PENTRU INTERIOR ŞI EXTERIOR
În vederea asigurării funcţionării în condiţii de securitate a aparatului, citiţi toate instrucţiunile şi
avertismentele premergător punerii în funcţiune a acestuia! Păstraţi aceste instrucţiuni de utilizare!
• ramă din aluminiu şlefuit, carcasă faţă din sticlă • aşor lizibil, de dimensiune mare • aşor secunde
cu mişcare continuă • emiţător de 433,92 MHz pentru temperatura exterioară, raza de acţiune a
acestuia ind de 60 m pe teren deschis • aşarea temperaturii interioare şi exterioare (°C sau °F) •
aşarea valorii maxime şi minime • poate montat pe perete • punere în funcţiune facilă
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ŞI SETĂRILE
1. După îndepărtarea ambalajului vericaţi dacă produsul nu a suferit deteriorări pe parcursul
transportului. Nu puneţi în funcţiune un aparat deteriorat!
2. Introduceţi 2 baterii de 1,5 V, de tip AA în suportul de baterii de la ceas având grijă la polaritatea
corectă.
3. Setaţi timpul exact cu butonul rotativ.
4. Având grijă la polaritatea corectă, cu primul pas introduceţi 2 buc baterii de 1,5V, de tip AA în
emiţătorul extern, iar după introduceţi 2 buc baterii de 1,5V, de tip AAA în unitatea interioară.
5. Montaţi ceasul pe perete. (Elementele de xare nu sunt accesorii. Alegeţi accesorii de xare
potrivite pentru structura şi tipul peretelui.)
Canalul implicit pentru emiţătorul extern este canalul 1 (CH 1), nu modicaţi această setare pentru
că unitatea interioară poate recepţiona numai acest canal. Asiguraţi-vă ca emiţătorul extern setat la
canalul , care se doreşte să e sincronizat să e cel mai aproape de unitatea interioară.
După introducerea bateriilor unitatea interioară caută şi înregistrează automat timp de 3 minute
emiţătorul extern setat la canalul 1 (Ch1).
În acest timp iconul de recepţionare semnale clipeşte. Dacă recepţia s-a realizat cu succes, va
aşată temperatura exterioară. Dacă recepţia nu s-a realizat încercaţi sincronizarea manuală a
emiţătorului extern.
POZIŢIONAREA APARATULUI
În funcţie de preferinţe, dispozitvul poate montat pe un perete sau poate amplasată pe o suprafaţă
plată prin rabatarea piciorului de suport. În vederea asigurării unei măsurători exacte, alegeţi un
loc umbros şi uscat pentru emiţătorul extern. Deşi dispune de protecţie faţă de apa împroşcată,
emiţătorul nu trebuie expus efectelor unor locuri cu o umiditate relativă ridicată şi constantă.
Pe cât posibil, nu amplasaţi unităţile în apropierea altor surse de semnal electromagnetic, care ar
putea perturba funcţionarea acestora.
Luaţi în considerare faptul că raza de acţiune a emiţătorului este de 60 m pe teren deschis, care
desigur poate redusă din cauza pereţilor clădirilor, a structurilor din beton armat, precum şi a altor
surse de semnale de radio perturbatoare.
............................................................
SINCRONIZAREA MANUALĂ A EMIŢĂTORULUI EXTERN
Canalul 1 este canalul implicit pentru emiţătorul extern, pe aşor apare CH1. Dacă aţi modicat,
puteţi să reglaţi la loc prin apăsarea butonului CH pe emiţătorul extern.
Ţineţi apăsat butonul (8) pe unitatea interioară până iconul de recepţionare semnale începe să
clipească.
Dacă recepţia s-a realizat cu succes, va aşată temperatura exterioară (OUTDOOR TEMP).
Vericaţi dacă această valoare este identică cu cea aşată pe emiţătorul extern. Dacă nu începeţi
din nou sincronizarea manuală.
FUNCŢII
Temperatura interioară
Pe aşorul LCD de pe unitatea interioară pe banda din dreapta poate vizualizată temperatura
din interior (INDOOR TEMP). Prin apăsarea scurtă a butonului (7) poate modicată aşajul
temperaturii în grade Celsius (°C) sau Fahrenheit (°F).
Temperatura exterioară
Pe unitatea exterioară pe banda din stânga poate vizualizată temperatura din exterior furnizată de
emiţătorul extern. (OUTDOOR TEMP)
Pe emiţătorul extern, pe aşorul LCD apare temperatura. Aşajul temperaturii °C sau °F poate
modicată cu butonul °C/°F aat sub carcasa suportului de baterii. Această opţiune nu afectează
unitatea de măsură aşată pe unitatea interioară.
Extremele valorilor măsurate
Există posibilitatea vizualizării celei mai ridicate şi a celei mai scăzute valori măsurate atât în cazul
temperaturii interioare şi al celei exterioare. Apăsaţi butonul (6) o dată pentru aşarea valorilor
maxime (MAX) şi încă o dată pentru aşarea valorilor minime (MIN). În plus, aveţi şi posibilitatea
ştergerii valorilor extreme dacă la aşarea celei mai ridicate (sau a celei mai scăzute) valori ţineţi
apăsat butonul (6) timp de 2 secunde.
Dispozitivul memorează valorile extreme începând cu punerea în funcţiune a acestuia sau cu ultima
ştergere a valorilor maxime şi minime.
DEPANARE
Anomalia constată A hiba lehetséges megoldása
Unitatea interioară sau unitatea
de exterior nu funcţionează. Vericaţi starea de încărcare şi polaritatea
bateriilor.
Unitatea interioară nu recepţionează
semnalul emis de emiţătorul extern.
Vericaţi elementele sursei exterioare de
semnal.
Vericaţi canalul selectat al sursei exterioare
de semnal (trebuie să e Ch1!).
Declanşaţi acordarea manuală a sursei
exterioare de semnal.
Schimbaţi poziţia dispozitivului.
Plasaţi unitatea interioară mai aproape de
sursa exterioară de semnal.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Curăţarea aparatului
1. Pentru curăţarea aparatului folosiţi o cârpă uşor umezită! Detergenţii agresivi pot deteriora
suprafaţa dispozitivului.
2. Evitaţi pătrunderea apei în dispozitiv!
3. Dacă nu intenţionaţi să folosiţi aparatul pentru o perioadă mai îndelungată de timp, îndepărtaţi
bateriile.
Înlocuirea bateriilor
Înlocuiţi bateria din a unitatea interioară, în cazul în care aşorul se vede palid. Dacă apare simbolul
de baterie anexată stării bateriei emiţătorului extern, atunci trebuie să înlocuiţi bateria în emiţător.
Dacă observaţi că acidul s-a scurs din baterii, puneţi-Vă o mănuşă de protecţie şi ochelari de
protecţie, după care curăţaţi locaşul bateriilor cu o cârpă uscată! La înlocuirea bateriilor aveţi grijă să
respectaţi polaritatea corectă a acestora!
Important! În urma înlocuirii bateriilor, emiţătorul extern trebuie acordat din nou cu unitatea
interioară!
AVERTISMENTE
- Unitatea interioară poate folosită în exclusivitate în condiţii de interior, în incinte uscate!
- Deşi emiţătorul extern dispune de protecţie faţă de apa împroşcată, se recomandă amplasarea
acesteia în locuri umbroase şi pe cât posibil uscate.
- Feriţi aparatul de acţiunea radiaţiei termice şi a celei solare, de vibraţii, precum şi de mediile unde
există praf sau umezeală!
- Fragil! Manevraţi cu grijă, sticla spartă sau crăpată poate provoca leziuni!
- Acest dispozitiv poate folosit în exclusivitate conform destinaţiei arătate mai sus în anturaj casnic.
Nu corespunde aplicaţiilor medicale şi nici nu poate folosită în scopuri publice.
- Nu plasaţi surse de acără deschisă sau lumânări aprinse deasupra dispozitivului!
- Nu dezasamblaţi niciodată dispozitivul!
- Schimbarea bateriilor poate efectuată numai de către adulţi!
- La introducerea bateriilor aveţi grijă la polaritatea corectă!
- Nu utilizaţi baterii cu marcă şi/sau cu stare de încărcare diferită!
- După înlocuirea bateriilor xaţi carcasa suportului de baterii!
- Dacă nu veți folosi produsul o perioadă mai lungă, îndepărtați bateriile!
- Dacă lichidul din baterii s-a scurs, folosind mănuși de protecție ștergeți suportul de baterii cu o
lavetă uscată! Îndepărtați imediat bateriile descărcate!
- Atenție! Pericol de explozie la schimbarea eronată a bateriilor! Se poate schimba doar cu model
identic sau similar cu cel original!
- Nu expuneți bateriile la radiații directe solare și termice! Este interzisă desfacerea, aruncarea în
foc sau scurtcircuitarea!
- Este interzisă încărcarea bateriilor care nu se pot încărca! Pericol de explozie!
- Nu utilizați acumulatori în locul bateriilor doarece tensiunea și eciența acestora este mai mică!
- Nu sudați sau lipiți direct de baterie!
- Depozitați bateriile nefolosite în ambalajul lor și departe de obiecte metalice.
- Nu amestecați bateriile despachetate și nu le depozitați la vrac!
- În cazul constatării oricărei anomalii, decuplaţi aparatul de la tensiunea de alimentare şi adresaţi-vă
rmei distribuitoare!
Aparatul şi bateriile nu sunt jucării, ca atare nu le lăsaţi la îndemâna copiilor!
ELIMINARE
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer,
pentru că echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul
înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate
predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au pus în
circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate de asemenea predat la
punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice.
Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În
cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de tratare
a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind producătorii și suportăm
cheltuielile legate de aceste obligaţii.
TRATAREA BATERIILOR, ACUMULATORILOR
Bateriile şi acumulatorii nu pot trataţi împreună cu deşeurile menajere. Utilizatorul are
obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii uzaţi sau epuizaţi la punctele de colectare
sau în comerţ. Acest lucru asigură faptul că bateriile / acumulatorii vor trataţi în mod ecologic.
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE UE SIMPLIFICAT
Somogyi Elektronic Kft declară următoarele: aparatul AWC 30T, echipament de tip radio este con-
formă cu cerinţele directivei 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE poate
accesată la următoarea adresă de web: www.somogyi.ro
DATE TEHNICE
ceas de perete
tensiunea de alimentare: ...................1 buc. baterii de 1,5 V (tip AA) (nu se livrează ca accesoriu)
dimensiune:........................................Ø 300 mm x 40 mm
unitatea interioară
alimentare: .........................................2x1,5 V baterie (AAA) (nu este inclusă)
domeniul de măsurare (temperatura interioară/rezoluţia): -9 – +50 °C / 0,1 °C
dimensiune ecran (L x Î): ...................95 x 38 mm
emiţătorul extern
tensiunea de alimentare: ................... 2 buc. baterii de 1,5 V (tip AAA) (nu se livrează ca accesoriu)
domeniul de măsurare (temperatura/rezoluţia): -20 – +60 °C / 0,1 °C
frecvenţa de transmisie:.....................433,92 MHz
intervalele de transmisie:...................din 1 în 1 minute
raza de acţiune:..................................60 m, pe teren deschis
dimensiunile (L x A x Î):......................60 x 96 x 26 (50) mm

7
ZIDNI SAT SA MERENJEM SPOLJNE I UNUTRAŠNJE TEMPERATURE
SRB MNE
Radi bezbedne i sigurne upotrebe pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga!
• brušeni aluminijski okvir, staklena prednjica • klasični odlično čitljivi brojevi • konstantni pokret
sekundare • predajnik 433,92 MHz, domet do 60 metara • prikaz spoljne i unutrašnje temperature
(°C ili °F) • prikaz minimalne i maksimalne merene vrednosti • zidna kačalica • jednostavna upotreba
PUŠTANJE U RAD, PODEŠAVANJA
1. Izvadite proizvod iz amabalaže i proverite da li se oštetio u toku transporta. Oštećeni uređaj je
zabranjeno uključivati!
2. Pazeći na polaritet postavite 1 kom. 1,5 V baterija AA tipa
3. Podesite tačno vreme koretanjem dugmeta.
4. Pazeći na polaritet postavite 2 baterije 1,5 V AAA tipa u spoljnu jedinicu, nakon toga postavite
baterije dve baterije i u unutrašnu jedinicu 1,5 V AAA
5. Okačite sat na zid. (Pribor za montažu nije priložen, montažni materijal odaberite u skladu sa
nosećim zidom.)
Standardno podešeni kanal spoljne jedinice je 1 (CH1) to se ne sme menjati zato što unutrašnja
jedinica može da prima samo signal sa tog kanala. Proverite da se kanali poklapaju na obe jedinice,
kanali treba da budu 1 (Ch1).
Nakon postavljanja baterija unutrašnja jedinica 3 minuta traži i vrši registraciju spoljne jedinice na 1.
(CH1) kanalu. U toku sinhronizacije simbol treperi na displeju. U slučaju uspešne sinhronizacije na
displeju će se pojaviti prikaz spoljne temperature. Ukoliko sinhronizacija nije bila uspešna pokušajte
ručno da sinhronizujete.
POSTAVLJANJE
I unutrašnja i spoljna jedinica se mogu kačiti na zid ili uz pomoć naslona postaviti na neku ravnu
površinu. Radi preciznijeg merenja za spoljnu jedinicu odaberite zasenčeno suvo mesto. Iako je
spoljna jedinica otporna na mlazove vode nepotrebno ju je izlagati ekstremnim uslovima rada.
Poželjno je da se uređaj ne postavlja u blizini drugih uređaja i predmeta koji mogu da ometaju
komunijkaciju dve jedinice.
Prilikom odabira mesta za montiranje uređaja imajte u vidu da je domet uređaja 60 metara na
otvorenom prostoru koji se drastično smanjuje ako su između dve jedinice nalaze neke prepreke kao
što su zidovi, metalni predmeti, armiran beton itd.
RUČNA SINHRONIZACIJA SPOLJNE JEDINICE
Standardno podešeni kanal spoljne jedinice je 1 stoga se i na displeju može očitati CH1. Ako ste
slučajno promenili kanal trebate ga vratiti nazad pritiskanjem tastera CH.
Nakon provere kanala na spoljnoj jedinici pritisnite (8) taster na unutrašnjoj jedinici i držite ga
pritisnutim dok ne počne da treperi simbol za signal. U slučaju uspešne sinhronizacije na displeju će
se pojaviti spoljna temperatura (OUTDOOR TEMP). Proverite da li se dobijena temperatura slaže
sa prikazom temperature na spoljnoj jedinici. Ako mererni rezultati nisu isti ponovite sinhronizaciju.
Ako nakon više pokušaja ne uspe sinhronizacija, proverite stanje baterija ili potražite drugo mesto
za spoljnu i unutrašnju jedinicu.
FUNKCIJE
Unutrašnja temperatura
Na LCD displeju unutrašnje jedinice može da se očita unutrašnja temperatura (u desnom polju
INDOOR TEMP). Kratkim pritiskom tastera (7) moguć je odabir prikaza Celsius (°C) ili Fahrenheit
(°F).
Spoljna temperatura
Na LCD displeju unutrašnje jedinice sa desne strane displeja može se očitati spoljna temperatura.
(OUTDOOR TEMP)
Na LCD displeju spoljne jedinice se isto nalazi prikaz merene temperature. Odabir prikaza
temperature °C ili °F moguće je pritiskom tastera °C/°F koji se nalazi ispod poklopca baterije spoljne
jedinice. Ovo podešavanje nema uticaja na prikaz na unutrašnjoj jedinici.
Merene vrednosti, granične vrednosti
I u slučaju unutrašnje i u slučaju spoljne temperature moguće je proveriti maksimalne i minimalne
merene vrednosti. Pritisnite jednom taster (6) da bi se na displeju pojavio prikaz maksimalnih
vrednosti (MAX ) selećim pritiskom tastera moguće je očitati minimalne vrednosti (MIN). Ove
vrednosti možete i brisati dužim pritiskom tastera (6)
Uređaj memoriše vrednosti od prvog uključenja ili zadnjeg brisanja.
UKLANJANJE GREŠKI
Greška Mogućnosti uklanjanja greške
Ne radi spoljna ili unutrašnja jedinica. Proverite stanje i polaritet baterija.
Nema komunikacije između dve jedinice.
Proverite baterije spoljne jedinice.
Proverite kanal na spoljnoj jedinici (treba da
je CH 1!).
Pokrenite ručnu sinhronizaciju.
Promenite poziciju uređaja.
Postavite jedinice bliže.
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
Čišćenje
1. Za čišćenje koristite blago navlaženu krpu! Ne koristite agresivna hemijska sredstva.
2. Vodite računa da voda ne ucuri u uređaj!
3. Ako duže vreme ne koristite uređaj izvadite baterije.
Zamena baterija
Zamenite bateriju u unutrašnjoj jedinici ako displej izbledi. Ako se pojavi simbol prazne baterije pored
prikaza spoljne temperature OUTDOOR TEMP, promenite baterije i u spoljnoj jedinici. Ako slučajno
iscure baterije navucite zaštitne rukavice, očistite zaprljano ležište i postavite nove baterije! Prilikom
postavljanja novih baterija obratite pažnju na pravilan polaritet!
Bitno! Nakon zamene baterije treba izvršiti ponovnu sinhronizaciju!
NAPOMENE
- Unutrašnja jedinica je predviđena za upotrebu u suvim zatvorenim prostorijama!
- Iako je spoljna jedinica otporna na mlaz vode nepotrebno ju je izlagati ekstremnim uslovima rada.
- Uređaj ne izlažite direktnoj toploti, suncu, treskanju, vlažnosti i prašini!
- Lomljivo! Postupite pažljivo, slomljeno staklo prednje ploče može da prouzrokuje nezgode!
- Uređaj je predviđen za unutrašnju kućnu uopotrebu. Nije predviđena za medicinske svrhe ili javnu
upotrebu.
- Uređaj ne postavljaljte u blizinu otvorenog plamena kao što je na primer sveća!
- Nikada ne rastavljaljte uređaj!
- Zamenu baterije treba da radi odrasla osoba!
- Proilikom zamene baterija, obratite pažnju na polaritete!
- Baterije koje se postavljalju, treba da su istog tipa i stanja!
- Nakon zamene baterije, ksirajte poklopac!
- Ukoliko duže vreme ne koristite uređaj, izvadite baterije!
- Ako iz baterija slučajno iscuri kiselina, obucite zaštitne rukavice i krpom očistite ležište baterije!
- Praznu bateriju odmah izvadite iz uređaja!
- Pažnja! Nepropisno postavljanje baterija može da prouzrokuje eksplozije! Prilikom zamene baterije
koristite identične originalu!
- Baterje ne izlagajte toploti i direknom suncu! Baterije je zabranjeno rastaviti, bacati u vatru ili ih
kratko spajati!
- Nepunljive baterije je zabranjeno puniti! Opasnost od eksplozije! Umesto baterija ne koristite
akumulatore pošto im se napon i kapacitet znatno razlikuju od baterija!
- Nemojte direktno da varite ili lemite ništa na baterije!
- Nekorištene baterije skladištite u originalnoj ambalaži, držite ih dalje od metalnih predmeta. Već
odpakovane baterije ne mešajte!
- U slučaju bilo kakve nepravilnosti pri radu odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
Uređaj i baterije nisu igračke, ne ostavljaljte ih u blizini dece!
ODLAGANJE
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim
otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi
se uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama
koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim
centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju
nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima
prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
ODLAGANJE AKUMULATORA I BATERIJA
Istrošeni akumulatori i baterije ne smeju se tretirati sa ostalim otpadom iz domaćinstva.
Korisnik treba da se stara o pravilnom bezbednom odlaganju istrošenih baterija i
akumulatora. Ovako se može štititi okolina, obezbediti da se baterije i akumulatori budu
na pravilan način reciklirani.
SKRAĆENA EU DEKLARACIJA O USAGLAŠENOSTI
Somogyi Elektronic Kft. potvrđuje da AWC 30T odgovara direktivi 2014/53/EU. Kompletnu
deklaraciju o usaglašenosti možete naći na: www.elementa.rs
TEHNIČKI PODACI
zidni sat
napajanje:............................................................1x1,5 V (AA) baterija (nije u sklopu)
dimenzije:............................................................Ø 300 mm x 40 mm
unutrašnja jedinica
napajanje:............................................................ 2x1,5 V (AAA) baterija (nije u sklopu)
merni opseg (unutrašnja temp.):.........................-9 – +50 °C / 0,1 °C
dimenzije displeja (š x v):....................................95 x 38 mm
spoljna jedinica
napajanje:............................................................2x1,5 V (AAA) baterija (nije u sklopu)
merni opseg (temperatura/rezolucija): ...............-20 – +60 °C / 0,1 °C
frekvencija prenosa podataka:............................433,92 MHz
osvežavaje:.........................................................1 minut
domet: .................................................................60 m, na otvorenom
dimenzije (š x v x d): ...........................................60 x 96 x 26 (50) mm

8
NÁSTĚNNÉ HODINY S VENKOVNÍM- INTERIÉROVÝM TEPLOMĚREM
Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte!
• broušený hliníkový rám, skleněný čelní panel • rozměrný, dobře čitelný ciferník • vteřinová ručička
s plynulým chodem • čidlo venkovní teploty vysílající na kmitočtu 433,92MHz, dosah na otevřeném
prostranství 60 m • zobrazení venkovní a interiérové teploty (°C nebo °F) • zobrazení maximálních a
minimálních hodnot • možnost zavěšení na zeď • snadné uvedení do provozu
UVEDENÍ DO PROVOZU, NASTAVENÍ
1. Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda nebyl během přepravy poškozen. Poškozený výrobek ne-
uvádějte do provozu!
2. Do schránky na baterie vložte 1 baterii typu 1,5 V AA, přitom dbejte na správnou polaritu.
3. Otočným tlačítkem nastavte přesný čas.
4. 2 baterie typu 1,5 V AAA vložte nejprve do venkovního čidla, potom vložte 2 baterie typu 1,5 V AAA
do interiérové jednotky, přitom dbejte na správnou polaritu.
5. Hodiny zavěste na zeď. (Upevňovací prvky nejsou součástí balení. Zvolte typ upevňovacích prvků
odpovídajících konstrukci stěny.)
Výchozím kanálem pro venkovní čidlo je 1. kanál (Ch1), tento kanál v žádném případě neměňte,
protože interiérová jednotka dokáže přijímat pouze tento kanál. Zajistěte, aby k interiérové jednotce
bylo umístěno blíže venkovní čidlo nastavené na 1. kanál, se kterým bude synchronizováno.
Interiérová jednotka bude po vložení baterií po dobu 3 minut automaticky vyhledávat a registrovat
venkovní čidlo nastavené na 1. kanál (Ch1). Během tohoto úkonu bliká ikona příjmu signálu. V
případě úspěšného příjmu bude zobrazena hodnota venkovní teploty. Jestliže nebyl příjem signálu
úspěšný, pokuste se synchronizaci venkovního čidla provést manuálně.
UMÍSTĚNÍ
Interiérovou jednotku a venkovní čidlo můžete podle potřeby zavěsit na stěnu nebo pomocí výklop-
ného podstavce umístit na rovnou plochu. Aby měření venkovního čidla byla přesná, zvolte pozici na
suchém, stinném místě. Přestože je tato jednotka odolná vůči stříkající vodě, je zbytečné vystavovat
ji vlivům místa vyznačujícího se neustálou vysokou vlhkostí vzduchu.
Pokud je to možné, neumísťujte jednotky do blízkosti jiných rušivých elektromagnetických zdrojů.
Mějte na paměti, že vzdálenost dosahu čidla na otevřeném prostranství je 60 m, tato vzdálenost
může být přirozeně snížena vlivem zdí budov, železobetonových konstrukcí, respektive jinými ru-
šivými zdroji rádiových signálů.
MANUÁLNÍ SYNCHRONIZACE VENKOVNÍHO ČIDLA
Výchozím kanálem pro venkovní čidlo je 1. kanál, na LCD displeji je tedy zobrazen nápis CH1.
Jestliže jste provedli přenastavení, obnovte nastavení stisknutím tlačítka CH na venkovním čidle.
Poté přidržte stisknuté tlačítko (8) na interiérové jednotce tak dlouho, dokud nezačne blikat ikona pří-
jmu signálu. V případě úspěšného příjmu signálu bude zobrazena hodnota venkovní teploty (OUT-
DOOR TEMP). Zkontrolujte, zda se tato hodnota shoduje s hodnotou zobrazenou na venkovním
čidle. Pokud se tyto hodnoty neshodují, zopakujte manuální synchronizaci.
FUNKCE
Teplota v interiéru
Na LCD displeji interiérové jednotky je v pásmu na pravé straně (INDOOR TEMP) zobrazena hod-
nota teploty v interiéru. Krátkým stisknutím tlačítka (7) můžete střídat zobrazení v jednotkách stupňů
Celsia (°C) nebo Fahrenheit (°F).
Venkovní teplota
V pásmu na levé straně interiérové jednotky je zobrazena hodnota venkovní teploty předávaná ven-
kovním čidlem (OUTDOOR TEMP).
Také na LCD displeji venkovní jednotky je zobrazena hodnota naměřené teploty. Zobrazení tep-
loty v hodnotách °C nebo °F můžete měnit tlačítkem s označením °C/°F umístěným pod víkem
schránky na baterie. Toto nastavení nemá vliv na měrnou jednotku venkovní teploty zobrazovanou
na interiérové jednotce.
Krajní hodnoty měřené teploty
Jak v případě venkovní teploty, tak i v případě teploty v interiéru je možné sledovat nejvyšší a nejnižší
naměřené teplotní hodnoty. Stiskněte jednou tlačítko (6) pro zobrazení nejvyšší hodnoty (MAX),
potom stiskněte tlačítko ještě jednou pro zobrazení nejnižší hodnoty (MIN). Krajní hodnoty může-
te i vymazat, jestliže během zobrazení nejvyšší (nebo nejnižší) hodnoty přidržíte po dobu 2 vteřin
stisknuté tlačítko (6).
Přístroj ukládá krajní hodnoty naměřené teploty počínaje uvedením do provozu, respektive od oka-
mžiku vymazání naposledy uložené krajní hodnoty.
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
Závada Možné řešení pro odstranění závady
Interiérová nebo venkovní jednotka
nefunguje. Zkontrolujte stav nabití a polaritu baterií!
Interiérová jednotka nepřijímá signál
vysílaný venkovním čidlem.
Zkontrolujte baterie venkovního čidla!
Zkontrolujte zvolený kanál na venkovní
jednotce (nastavení na CH1)!
Proveďte manuální synchronizaci venkovního
čidla!
Změňte pozici přístroje!
Umístěte obě jednotky blíže k sobě!
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA
Čištění
1. K čištění přístroje používejte mírně navlhčenou utěrku! Agresivní čisticí prostředky mohou po-
škodit povrch přístroje.
2. Do přístroje nesmí vniknout voda!
3. Jestliže nebudete přístroj po delší dobu používat, vyjměte baterie.
Výměna baterií
Vyměňte baterie v interiérové jednotce, jestliže je osvětlení displeje slabé. Jestliže je na displeji ven-
kovního čidla zobrazen piktogram stavu nabití baterie, pak je nutné v čidle vyměnit baterii. Jestliže
z baterií případně vytekla kyselina, použijte ochranné rukavice, ochranné brýle a suchou utěrkou
vyčistěte schránku na baterie! Při vkládání nových baterií dbejte na správnou polaritu!
Důležité! Po výměně baterií je nutné provést opětovnou synchronizaci venkovního čidla s
interiérovou jednotkou!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
- Interiérová jednotka je určena výhradně k používání v suchých interiérech!
- Přestože je venkovní čidlo chráněno před vlivem stříkající vody, umístěte jej podle možnosti na
suché, stinné místo.
- Nevystavujte přístroj vlivu sálajícího tepla, slunečního záření, otřesům nebo působení vlhkého,
prašného prostředí!
- Křehké! S hodinami zacházejte opatrně, rozbité nebo prasklé sklo může způsobit poranění!
- Přístroj je určen výhradně pro účely uvedené výše, a to v domácnostech. Není vhodný pro lékařské
účely ani k používání na veřejnosti.
- Na přístroj je zakázáno pokládat zdroje otevřeného ohně, jako je například hořící svíčka!
- Přístroj nikdy nerozebírejte!
- Výměnu baterií smí provádět pouze dospělá osoba!
- Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu!
- Nikdy nepoužívejte současně baterie různých značek a/nebo baterie s různým stupněm nabití!
- Po výměně baterií připevněte kryt schránky na baterie!
- Pokud nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte baterii!
- Pokud z baterií dojde k úniku kapaliny, nasaďte si ochranné rukavice a vyčistěte bateriový prostor
suchým hadříkem!
- Vyjměte baterii, jakmile je vybitá!
- Upozornění! Při nesprávné výměně baterie hrozí nebezpečí výbuchu! Nahrazujte pouze stejným
nebo ekvivalentním typem!
- Nevystavujte baterie účinkům přímého tepla nebo slunečního záření. Neotevírejte, nevhazujte do
ohně ani je nezkratujte!
- Nenabíjecí baterie je zakázané nabíjet! Nebezpečí výbuchu!
- Nepoužívejte místo baterií nabíjecí baterie, protože napětí a výdrž je menší!
- Nesvařujte ani nepájejte přímo k baterii!
- Nepoužité baterie skladujte v jejich původním obalu a mimo kovové předměty. Již vybalené baterie
nemíchejte ani neskladujte společně!
- V případě jakékoli anomálie odpojte přístroj z elektrické sítě a kontaktujte distributora!
Přístroj ani baterie nejsou hračka, nikdy je nedávejte do rukou dětem!
LIKVIDACE
Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného
komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí
nebo škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma
odevzdat v místě distribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se zabývají
prodejem zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrných
místech určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte životní prostředí,
své zdraví a zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci
zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými právními předpisy
vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené případné náklady.
LIKVIDACE BATERIÍAAKUMULÁTORŮ
S bateriemi / akumulátory se nesmí nakládat jako s běžným domovním odpadem. Zákon-
nou povinností uživatele je odevzdání upotřebených baterií / akumulátorů na určeném
sběrném místě v bydlišti nebo v prodejnách. Tím je zajištěno zneškodnění zbytků baterií
/ akumulátorů ekologickým způsobem.
ZJEDNODUŠENÝ TEXT EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Společnost „Somogyi Elektronic Kft.“ tímto potvrzuje, že rádiové zařízení typu AWC 30T splňuje
požadavky směrnice číslo 2014/53/EU. Kompletní text EU prohlášení o shodě je přístupný na násle-
dující internetové adrese: www.somogyi.hu
TECHNICKÉ PARAMETRY
nástěnné hodiny
napájení:..............................................................1x1,5 V (AA) baterie (není součástí balení)
rozměry: ..............................................................Ø 300 mm x 40 mm
vnitřní jednotka
napájení:..............................................................1x1,5 V (AAA) baterie (není součástí balení)
rozsah měření (vnitřní teplota/rozlišení):............-9 – +50 °C / 0,1 °C
rozměry displeje (š x v):......................................95 x 38 mm
venkovní čidlo
napájení:..............................................................2x1,5 V (AAA) baterie (nejsou součástí balení)
rozsah měření (teplota/rozlišení):.......................-20 – +60 °C / 0,1 °C
kmitočet přenosu signálu:...................................433,92 MHz
frekvence přenosu signálu:.................................po 1 minutě
vzdálenost dosahu:.............................................60 m, na otevřeném prostranství
rozměry (š x v x h):..............................................60 x 96 x 26 (50) mm

9
ZIDNI SAT S VANJSKIM-UNUTARNJIM TERMOMETROM
BiH
HR
Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu.
• okvir od poliranog aluminija, prednji dio od stakla • brojevi velikih dimenzija i lako se mogu čitati
• neprekidno prikazivanje sekundi • 433,92 MHz senzor vanjske temperature, max. doseg od 60 m
na otvorenom • prikaz vanjske-unutarnje temperature (°C ili °F) • prikaz maksimalne i minimalne
temperature • može se okačiti na zid • jednostavno puštanje u rad
PUŠTANJE U RAD, PODEŠAVANJA
1. Nakon odstranjivanja ambalaže provjerite nije li se proizvod oštetio tijekom transporta. Oštećeni
proizvod se ne smije pustiti u rad!
2. Pazeći na polaritet postavite 1 AA bateriju od 1,5 V u spremnik za baterije.
3. Podesite točno vrijeme uz pomoć obrtnog gumba.
4. Pazeći na polaritet prvo postavite 2 AAA baterije od 1,5 V u vanjski senzor, a zatim 2 AAA baterije
od 1,5 V u unutarnju jedinicu.
5. Okačite sat na zid (Elementi za ksiranje nisu u priboru. Izaberite takve elemente za ksiranje koji
odgovaraju tipu zida na koji se postavlja proizvod.)
Osnovno podešeni kanal vanjskog senzora je 1. kanal (Ch1), što se ne smije promijeniti, jer unu-
tarnja jedinica može hvatati samo taj kanal. Osigurajte da je unutarnjoj jedinici najbliži onaj vanjski
senzor koji je podešen na 1. kanal i s kojim se želi povezati unutarnja jedinica.
Unutarnja jedinica nakon postavljanja baterija u periodu od 3 minute automatski traži i registrira vanj-
ski senzor koji je podešen na 1. kanal (Ch1). Za to vrijeme treperi ikona prijema signala. U slučaju
uspješnog prijema pojavljuje se vanjska temperatura. Ukoliko je prijem signala bio neuspješan, tada
pokušajte manualno podesiti vanjski senzor.
POLOŽAJ
Unutarnja jedinica i vanjski senzor se mogu prema zahtjevima okačiti na zid, ili izvlačenjem potpore
postaviti na ravnu površinu. U cilju točnog mjerenja vanjskog senzora potrebno ga je postaviti na
zasjenjenu i suhu poziciju. Iako je otporan na prskanje vodom, nepotrebno ga je izložiti neprekidnim
efektima visoke vlažnosti zraka.
Po mogućnosti nemojte postaviti jedinice u blizinu izvora elektromagnetskih signala jer može doći
do smetnji.
Uzmite u obzir da je doseg senzora 60 m na otvorenom, što smanjuju zidovi objekata, konstrukcije
armiranog betona, odnosno izvori radio signala.
MANUALNO PODEŠAVANJE VANJSKOG SENZORA
Osnovno podešeni kanal vanjskog senzora je 1. kanal, stoga se na LCD displeju senzora vidi ozna-
ka CH1. Ako se ovo izmijeni, tada je potrebno vratiti na originalno stanje uz pomoć tipke CH na
vanjskom senzoru.
Nakon toga na unutarnjoj jedinici držite pritisnutu tipku (8), dok ikona prijema signala ne počne trepe-
riti. Nakon uspješnog prijema pojavljuje se vanjska temperatura (OUTDOOR TEMP). Provjerite slaže
li se ta vrijednost s vrijednošću koja je ispisana na displeju vanjskog senzora. Ukoliko se ne slaže
tada je potrebno ponovo manualno podesiti vanjski senzor.
FUNKCIJE
Unutarnja temperatura
Sa LCD displeja unutarnje jedinice se može pročitati unutarnja temperatura u liniji s desne strane
(INDOOR TEMP). Kratkim pritiskom na tipku (7) može se mijenjati jedinica mjere između stupnja
celzija (°C) ili Fahrenheit-a (°F).
Vanjska temperatura
Na unutarnjoj jedinici na lijevoj strani se može pročitati vanjska temperatura koju mjeri vanjski senzor
(OUTDOOR TEMP).
Temperatura se prikazuje i na LCD displeju vanjskog senzora. Prikaz temperature u °C ili °F se može
izabrati uz pomoć tipke °C/°F koja se nalazi ispod poklopca spremnika za baterije. Ovo podešavanje
nema efekta na jedinicu mjere vanjske temperature koja se prikazuje na unutarnjoj jedinici.
Ekstremne vrijednosti
Kako kod vanjske temperature, tako i kod unutarnje temperature postoji mogućnost prikaza najviše
i najniže temperature. Pritisnite tipku (6) jedanput za ispisivanje najviše temperature (MAX), a zatim
još jedanput za ispisivanje najniže temperature (MIN). Ekstremne vrijednosti se mogu i obrisati, ako
za vrijeme ispisivanja najviše (ili najniže) vrijednosti 2 sekunde držimo pritisnutu tipku (6).
Ekstremne vrijednosti se pohranjuju od puštanja uređaja u rad, odnosno od posljednjeg brisanja
ekstremnih vrijednosti.
OTKLANJANJE GREŠAKA
Greška Moguće rješenje greške
Unutarnja ili vanjska jedinica
ne funkcioniraju. Provjerite stupanj napunjenosti i polaritet
baterija!
Unutarnja jedinica ne hvata signal
vanjskog senzora.
Provjerite baterije vanjskog senzora!
Provjerite izabrani kanal na vanjskoj jedinici
(treba biti CH 1!)!
Pokrenite manualno podešavanje vanjskog
senzora!
Promijenite položaj uređaja!
Postavite dvije jedinice bliže jednu drugoj!
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
Čišćenje
1. Za čišćenje uređaja koristite blago vlažnu krpu! Jaki deterdženti mogu oštetiti površinu uređaja.
2. U uređaj ne smije dospjeti voda!
3. Ukoliko duže vrijeme ne koristite uređaj, odstranite baterije iz njega.
Zamjena baterija
Zamijenite baterije u unutarnjoj jedinici ako displej počne blijedjeti. Ukoliko se na displeju vanjskog
senzora pojavi piktogram stanja baterija tada se treba zamijeniti baterija u vanjskom senzoru. Ukoliko
iz baterija eventualno iscuri kiselina, tada obucite zaštitne rukavice i zaštitne naočale i suhom krpom
prebrišite spremnik za baterije! Kod postavljanja novih baterija pripazite na odgovarajući polaritet!
Važno! Nakon zamjene baterija vanjski senzor se ponovo mora uskladiti s unutarnjom je-
dinicom!
UPOZORENJA
- Unutarnja jedinica se može koristiti isključivo u suhim okolnostima i zatvorenim prostorima!
- Iako je vanjski senzor otporan na prskanje vodom, postavite ga na zasjenjeno i po mogućnosti
suho mjesto.
- Nemojte izložiti uređaj neposrednom emitiranju topline, sunčevim zrakama, vibracijama ili vlazi
i prašini!
- Lomljivo! Pažljivo rukujte s proizvodom, napuklo ili polomljeno staklo može prouzrokovati povrede!
- Uređaj se može koristiti samo u gore navedene svrhe, za potrebe kućanstva. Nije pogodan za
primjenu u medicinske svrhe, niti za javnu uporabu.
- Otvoreni plamen, kao što je svijeća koja gori, ne smije se postaviti na uređaj!
- Nikada nemojte rasklopiti uređaj!
- Zamjenu baterija mogu vršiti isključivo odrasle osobe!
- Kod postavljanja baterija pripazite na odgovarajući polaritet!
- Nemojte zajedno koristiti baterije različitih marki i/ili stupnja napunjenosti!
- Nakon zamjene baterija ksirajte poklopac spremnika za baterije!
- Izvadite bateriju ako proizvod ne planirate upotrebljavati duže vrijeme.
- Ako tekućina iscuri iz baterije, uzmite zaštitne rukavice i očistite odjeljak za baterije suhom krpom.
- Izvadite bateriju odmah nakon što se potroši.
- Upozorenje! Opasnost od eksplozije u slučaju nepravilne zamjene baterije. To se može učiniti samo
istom ili zamjenskim tipom baterije.
- Ne izlažite je izravnom toplinskom zračenju i sunčevom svjetlu. Zabranjeno je otvaranje baterije,
bacanje u vatru ili kratko spajanje.
- Baterije koje se ne mogu puniti ne smiju se puniti. Rizik od eksplozije!
- Ne stavljajte akumulatorske baterije umjesto baterija jer imaju znatno niži napon i učinkovitost.
- Ne zavarivajte niti lemite direktno na bateriju.
- Neiskorištene baterije čuvajte u originalnom pakiranju, daleko od metalnih predmeta. Ne miješajte
baterije koje su več otpakirane.Uređaj je namijenjen samo za kućanstvo! Nije dopuštena indu-
strijska uporaba!
- U slučaju bilo kakve nepravilnosti, odmah isključite uređaj iz struje i obratite se distributeru!
Uređaj i baterije nisu igračka, stoga ne smiju dospjeti u ruke djeci!
RASPOLAGANJE
Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz ku-
ćanstva, jer mogu u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoliš i ljudsko zdravlje!
Korišteni ili uređaji koji se odlažu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove
distribucije, odnosno kod takvog distributera koji vrši prodaju uređaja istih karakteristika i
funkcije. Mogu se odložiti i na deponijima koji su specijalizirani za odlaganje elektronskog
otpada. Ovime Vi štitite Vaš okoliš, Vaše i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate pitanja, obratite
se lokalnoj organizaciji za odlaganje otpada. Prihvaćamo na sebe zakonom određene obve-
ze koje su propisane za proizvođače i sve troškove koji su u vezi s tim.
NEUTRALIZACIJABATERIJA, AKUMULATORA
Baterije i akumulatore treba izdvojeno tretirati od smeća iz kućanstva. Korisnik je zakonom
obvezan korištene i ispražnjene baterije i akumulatore dostaviti na deponije za otpad ili ih
odnijeti do njihovog prodavatelja. Na ovaj način se osigurava njihova pravilna neutralizacija.
POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLAĐNOSTI
Somogyi Elektronic Ltd. potvrđuje da je radijska oprema AWC 30T u skladu s direktivom 2014/53 /
EU. Cijeli tekst EU certikata o sukladnosti dostupan je na sljedećem linku: www.somogyi.hu
TEHNIČKI PODACI
zidni sat
napajanje:...................................................................1 baterija od 1,5 V (AA) (nije u priboru)
dimenzije:...................................................................Ø 300 mm x 40 mm
unutarnja jedinica
napajanje:...................................................................1 baterija od 1,5 V (AAA) (nije u priboru)
opseg mjerenja (unutarnja temperatura/rezolucija):..-9 – +50 °C / 0,1 °C
dimenzije displeja (š x v):...........................................95 x 38 mm
vanjski senzor
napajanje:...................................................................2 baterije od 1,5 V (AAA) (nisu u priboru)
opseg mjerenja (temperatura/rezolucija):..................-20 – +60 °C / 0,1 °C
frekvencija prijenosa signala:.....................................433,92 MHz
dinamika prijenosa signala: .......................................svake minute
doseg:.........................................................................60 m, na otvorenom
dimenzije (š x v x d): ..................................................60 x 96 x 26 (50) mm



producer / gyártó / výrobca / producător / proizvođač / výrobce:
SOMOGYI ELEKTRONIC®
H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu
Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s.r.o.
Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/ 35 7902400 • www.somogyi.sk
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337
Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro
Producător: Somogyi Elektronic Kft
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Uvoznik za HR: ZED d.o.o.
Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr
Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o.
M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH • Tel: +387 61 095 095 • www.digitalis.ba
Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Mađarska
AWC 30T
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Elektronic Clock manuals