Somogyi Elektronic home DHM10L User manual

DHM10L
instructionmanual
eredetihasználatiutasításeredetihasználatiutasítás
návodnapoužitienávodnapoužitie
manualdeutilizaremanualdeutilizare
uputstvozaupotrebuuputstvozaupotrebu
navodilozauporabonavodilozauporabo
návodkpoužitínávodkpoužití
eredetihasználatiutasítás
návodnapoužitie
manualdeutilizare
uputstvozaupotrebu
navodilozauporabo
návodkpoužití

figure 1. Abbildung 1 1. ábra 1. obraz figura 1. 1. skica 1. skica 1. obrázek • • • • • • •
figure 2. Abbildung 2. ábra 2. obraz figura 2.2. skica 2. skica 2. obrázek • 2 • • • • • •
figure 3. Abbildung . ábra . obraz figura . 3. skica . skica . obrázek • 3 • 3 • 3 • 3 • • 3 • 3 figure 4. Abbildung . ábra . obraz figura . 4. skica . skica . obrázek • 4 • 4 • 4 • 4 • • 4 • 4
20 cm
30 cm
20 cm
30 cm
1
5
6
34
7
8
2
20 cm

dehumidifier
EN DHM10L
Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for later reference. The original instructions
were written in the Hungarian language.
This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental
capabilities, or lacking in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are
under supervision or have been given instruction concerning use of the appliance and they have
understood the hazards associated with use. Children should not be allowed to play with the unit.
Children may only clean or perform user maintenance on the appliance under supervision.
WARNINGS
• Make sure the appliance has not been damaged in transit!
• The appliance should be used indoor, do not expose to rain!
• Do not use it to dry or keep dry food or works of art!
• Place the appliance only onto a stable and horizontal surface!
• Always keep the minimum installation distances indicated in Figure 2. Always observe the health and
safety regulations valid in the country of use!
• Do not place it near heater or stove, since the thermal radiation can damage the unit!
• Do not use in locations where flammable vapors or explosive dust may be released. Do not use near
flammable materials or in potentially explosive atmospheres!
• It is PROHIBITED to use the unit near bathtubs, basins, showers, swimming pools or saunas!
• As additional protection, all circuits in those premises which are containing bathtub or shower shall be
protected with one or more residual current device (RCD) with a rated triggering current no higher
than 30 mA. Ask for assistant of an electrician! 2
• It is prohibited to use the appliance in motor vehicles or in confined spaces (<5 m ) such as elevators!
• The appliance must not be used with programmable timers, timer switches or stand-alone remote
controlled systems that can automatically turn the unit on.
• The appliance may only be connected to properly grounded 230 V~ / 50 Hz electric wall outlets!
• Unwind the power cable completely!
• Do not touch the unit or the power cable with wet hands!
• Do not use extension cords or power strips to connect the unit!
• The appliance should be located so as to allow easy access and removal of the power plug!
• Lead the power cable so as to prevent it from being pulled out accidentally or tripped over!
• Do not lead the power cable under carpets, doormats etc.!
• Operate only under constant supervision!
• Do not operate unattended in the presence of children!
• Do not cover the air in- and outlets of the appliance!
• Make sure that no foreign objects or liquid can enter the unit through the openings.
• Collected water should be discarded, do not use it for any other purpose!
• Warning! Avoid to splash water to the wall electric outlet!
• If any irregular operation is detected (e.g. unusual noise or burnt odor from unit), immediately switch it
off and remove the power plug!
• Always remove plug from the power socket, if you leave it unattended, as well as before
disassembling, assembling and cleaning.

• When not planning to use the unit for an extended period of time, switch it off then remove the power
plug from the outlet. Store the appliance in a cool, dry place!
• Hold the plug, not the power cable when you pull it out from the electric outlet!
• The unit is intended for household use only. No industrial use is permitted!
Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble or modify the unit or its
accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the assistance of
a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the
manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel.
FEATURES
The dehumidifier can be used to reduce the humidity of damp premises thus reducing the
chance of mold or mildew from appearing. The unit draws in humid air then uses its built-in
compressor and evaporator to extract moisture from the air. The moisture extracted from
the air is collected in the unit’s water tank or can be continuously drained away using the
drain pipe. Due to the operating principle, it is not suitable for increasing humidity of the
room.
2
• recommended room size: 10 - 20 m • 5- operation modes (Dehumidify, Automatic,
Continuous, Fast Dry Clothes, Fan) • child lock • memory for last settings • adjustable
desired humidity (30 % - 80 % RH) • 1 - 24 hour, shutdown timing, adjustable per hour • 2,2 l
water tank, indication light for full tank • included drain pipe to be used optionally
STRUCTURE (Figure 1.)
1. carrying handle • 2. control panel • 3. air outlet • 4. removable washable filter / air inlet •
5. removable water tank • 6. castors • 7. power cable • 8. drain pipe
INSTALLATION
- Before installation, carefully remove the packaging material taking care not to damage the
appliance and power cable. Do not use the product if it is damaged in any way!
- Before switching it on for the first time, keep standing it on its castors for one hour!
- If you would like to use the drain pipe, connect it according to Figure 1. For this purpose,
the rubber plug has to be removed from the back of the appliance.
- Plug the unit’s completely unwind power cable into a standard grounded wall outlet.
- With this step, the unit is ready for operation.
USE
Appliance can be switched on with the ON/OFF button. Display will show the current
relative humidity of the room. The appliance starts working in the last used operation mode
with the last used fan speed.
By pressing the MODE button, the actual operation mode will be flashing, it can be changed
with ˄ and ˅ arrows. Chosen operation mode will be activated after 5 seconds, or it can be
confirmed earlier with MODE button.
DEHUMIDIFY: In this operation mode the desired humidity can be adjusted from 30% to
80%, in 5% increments. The desired value can be increased or decreased with ˄ and ˅
buttons, and will be flashing on the display. After setting has finished, the display will show
current humidity again. The compressor and the ventilator will switch on if the humidity is 3%
higher than the preset value. Compressor will switch off when the humidity is 3% less than
the target value, the fan will work for 3 minutes more and stops after. Low or high fan speed
can be controlled with FAN button.
AUTOMATIC: In this mode, the appliance wants to reach factory-set 55% RH level, desired
humidity level can not be modified. Appliance will control fan speed itself, it can’t be
modified.
CONTINUOUS: Humidity and low fan speed can not be adjusted, the compressor will work
continuously.
FAST DRY CLOTHES: The appliance works on maximum fan speed, ensuring maximum
capacity of dehumidifying. Humidity and high fan speed can not be adjusted.
FAN: The fan will work only, speed is adjustable.
After pressing the TIMER button, shutdown timing can be adjusted for 1 -24 hours term,
with one hour increments, with ˄ and ˅ buttons. Set value will be flashing on display. “00”
value shows when timing is switched off.
Operation mode of the unit and the set humidity will control switching on and off the
compressor. When the compressor is working, warm air flows out through the air outlet,
which is natural and not malfunction. Switching the compressor on or off will be
accompanied by a slight vibration, which will be stopped during continuous operation.
The appliance has child protection lock function, which can be switched on or off by
holding down ˄ and ˅ buttons simultaneously. Child lock function will be indicated by aaa
symbol. In case of activated child lock, the appliance will not react to pressing its buttons,
neither to ON/OFF switch!
Tank Full indicator will light if the water tank is full, or not in place.
At temperature below 18°C, the unit will defrost itself around by 25 minutes for 5 minutes
long. Meanwhile, the Defrost light is on. Do not turn off the device during defrosting.
WATER TANK
Appliance will stop operation, if the water tank is full, or it is not at its place. Tank Full, red
indication light will be on and the unit will beep for 20 seconds.
Emptying the water tank (Figure 3.)
- Power off the unit by unplugging it from the electric outlet prior to emptying the water tank!
- Hold the water tank (5) on both sides and pull it out from the unit!
- Slowly pour out the collected water then carefully replace the water tank.
Continuous drainage
If you plan to use the unit continuously for dehumidifying, you can use the accessory drain
pipe (8). If you use a drainage pipe, the water tank will also need to be in place.
- Power off the unit by unplugging it from the electric outlet prior to connecting the drain pipe!
- If you would like to use the drain pipe, connect it according to Figure 1. For this purpose,
the rubber plug has to be removed from the back of the appliance.
- Please ensure that the drain pipe does not become clogged, pinched or frozen with an ice-
plug.
CLEANING
In order to ensure optimum functioning, the unit may require cleaning at least once a month,
depending on the manner of use and degree of contamination.
1. Switch off and power off the unit by unplugging it from the electric outlet before cleaning!
2. Clean the air in- (4) and out- (3) lets with vacuum cleaner! You can remove the filter at
the air inlet opening, and wash it with clean water. (Figure 4.) Place only dry filter back
into the appliance.
3. Use a slightly moistened cloth to clean the unit’s outer surface. Do not use any
aggressive cleaners. Avoid getting water inside of and on the electric components of
the appliance!
TROUBLE SHOOTING
SPECIFICATIONS
dehumidifying capacity:. . . . . . 10 l / 24 h (30°C, RH: 80%)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 l / 24 h (27°C, RH: 60%)
voltage: . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220-240 V ~
frequency: ............... 50 Hz
rated power: . . . . . . . . . . . . . . 220 W (27°C, RH: 60%)
rated current: . . . . . . . . . . . . . 1,35 A (27°C, RH: 60%)
max. power: . . . . . . . . . . . . . . 270 W (32°C, RH: 90%)
max. current:. . . . . . . . . . . . . . 1,48 A (32°C, RH: 90%)
max. suction pressure: . . . . . . 1,0 MPa
max. discharge pressure: . . . . 2,0 MPa
It contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Hermetically
sealed.
coolant: . . . . . . . . . . . . . . . . . R134a / 0,05 kg
....................... EQV CO : 0,0715 t
2
....................... GWP R134a: 1430
operating temperature: . . . . . . 5 – 32 °C
noise level:............... 45 dB(A)
water tank size:............ 2,2 l
length of drain pipe:.........30 cm3
air delivery rate:............ 120 m/h
IP protection:..............IPX2: Protected from vertically dripping water, tilted up to
and included 15°.
length of power cable: . . . . . . . 1,8 m
dimensions: . . . . . . . . . . . . . . 284 x 480 x 240 mm
net weight:............... 9 kg
Solution
Check the operation mode and the adjusted
humidity!
Empty the water tank!
Put back the water tank to its place properly!
Timer may switched off the appliance.
Clean the air filter!
Clean the air filter!
Do not cover the air in- and outlets!
Malfunction
The fan is working
but the compressor doesn’t.
Appliance stops working.
Wind noise is very strong.
The unit doesn’t dehumidify
properly.

A termék használatba vétele előtt, kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült.
Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá
gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik,
vagy a készülék használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból eredő
veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett
végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását.
FIGYELMEZTETÉSEK
• Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során!
• A készüléket beltéren használja, ne tegye ki az eső hatásának.
• Ne használja ételek, vagy művészeti alkotások szárítására, szárazon tartására!
• A készüléket kizárólag szilárd, vízszintes felületre helyezze!
• Tartsa be a 2. ábrán feltüntetett minimális elhelyezési távolságokat! Vegye figyelembe a mindenkori
országban érvényes biztonsági előírásokat!
• Ne helyezze fűtőtest, kályha közelébe, mert a sugárzó hő károsíthatja a készüléket!
• Tilos ott használni, ahol gyúlékony gőz vagy robbanásveszélyes por szabadulhat fel! Ne használja
gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben!
• A készüléket TILOS fürdőkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna közelében használni!
• A további védelem érdekében a fürdőkádat vagy zuhanyt tartalmazó helyiségben minden áramkört
egy vagy több, legfeljebb 30 mA névleges kioldóáramú áram-védőkapcsolóval (RCD-vel) kell védeni!
Kérje szakember segítségét! 2
• Tilos a készüléket gépjárművekben vagy szűk (< 5 m ), zárt helyiségekben használni (pl. lift)!
• A készüléket nem szabad olyan programkapcsolóval, időkapcsolóval vagy különálló távvezérelt
rendszerekkel stb. együtt használni, amelyek önállóan bekapcsolhatják a készüléket.
• Csak 230 V~ / 50 Hz feszültségű földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni!
• A csatlakozókábelt teljesen tekerje le!
• A készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg!
• Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához!
• A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető, kihúzható legyen!
• Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne botolhasson meg
benne senki!
• Ne vezesse a csatlakozókábelt szőnyeg, lábtörlő, stb. alatt!
• Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethető!
• Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül működtetni!
• Ne takarja le a készülék levegő be- és kivezető nyílásait!
• Ügyeljen arra, hogy a nyílásokon keresztül semmilyen tárgy vagy folyadék ne kerülhessen a készülékbe.
• A készülékben összegyűlt vizet ki kell önteni, ne használja azt fel semmilyen célra!
• Figyelem! Kerülje el, hogy víz fröccsenjen a konnektorra!
• Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett szagot érez)
azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa!
• Mindig húzza ki a konnektorból a készüléket, ha felügyelet nélkül hagyja, valamint össze-, szétszerelés
és tisztítás előtt.
párátlanító
HDHM10L

• Ha hosszabb ideig nem használja, a készüléket kapcsolja ki, majd húzza ki a csatlakozókábelt! A
készüléket száraz, hűvös helyen tárolja!
• A tápkábelt ne a vezetéknél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza ki a konnektorból.
• Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem!
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész
megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító
szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
JELLEMZŐK
A párátlanító készülék a magas páratartalmú helyiségek páratartalmát, egyúttal a penész
megjelenésének valószínűségét csökkenti. A készülék beszívja a párás levegőt, majd
beépített kompresszora és párologtatója segítségével kivonja abból a párát. A levegőből
kivont pára a készülék víztartályában gyűlik össze, vagy a vízelvezető csővel folyamatosan
elvezethető. Működési elvéből adódóan nem alkalmas a helyiség páratartalmának
növelésére.
2
• ajánlott szobaméret: 10-20 m • 5-féle üzemmód (Dehumidify, Automatic, Continuous,
Fast Dry Clothes, Fan) • gyerekzár • utolsó beállítás memória • beállítható kívánt
páratartalom (30% - 80% RH) • 1 - 24 órás, óránként állítható kikapcsolás időzítés • 2,2
literes víztartály, víztartály-telítettség jelző fény • tartozék, opcionálisan használható
vízelvezető cső
FELÉPÍTÉS (1. ábra)
1. hordfül • 2. kezelőpanel • 3. kifúvónyílás • 4. kivehető mosható szűrő / levegő bevezető •
5. kivehető víztartály • 6. kerekek • 7. hálózati csatlakozókábel • 8. vízelvezető cső
ÜZEMBE HELYEZÉS
- Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a
készüléket vagy a csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni!
- Az első bekapcsolás előtt egy órán keresztül a kerekeire állítva tartsa a készüléket!
- Ha a vízelvezető csövet szeretné használni, akkor csatlakoztassa az 1. ábrán látható
helyre. Ehhez a készülék hátoldalán a gumidugót ki kell húzni.
- Csatlakoztassa a teljesen letekert hálózati csatlakozókábelt egy szabványos, földelt fali
aljzatba.
- Ezzel a készülék üzemkész.
HASZNÁLAT
A készüléket az ON/OFF gomb megnyomásával kapcsolhatjuk be. A kijelzőn megjelenik a
helyiség aktuális relatív páratartalma. A készülék az utoljára használt üzemmódban és
ventilátor sebességgel kezd működni.
A MODE gomb megnyomásával az aktuális üzemmód villogni kezd, megváltoztatni a ˄ és
˅ nyilakkal lehet. A kiválasztott üzemmód 5 másodperc után aktiválódik, vagy hamarabb is
nyugtázhatjuk a MODE gombbal.
DEHUMIDIFY: Ebben az üzemmódban 30% – 80%-ig, 5%-os lépésekben beállítható az
elérendő páratartalom. A ˄ és ˅ gombokkal emelheti, vagy csökkentheti az elérendő
páratartalmat, mely villogva jelenik meg a kijelzőn. A beállítás után a kijelző visszaáll az
aktuális páratartalom kijelzésére. A kompresszor és a ventilátor a beállított +3% RH esetén
bekapcsol. A beállított RH -3% értéknél a kompresszor kikapcsol, a ventilátor még 3 percig
üzemel, majd leáll. Az alacsony vagy magas ventilátor sebesség a FAN gombbal
választható ki.
AUTOMATIC: Ebben az üzemmódban a készülék a gyárilag beállított 55 % RH szintet
akarja elérni, a kívánt páratartalom nem módosítható. A ventilátor sebességet a készülék
választja ki, nem állítható.
CONTINUOUS: A páratartalom és az alacsony ventilátor sebesség nem állítható, a
kompresszor folyamatosan üzemel.
FAST DRY CLOTHES: A készülék maximális ventilátor fordulatszámon működik,
maximális párátlanító kapacitást biztosítva. A páratartalom és a magas ventilátor sebesség
nem állítható.
FAN: Csak a ventilátor működik, állítható fordulatszámon.
A TIMER gomb megnyomása után a ˄ és ˅ gombokkal 1-24 órás időtartamra, óránkénti
lépésekben beállíthatjuk a kikapcsolás időzítést. A beállított érték villogva jelenik meg a
kijelzőn. A 00 érték a kikapcsolt időzítést jelenti.
A kompresszor be- és kikapcsolását a készülék üzemmódja és a beállított páratartalom
szabályozza. Amikor üzemel a kompresszor, akkor a kifúvó nyíláson meleg levegő áramlik
ki, ami természetes jelenség és nem hiba. A kompresszor be- és kikapcsolását pár
másodperces enyhe rázkódás kíséri, ami a folyamatos üzem közben megszűnik.
A készülék rendelkezik gyerekzár funkcióval, melyet be- és kikapcsolni a ˄ és ˅ gombok
együttes nyomva tartásával lehet. A gyerekzár funkciót a jelzőfény igazolja vissza.
Bekapcsolt gyerekzár esetén a készülék nem reagál a gombok nyomogatására, az
ON/OFF gombra sem!
A Tank Full jelzőfény kigyullad, ha a víztartály megtelt, vagy nincs a helyén.
A készülék 18°C alatti hőmérséklet esetén, nagyjából 25 percenként 5 percig leolvasztja
magát. Ezalatt a Defrost fény világít. A készüléket a leolvasztás alatt ne kapcsolja ki.
VÍZTARTÁLY
A készülék leáll, ha a víztartály megtelt, vagy nincs a helyén. A Tank Full piros jelzőfény
világít, és a készülék 20 másodpercig hangjelzést ad.
A víztartály kiürítése (3. ábra)
- A víztartály kiürítése előtt áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával!
- A víztartályt (5) két oldalon fogja meg, majd húzza ki a készülékből.
- Lassan öntse ki az összegyűlt vizet, majd óvatosan tolja vissza a helyére a víztartályt.
Folyamatos vízelvezetés
Ha huzamosabb ideig párátlanít a készülékkel, használhatja a tartozék vízelvezető csövet
(8). Ha a vízelvezető csövet használja, a víztartálynak akkor is a helyén kell lennie.
- A vízelvezető cső csatlakoztatása előtt áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó
kihúzásával!
- Ha a vízelvezető csövet szeretné használni, akkor csatlakoztassa az 1. ábrán látható
helyre. Ehhez a készülék hátoldalán a gumidugót ki kell húzni.
- Biztosítsa, hogy a vízelvezető cső ne duguljon el, ne törjön meg, ne fagyjon bele a víz.
TISZTÍTÁS
A készülék optimális működése érdekében a szennyeződés mértékétől függő
gyakorisággal, de legalább havonta egyszer szükséges lehet a készülék tisztítása.
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, majd áramtalanítsa a csatlakozódugó
kihúzásával!
2. A levegő be- (4) és kivezető (3) nyílásokat porszívóval tisztítsa meg! A levegő
bevezető nyílásnál ki tudja venni a szűrőt, majd tiszta vízben kimoshatja. (4. ábra)
Csak száraz szűrőt tegyen vissza a készülékbe.
3. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív
tisztítószereket! A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz!
HIBAELHÁRÍTÁS
MŰSZAKI ADATOK
párátlanító kapacitás: . . . . . . . 10 l / 24 h (30°C, RH: 80%)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 l / 24 h (27°C, RH: 60%)
feszültség: . . . . . . . . . . . . . . . AC 220-240 V ~
frekvencia: . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz
névleges teljesítmény:. . . . . . . 220 W (27°C, RH: 60%)
névleges áramfelvétel: . . . . . . 1,35 A (27°C, RH: 60%)
max. teljesítmény:. . . . . . . . . . 270 W (32°C, RH: 90%)
max. áramfelvétel:. . . . . . . . . . 1,48 A (32°C, RH: 90%)
max. szívóoldali nyomás:. . . . . 1,0 MPa
max. nyomóoldali nyomás: . . . 2,0 MPa
A Kyotói Jegyzőkönyv hatálya alá tartozó fluortartalmú üvegházhatású gázokat tartalmaz.
Hermetikusan zárt.
hűtőközeg: . . . . . . . . . . . . . . . R134a / 0,05 kg
....................... EQV CO : 0,0715 t
2
....................... GWP R134a: 1430
környezeti hőmérséklet:. . . . . . 5 – 32 °C
zajszint: . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 dB(A)
víztartály mérete: . . . . . . . . . . 2,2 l
vízelvezető cső hossza:. . . . . . 30 cm3
légszállítás:. . . . . . . . . . . . . . . 120 m /h
IP védettség: . . . . . . . . . . . . . IPX2: Függőlegestől 15°-ig eltérő csepegő víz ellen védett.
tápkábel hossza:. . . . . . . . . . . 1,8 m
készülék mérete:. . . . . . . . . . . 284 x 480 x 240 mm
nettó tömeg: . . . . . . . . . . . . . . 9 kg
Hibajelenség
A ventilátor üzemel,
de a kompresszor nem.
A készülék működése leállt.
Nagyon erős a szélzaj.
A készülék nem párátlanít
megfelelően.
A hiba lehetséges megoldása
Ellenőrizze az üzemmódot és a beállított
páratartalmat!
Ürítse ki a víztartályt!
Pontosan illessze a helyére a víztartályt!
Lehet, hogy az időzítő kapcsolta ki a készüléket.
Tisztítsa meg a levegőszűrőt!
Tisztítsa meg a levegőszűrőt!
A levegő be és kivezető nyílások ne legyenek
letakarva!

odvlhčovač
SK DHM10L
Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad originálneho návodu.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8
rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad
alebo ich poučí o bezpečnom používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní
výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku
môžu vykonať deti len pod dohľadom.
UPOZORNENIA
• Skontrolujte, či sa prístroj počas prepravy nepoškodil!
• Len na vnútorné použitie, nevystavujte dažďu.
• Nepoužívajte na sušenie potravín alebo umeleckých dielov!
• Spotrebič umiestnite výlučne na pevnú, vodorovnú plochu!
• Dodržiavajte minimálne vzdialenosti uvedené na 2. obrázku! Berte ohľad na bezpečnostné pokyny,
ktoré môžu byť daným štátom špecifické!
• Neumiestnite do blízkosti vykurovacieho zariadenia, lebo sálajúce teplo môže poškodiť prístroj!
• Prístroj nepoužívajte v priestoroch, kde môže vzniknúť nebezpečenstvo úniku horľavých výparov
alebo výbušného prachu! Nepoužívajte v priestoroch, kde môže vzniknúť nebezpečenstvo požiaru
alebo výbuchu!
• Je ZAKÁZANÉ používať prístroj v blízkosti vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny!
• Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany sa odporúča nainštalovať do elektrického okruhu prúdový
chránič (RCD) s menovitým vybavovacím prúdom neprevyšujúcim 30 mA! Obráťte sa na odborníka!
2
• Prístroj nepoužívajte v motorových vozidlách alebo v úzkych, uzavretých priestoroch (< 5 m , napr. výťah)!
• Prístroj je zakázané používať spolu s takým programovým, časovým spínačom alebo samostatným
systémom na diaľkové ovládanie, atď., ktorý môže samostatne zapnúť prístroj.
• Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napätím 230 V~ / 50 Hz!
• Pripojovací kábel rozmotajte po jeho celej dĺžke!
• Prístroja a pripojovacieho kábla sa nikdy nedotýkajte mokrou rukou!
• Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepoužívajte predlžovací prívod alebo rozbočovač!
• Prístroj umiestnite tak, aby bol zabezpečený jednoduchý prístup k zástrčke a aby bolo možné
napájací kábel kedykoľvek jednoducho vytiahnuť!
• Dbajte na umiestnenie pripojovacieho kábla, aby sa náhodou nevytiahol zo siete alebo aby sa o kábel
nikto nepotkol!
• Pripojovací kábel neveďte popod koberec, rohožku, atď.!
• Prístroj prevádzkujte len pod stálym dozorom!
• Neprevádzkujte v blízkosti detí bez dozoru!
• Nezakrývajte otvory vývodu a prívodu vzduchu!
• Dbajte na to, aby sa cez otvory nedostal do zariadenia žiadny predmet alebo tekutina.
• Nahromadenú vodu v prístroji vylejte, nepoužívajte na žiadny iný účel!
• Pozor! Dbajte na to, aby voda nevystrekla na konektor!
• Ak počas používania zistíte akúkoľvek poruchu (napr. zvýšený hluk alebo cítite zvláštny zápach),
okamžite vypnite prístroj a odpojte ho od elektrickej siete!
• Prístroj vždy vytiahnite zo zásuvky, keď ho necháte bez dozoru, resp. pred zmontovaním,
rozmontovaním a čistením.

CHARAKTERISTIKA
Odvlhčovací prístroj znižuje vlhkosť vzduchu vlhkých miestností a zároveň znižuje
pravdepodobnosť vzniku plesní. Prístroj nasáva vlhký vzduch a pomocou vstavaného
kompresora a odparovača odlučuje z neho vlhkosť. Odlúčená vlhkosť sa zbiera vo forme
vody v nádrži na vodu alebo priebežne odteká cez hadicu. Prístroj nie je vhodný na
zvyšovanie vlhkosti vzduchu v miestnosti.
2
• odporúčané rozmery miestnosti: 10-20 m • 5 režimov (Dehumidify, Automatic,
Continuous, Fast Dry Clothes, Fan) • detská ochrana • pamäť posledného nastavenia •
nastaviteľná vlhkosť (30% - 80% RH) • 1 - 24 hodinový časovač, vypnutie možno nastaviť
každú hodinu • 2,2 l nádrž na vodu, kontrolka plnej nádrže • hadica pre odtok vody je
príslušenstvom, možnosť voľby použitia
KONŠTRUKCIA (1. obr.)
1. držadlo • 2. ovládací panel • 3. otvor pre výstup vzduchu • 4. vyberateľný umývateľný filter
/ otvor pre vstup vzduchu • 5. vyberateľná nádrž na vodu • 6. kolieska • 7. sieťový
pripojovací kábel • 8. hadica pre odtok vody
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
- Pred uvedením do prevádzky opatrne odstráňte balenie prístroja a dbajte na to, aby ste
prístroj alebo sieťový kábel nepoškodili. V prípade poškodenia prevádzkovanie prístroja
je zakázané!
- Pred prvým zapnutím držte prístroj jednu hodinu postavený na kolieska!
- Keď chcete používať hadicu pre odtok vody, tak ju pripojte podľa 1. obr. Pred
pripojením treba odstrániť gumenú zátku na zadnej strane prístroja.
- Sieťový pripojovací kábel, ktorý je rozmotaný po celej jeho dĺžke, pripojte do
normalizovanej, uzemnenej nástennej zásuvky.
- Týmto je prístroj prevádzkyschopný.
POUŽÍVANIE
Prístroj môžete zapnúť stlačením tlačidla ON/OFF. Na displeji sa objaví aktuálna relatívna
vlhkosť vzduchu v miestnosti. Prístroj začne fungovať podľa posledného nastaveného
režimu a rýchlosti ventilátora.
Stlačením tlačidla MODE začne blikať aktuálny režim, zmeniť režim môžete pomocou šípky
˄ a ˅. Vybraný režim bude aktivovaný po 5 sekundách alebo môžete potvrdiť aj skôr
stlačením tlačidla MODE.
DEHUMIDIFY: V tomto režime môžete nastaviť vlhkosť od 30% do 80%, po 5 %. Pomocou
tlačidiel ˄ a ˅ môžete zvyšovať alebo znižovať vlhkosť, pričom počas nastavenia hodnota
bliká na displeji. Po nastavení sa na displeji opäť objaví aktuálna vlhkosť. Kompresor a
ventilátor sa zapne v prípade nastaveného +3% RH. Pri nastavenej RH kompresor sa
vypne pri hodnote -3%, ventilátor ešte funguje 3 minúty, potom sa zastaví. Nižšiu alebo
vyššiu rýchlosť ventilátora môžete vybrať pomocou tlačidla FAN.
AUTOMATIC: V tomto režime prístroj chce dosiahnuť 55 % RH, ktorý je nastavený vo
výrobe, vlhkosť vzduchu nemôžete zmeniť. Rýchlosť ventilátora vyberie prístroj, nemôžete
nastavovať.
CONTINUOUS: Vlhkosť a nízku rýchlosť ventilátora nie je možné nastaviť, kompresor je v
prevádzke priebežne.
FAST DRY CLOTHES: Prístroj funguje s maximálnym počtom obrátok, takto je
zabezpečená maximálna kapacita odvlhčovania. Vlhkosť a vysokú rýchlosť ventilátora nie
je možné nastaviť.
FAN: Funguje len ventilátor, je možné nastaviť počet obrátok.
Po stlačení tlačidla TIMER pomocou tlačidiel ˄ a ˅ môžete nastaviť časovač vypnutia na
1-24 hodín, na každú hodinu. Nastavená hodnota bliká na displeji. Hodnota 00 znamená
vypnutý časovač.
Za- a vypnutie kompresora reguluje režim prístroja a nastavená vlhkosť. Keď kompresor je
v prevádzke, tak z otvoru výstupu vzduchu prúdi teplý vzduch. Je to prirodzený jav, ktorý sa
nepovažuje za chybu prístroja. Za- a vypnutie kompresora sprevádza mierne trasenie,
ktoré počas priebežnej prevádzky prestane.
Prístroj disponuje funkciou detskej ochrany, ktorú môžete za- a vypnúť podržaním oboch
tlačidiel naraz: ˄ a ˅. Funkciu detskej ochrany potvrdzuje kontrolka . V prípade zapnutej
detskej ochrany prístroj nereaguje na stlačenie tlačidiel, ani na tlačidlo ON/OFF!
Kontrolka Tank Full svieti, keď nádrž je plná alebo nie je na svojom mieste.
Prístroj pod teplotou 18°C každých 25 minút sa odmrazuje počas 5 minút. Počas
odmrazovania svieti kontrolka Defrost. Prístroj nevypnite počas odmrazovania.
NÁDRŽ NA VODU
Prístroj sa zastaví, keď nádrž je plná alebo nie je na svojom mieste. Svieti červená kontrolka
Tank Full a prístroj počas 20 sekúnd vydáva zvukovú signalizáciu.
Vyprázdnenie nádrže (3. ábra)
- Pred vyprázdňovaním nádrže prístroj odpojte vytiahnutím sieťovej zástrčky!
- Nádrž (5) chyťte na oboch stranách a vytiahnite z prístroja.
- Pomaly vylejte nazbieranú vodu a nasledovne nádrž opatrne zasuňte na jej miesto.
Priebežný odtok kondenzátu
Keď prístroj odvlhčuje priebežne, je účelné pre odtok kondenzátu použiť priloženú hadicu
(8). Keď používate hadicu pred odtok, nádrž na vodu aj tak musí byť na svojom mieste.
- Pred inštaláciou odtokovej hadice prístroj odpojte zo siete vytiahnutím sieťovej zástrčky!
- Keď chcete používať hadicu pre odtok vody, tak ju pripojte podľa 1. obr. Pred pripojením
treba odstrániť gumenú zátku na zadnej strane prístroja.
- Dbajte na to, aby sa odtoková hadica nezapchala, nezalomila a nezamrzla v nej voda.
ČISTENIE
Za účelom optimálnej prevádzky prístroja je potrebné prístroj čistiť v závislosti od stupňa
znečistenia, ale aspoň raz mesačne.
1. Pred čistením vypnite prístroj a odpojte z elektrickej siete vytiahnutím kábla zo zásuvky!
2. Vstupné (4) a výstupné (3) otvory vzduchu vyčistite pomocou vysávača! Pri otvore vstupu
vzduchu môžete filter odstrániť a umyť (4. obr.). Do prístroja vložte späť len suchý filter.
3. Prístroj poutierajte zvonka mierne vlhkou utierkou! Nepoužívajte agresívne čistiace
prostriedky! Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja a na elektrické súčiastky nedostala
voda!
RIEŠENIE PROBLÉMOV
TECHNICKÉ ÚDAJE
kapacita odvlhčovania: ...............10 l / 24 h (30°C, RH: 80%)
................................................. 5 l / 24 h (27°C, RH: 60%)
napätie:..................................... AC 220-240 V ~
frekvencia:................................. 50 Hz
menovitý výkon:......................... 220 W (27°C, RH: 60%)
menovitý príjem prúdu:...............1,35 A (27°C, RH: 60%)
max. výkon: ............................... 270 W (32°C, RH: 90%)
max. príjem prúdu: ..................... 1,48 A (32°C, RH: 90%)
max. tlak na strane nasávania: ....1,0 MPa
max. tlak na strane vytláčania:.....2,0 MPa
Obsahuje fluórované skleníkové plyny zahrnuté v Kjótskom protokole. Hermeticky
uzavretý.
chladiace médium:.....................R134a / 0,05 kg
................................................. EQV CO : 0,0715 t
2
................................................. GWP R134a: 1430
teplota prostredia: ...................... 5 – 32 °C
hlučnosť: ................................... 45 dB(A)
rozmery nádrže:......................... 2,2 l
dĺžka hadice na odtok vody:........30 cm3
prietok vzduchu:......................... 120 m /h
IP ochrana:................................IPX2: Odolné voči zvisle dopadajúcim kvapkám vody pri
naklonení do 15°.
dĺžka napájacieho kábla .............1,8 m
rozmery prístroja:....................... 284 x 480 x 240 mm
netto hmotnosť:.......................... 9 kg
Problém
Ventilátor funguje, ale
kompresor nie.
Prístroj sa počas prevádzky
zastavil.
Prístroj hlučne fúka vzduch
von.
Prístroj neodvlhčuje správne.
Riešenie problému
Skontrolujte režim a nastavenú vlhkosť.
Vyprázdnite nádrž na vodu.
Nádrž na vodu umiestnite presne na svoje miesto.
Je možné, že prístroj vypol časovač.
Očistite filter.
Očistite filter.
Nezakrývajte otvor pre vstup a výstup vzduchu.
• Keď prístroj dlhší čas nepoužívate, vypnite ho a vytiahnite pripojovací kábel! Spotrebič skladujte na
suchom, chladnom mieste!
• Pri odpojení zo sieťovej zásuvky neťahajte napájací kábel, vytiahnite pripojovaciu vidlicu.
• Len na domáce účely, priemyselné použitie je zakázané!
Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne zakázané!
V prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho časti, okamžite ho odpojte od elektrickej siete a
obráťte sa na odborný servis!
Ak sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej osobe výrobcu,
alebo inému odborníkovi!

dezumidificator
RO DHM10L
Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos, şi să păstraţi manualul de utilizare. Manualul original este în limba maghiară.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale diminuate, ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suficiente
(inclusiv copii), copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către o
persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informaţi cu privire la funcţionarea aparatului în
condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare. În cazul
copiilor supravegherea este recomandabilă pentru a evita situaţiile în care copiii se joacă cu aparatul.
Curăţarea sau utilizarea produsului de către copii este posibilă numai cu supravegherea unui adult.
ATENŢIONĂRI
• Asigurați-vă că aparatul nu a suferit nici o avarie în cursul transportului!
• Utilizați aparatul doar în interior, nu-l expuneți la acțiunea ploii.
• Nu utilizați aparatul pentru uscarea – sau păstrarea în stare uscată – a alimentelor sau a obiectelor de artă!
• Amplasați aparatul doar pe suprafață orizontală, solidă!
• Respectați distanțele minime de amplasare prezentate în figura 2! Țineți cont de măsurile de
siguranță obligatorii din țara Dvs.!
• Nu amplasați aparatul în apropiere de calorifer sau sobă. Căldura radiantă poate avaria aparatul!
• Se interzice utilizarea aparatului în locuri unde există pericolul de degajare al unor vapori inflamabili
sau pulberi explozibili! Nu utilizați aparatul în mediu care prezintă pericol de incendiu sau explozie!
• Este INTERZISĂ utilizarea aparatului în imediata apropiere a următoarelor: vană, chiuvetă, duș, bazin
de înot, saună!
• Pentru protecție sporită în încăperi cu vană sau duș, toate circuitele electrice se vor proteja cu una
sau mai multe siguranțe fuzibile automate cu întrerupătoare de circuit de cel mult 30 mA (RCD)!
Cereți sfatul unei persoane calificate! 2
• Se interzice utilizarea aparatului în vehicule sau încăperi strâmte (< 5 m ) și închise (de ex. lift)!
• Nu utilizați aparatul cu temporizator sau sistem de comandă de la distanță autonom, care poate porni
aparatul în mod independent.
• Se conectează doar la priză de perete standard cu împământare de 230 V~ / 50 Hz!
• Desfășurați cablul pe toată lungimea lui!
• Nu atingeți aparatul și cablul de alimentare cu mâna udă!
• Nu utilizați prelungitor sau distribuitor pentru conectarea aparatului!
• Amplasați aparatul în așa fel încât să aveți acces liber la priză, pentru a putea deconecta cablul în caz
de nevoie!
• Cablul de alimentare trebuie așezat în așa fel încât să se prevină scoaterea accidentală din priză.
Asigurați-vă că persoanele din apropiere nu se vor împiedica de cablu!
• Nu așezați cablul de alimentare sub covor, preș, etc.!
• Aparatul se utilizează doar sub supraveghere permanentă!
• Se interzice operarea aparatului în preajma copiilor nesupravegheați!
• Nu acoperiți orificiile de admisie sau evacuare a aerului!
• Aveți grijă ca nici un obiect sau lichid să nu pătrundă în aparat prin orificiile existente.
• Apa acumulată în dispozitiv va fi aruncată și nu va fi reutilizată în nici un scop!
• Atenție! Asigurați-vă că priza este ferită de stropi de apă!
• Opriți imediat aparatul și scoateți-l din priză dacă observați orice fel de neregulă (de ex. zgomot
neobișnuit sau miros de ars)!

CARACTERISTICI
Aparatul de dezumidificare reduce umiditatea din încăperi și totodată reduce și
probabilitatea de apariție a igrasiei. Cu ajutorul compresorului și vaporizatorului încorporat
aparatul extrage umezeala din aerul umed aspirat. Vaporii extrași din aer se acumulează în
rezervorul de apă al aparatului sau se evacuează constant cu ajutorul furtunului de
evacuare a apei. Datorită construcției sale, aparatul nu poate fi folosit pentru creșterea
umidității din încăpere. 2
• mărimea recomandată a încăperii: 10 - 20 m • 5 moduri de funcționare (Dehumidify,
Automatic, Continuous, Fast Dry Clothes, Fan) • control acces copii • memorare ultima
setare • interval setare umiditate dorită (30% - 80% RH) • temporizator cu setări pentru un
interval de 1 - 24 ore cu trepte din oră în oră • rezervor apă de 2,2 litri, indicator luminos
pentru semnalizarea umplerii rezervorului de apă • accesoriu, furtun de evacuare a apei, se
utilizează opțional
CONSTRUCȚIA APARATULUI (figura 1.)
1. mâner de transportare • 2. panou de operare • 3. orificiu evacuare aer • 4. filtru detașabil,
poate fi spălat / admisie aer • 5. rezervor de apă detașabil • 6. roți • 7. cablu de alimentare la
rețea • 8. furtun de evacuare a apei
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE
- Înainte de punerea în funcțiune, scoateți ambalajul cu grijă să nu avariați aparatul sau
cablul de alimentare. Este interzisă punerea în funcțiune a aparatului deteriorat!
- Înainte de prima pornire țineți aparatul așezat în poziție verticală, pe roți, timp de o oră!
- Dacă doriţi să utilizaţi furtunul pentru evacuarea apei racordaţi-l în poziţia prezentată în
figura 1. Înainte de asta scoateţi dopul de cauciuc aflat în partea din spate a aparatului.
- Conectați cablul complet desfășurat la o priză de perete standard, cu împământare.
- Aparatul este gata de funcționare.
UTILIZARE
Porniți aparatul prin acționarea butonului POWER. Afișajul va arăta umiditatea relativă din
încăpere în momentul respectiv. Aparatul va funcţiona în modul în care a funcţionat ultima
dată, cu viteza ventilatorului setată în momentul respectiv.
La apăsarea butonului MODE modul de funcţionare ales va fi afişat cu lumină intermitentă
şi se va putea modifica cu ajutorul săgeţilor ˄ şi ˅. Modul de funcţionare selectat se
activează automat după 5 secunde sau putem confirma alegerea prin apăsarea butonului
MODE.
DEHUMIDIFY: În acest mod de funcţionare se poate seta umiditatea dorită în intervalul
30% – 80%, cu trepte de 5%. Cu ajutorul butoanelor ˄ şi ˅ se poate seta nivelul de
umiditate dorit, iar valoare va apărea iluminat intermitent pe afișaj. După efectuarea setării
ecranul va afișa din nou umiditatea în momentul respectiv. Compresorul şi ventilatorul
porneşte în cazul în care se atinge valoarea setată de RH +3%. Compresorul se opreşte
dacă se atinge valoarea de RH -3%, iar ventilatorul va funcţiona în continuare timp de 3
minute după care se va opri. Viteza ventilatorului se selectează prin acţionarea butonului
FAN.
AUTOMATIC: În acest mod de funcționare aparatul va urmări să atingă nivelul de 55% RH
setat în fabrică, nu este posibilă setarea unui alt nivel de umiditate. Turaţia ventilatorului este
selectată automat de aparat, nu poate fi setată.
CONTINUOUS: Compresorul funcţionează încontinuu, iar umiditatea şi turaţia joasă a
ventilatorului nu pot fi setate.
FAST DRY CLOTHES: Aparatul funcţionează cu turaţia maximă a ventilatorului şi la
capacitatea maximă de dezumidificare. Nu se poate seta umiditatea şi turaţia mare a
ventilatorului.
FAN: Doar ventilatorul funcţionează cu turaţie la alegere.
După acționarea butonului TIMER, cu ajutorul butoanelor ˄ şi ˅ puteți seta oprirea
automata a aparatului pe un interval de 1-24 de ore, cu trepte din oră în oră. Valoarea setată
va fi afișată cu semnal luminos intermitent. Valoarea 00 arată că temporizatorul este oprit.
Compresorul va fi oprit sau pornit în funcție de modul de funcționare al aparatului și
umiditatea setată. În cazul în care compresorul este activ, se evacuează aer cald prin
orificiul de evacuare, ceea ce este normal și nu este eroare de funcționare. La pornirea și
oprirea compresorului, aparatul se va zgâlțâi ușor timp de câteva secunde. Aceste mișcări
dispar în cursul funcționării continue.
Aparatul dispune de funcţia de control acces copii, care poate fi pornit sau oprit dacă se ţin
apăsate simultan ambele butoane ˄ şi ˅. La funcţia activă de control acces copii semnalul
luminos se aprinde. În cazul în care controlul accesului este pornit, aparatul nu
reacţionează la apăsarea butoanelor, nici măcar la apăsarea butonului ON/OFF!
Se aprinde semnalul luminos Tank Full dacă rezervorul de apă este plin sau nu este la locul
lui.
La temperatură mai mică de 18°C aparatul se decongelează periodic la circa 25 de minute,
timp de 5 minute. În acest timp se aprinde semnalul luminos Defrost. Nu opriţi aparatul pe
durata decongelării.
REZERVORUL DE APĂ
Aparatul se oprește dacă rezervorul este plin sau nu este la locul lui. Starea va fi indicată de
semnalul luminos de culoare roșie Tank Full și un semnal sonor emis timp de 20 secunde.
Golirea rezervorului de apă (figura 3.)
- Înainte de golirea rezervorului de apă scoateți aparatul din priză!
- Apucați rezervorul de apă (5) din cele două părți laterale și trageți-l din aparat.
- Goliți încet apa acumulată, după care introduceți rezervorul la locul lui.
Evacuarea continuă a apei
Dacă folosiți aparatul pentru dezumidificare pe o perioadă mai lungă, utilizați furtunul de
evacuare, livrat ca accesoriu (8). Rezervorul trebuie să fie montat la locul lui chiar dacă
folosiți furtunul de evacuare.
- Înainte de montarea furtunului de evacuare, scoateți aparatul din priză!
- Dacă doriţi să utilizaţi furtunul pentru evacuarea apei racordaţi-l în poziţia prezentată în
figura 1. Înainte de asta scoateţi dopul de cauciuc aflat în partea din spate a aparatului.
- Asigurați-vă că ați prevenit înfundarea, îndoirea furtunului și că apa din furtun nu va
îngheța.
CURĂȚARE
Pentru funcționare optimă, curățați aparatul periodic în funcție de volumul de impurități, dar
cel puțin o dată în fiecare lună.
1. Înainte de curățare opriți aparatul și scoateți-l din priză!
2. Curățați orificiile de admisie (4) și evacuare (3) a aerului cu aspiratorul! La orificiul de
admisie se află filtrul detașabil. Filtrul se poate spăla cu apă curată (figura 4.). Introduceți
în aparat doar filtru uscat.
3. Curățați exteriorul aparatului cu o lavetă ușor umedă. Nu utilizați soluții de curățare
agresive! Aveți grijă ca apa să nu pătrundă în interior, la piesele electronice!
ERORI ȘI SOLUȚII
DATE TEHNICE
capacitate de dezumidificare:..............10 l / 24 h (30°C, RH: 80%)
.......................................................... 5 l / 24 h (27°C, RH: 60%)
tensiune:............................................ AC 220-240 V ~
frecvență:........................................... 50 Hz
putere nominală: ................................ 220 W (27°C, RH: 60%)
curent absorbit nominal:...................... 1,35 A (27°C, RH: 60%)
putere max.:....................................... 270 W (32°C, RH: 90%)
curent absorbit max.: .......................... 1,48 A (32°C, RH: 90%)
presiune max. admisie:....................... 1,0 MPa
presiune max. evacuare:..................... 2,0 MPa
Conține gaze fluorurate cu efect de seră care intră sub incidența Protocolului de la Kyoto.
Închis ermetic.
agent de răcire: .................................. R134a / 0,05 kg
.......................................................... EQV CO : 0,0715 t
2
.......................................................... GWP R134a: 1430
temperatura mediului de funcționare:...5 – 32 °C
nivelul de zgomot:............................... 45 dB(A)
volumul rezervorului de apă:................ 2,2 l
lungimea furtunului de evacuare:.........30 cm3
circularea aerului:............................... 120 m /h
protecție IP:........................................IPX2: protecţia împotriva căderii de stropi de apă în
direcţie verticală până la o diferenţă de 15° de
verticală.
lungimea cablului de alimentare:..........1,8 m
dimensiunea aparatului:...................... 284 x 480 x 240 mm
greutate netă:..................................... 9 kg
Eroare
Ventilatorul funcționează, dar
compresorul nu funcționează.
Dispozitivul s-a oprit.
Zgomotul curentului de aer
este foarte mare.
Aparatul nu funcţionează la
capacitatea de dezumidificare
dorită.
Soluție posibilă
Verificați modul de funcționare și umiditatea setată.
Goliți rezervorul.
Cuplați rezervorul exact la locul lui.
Posibil, ca aparatul să fi fost oprit de temporizator.
Curăţaţi filtrul de aer.
Curăţaţi filtrul de aer.
Orificiile de admisie şi evacuare a aerului trebuie
să fie descoperite.
• Scoateți aparatul din priză dacă îl lăsați nesupravegheat, precum și înainte de montare, demontare
sau curățare.
• Opriți aparatul și scoateți-l din priză dacă nu îl utilizați o perioadă mai lungă! Păstrați aparatul în loc
uscat și răcoros!
• Scoateți cablul de alimentare din priză trăgând de mufă și nu de cablu.
• Este permisă doar utilizarea în scopuri casnice. Se interzice utilizarea în scopuri industriale!
Pericol de electrocutare! Este interzisă demontarea sau modificarea aparatului ori a părţilor
componente ale acestuia. În cazul avariei oricărei părţi a aparatului, scoateţi imediat aparatul de sub
tensiune şi chemaţi un specialist!
Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuată de către
fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe adecvate!

odstranjivačpare
SRB MNE DHM10L
Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku.
Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom
mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca starije od 8 godina smeju da
rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućeni u bezbedno rukovanje i
svesni su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom. Čišćenje i održavanje
ovog proizvoda dece smeju da rade samo uz nadzor odrasle osobe.
NAPOMENE
• Uverite se da uređaj nije oštećen prilikom transporta!
• Uređaj je predviđen za unutrašnju upotrebu, ne izlažite ga kiši.
• Uređaj ne koristite za sušenje hrane, ili održavanje vlažnosti umetničkih dela!
• Uređaj se sme koristiti samo na ravnoj tvrdoj podlozi!
• Držite se propisa razdaljine kao na skici 2! Držite se aktuelnih propisa države gde se uređaj koristi!
• Uređaj ne postavljajte blizu grejnih tela, grejna tela mogu oštetiti uređaj!
• Zabranjena upotreba u prostorijama gde se nalaze zapaljive tečnosti i gasovi, ge se oslobađaju
zapaljive smese prašine itd!
• Uređaj je ZABRANJENO koristiti u blizini kada, umivaonika, tuša, bazena ili sauna!
• Radi dodatne zaštite strujne krugove u kupatilu treba zaštititi i sklopkom od 30 mA! Potražite savet
stručnog lica!
• Zabranjena upotreba u vozilima i drugim skučenim prostorima kao što su na primer liftovi (< 5 m2)!
• Urađaj je zabranjeno upotrebljavati sa vremenskim prekidačima, daljinskim upravljačima ili drugim
uređajima koji bi mogli sami da uključe uređaj.
• „AC” utičnica za napajanje: Upotrebljivo samo u strujnim utičnicama 230V~ / 50Hz!
• Priključni kabel odmotajte do kraja!
• Uređaj i priključni kabel ne dodirujte mokrim, vlažnim rukama!
• Za uključivanje uređaja ne koristite produžne kablove ili razdelnike!
• Uređaj tako postavite da priključni kabel uvek bude lako dostupan!
• Priključni kabel tako postavite da ne smeta prolazu, da se ne bi zakačili za njega!
• Priključni kabel nemojte provlačiti ispod tepiha, otirača i sličnih predmeta!
• Upotrebljivo samo uz konstantan nadzor!
• Zabranjena upotreba u blizini dece bez nadzora!
• Ne prekrivajte ventilacione otvore uređaja!
• Obratite pažnju da kroz otvore uređaja ništa ne upadne ili ucuri.
• Skupljenu vodu treba prosuti, nije upotrebljiva za druge namene!
• Pažnja! Izbegnite da na strujni utikač prsne voda!
• Ako primetite bilo kakvu nepravilnost (čudan zuk ili neprijatan miris) odmah isključite uređaj!
• Uređaj uvek izvucite iz struje ako ga ostavljate bez nadzora ili ako ga sklapate, rastavljate ili čistite.
• Ako duže vreme ne koristite uređaj, isključite ga i izvucite iz struje! Uređaj skladištite na suvom
tamnom mestu!
• Priključni kabel se izvlači iz zida držanjem za utikač a ne za kabel.
• Uređaj predviđen za upotrebu u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu!

OSOBINE
Uređaj smanjuje vlažnost vazduha u prostoriji i smanjuje rizik od pojave plesni. Uređaj
uvlači vlažan vazduh iz prostorije i uz pomoć ugrađenog kompresora i uređaja za
isparivanje odstranjuje višak vlažnosti iz vazduha koji se sa zadnje strane uređaja vraća
nazad u prostoriju. Uređaj odstranjenu vlagu skladišti u svom rezervoaru za vodu ili se
može direktno odstraniti uz pomoć priključene cevi. Zbog principa rada uređaj nije pogodan
za podizanje vlažnosti vazduha prostorije.
2
• preporučena dimenzija prostorije 10-20 m • 5 režima rada (Dehumidify, Automatic,
Continuous, Fast Dry Clothes, Fan) • zaštita od dece • memorisanje poslednjih
podešavanja • podesiv željeni nivo vlažnosti vazduha (30% - 80% RH) • 1 - 24 sati,
podesivo vreme isključenja po satima • kapacitet rezervoara 2,2 litara, indikacija punog
rezervoara • u priboru opcionalna odvodna cev
SASTAVNI DELOVI (1. skica)
1. drška • 2. kontrolna ploča • 3. otvor za izlaz vazduha • 4. perivi filtar / otvor za ulaz
vazduha • 5. rezervoar za vodu • 6. točkovi • 7. priključni kabel • 8. odvodna cev
PUŠTANJE U RAD
- Pažljivo odstranite ambalažu da ne bi oštetili uređaj ili priključni kabel. Oštećeni uređaj je
zabranjeno koristiti!
- Pre prvog uključenja uređaj treba da se ostavi da miruje sat vremana na točkovima!
- Ukoliko želite koristiti odvodnu cev, montirajte je prema skici 1. Za montažu odvodne cevi
treba izvaditi gumeni čep sa zadnje strane.
- Priključni kabel odmotajte do kraje i uključite je u standardnu uzemljenu strujnu utičnicu.
- Ovim je uređaj spreman za rad!
UPOTREBA
Uređaj se uključuje tasterom ON/OFF. Na displeju će se pojaviti aktuelna vlažnost vazduha
prostorije. Uređaj će da radi sa poslednjim podešavanjima pre isključenja i poslednje
podešenim obrtajem ventilatora.
Režim rada se može odabirati tasterom MODE i strelicama ˄ i ˅. Odabrani režim rada će
se aktivirati nakon 5 sekundi ili ponovnim pritiskom tasera MODE.
DEHUMIDIFY: U ovom režimu se može podesiti željena vlažnost 30% – 80%, sa koracima
od 5%. Podešavanje se radi tasterima ˄ i ˅, podešena vrednost će se pojaviti trepćući na
displeju. Nakon podešavanja displej će da se vrati u normalan položaj i prikazivaće aktuelnu
vlažnost vazduha prostorije. Kompresor i ventilator će se uključivati samo ako je podešena
vrednost +3% RH od aktuelne vrednosti. U slučaju RH -3% kompresor se automatski
isključuje, ventilator će još da radi narednih 3 minute pa će se potom i on isključiti. Brzina
obrtaja ventilatora se može podesiti tasterom FAN.
AUTOMATIC: U ovom režimu će uređaj nastoji da postigne fabrički podešenu vlažnost
vazduha 55 % RH koja se ne može menjati. U ovom režimu broj obrtaja ventilatora uređaj
sam reguliše.
CONTINUOUS: Vlažnost vazduha i spor obrtaj ventilatora se ne mogu menjati, kompresor
neprestano radi.
FAST DRY CLOTHES: Uređaj radi sa maksimalnim brojem obrtaja ventilatora da bi se
postigao maksimalni efekat odvlaživanja. Vlažnost vazduha i visoki broj obrtaja ventilatora
se ne mogu menjati.
FAN: Radi samo ventilator sa podesivim obrtajem.
Pritiskom tastera TIMER moguće je podešavanje vremena automatskog isključenja
uređaja 1-24 sati sa rezolucijiom od sat vremena. Podešavanje se radi tasterima ˄ i ˅.
Podešeno vreme će se trepćući pojaviti na displeju. Vrdnost 00 znači isključenu funkciju.
Uključivanje i isključivanje kompresora se radi automatski u zavisnosti od odabranog
režima rada i podešene vlažnosti vazduha. Ako je kompresor aktivan na izduvnom otvoru
uređaja izlazi topao vazduh što je normalna pojava i nije greška uređaja. Uključivanje i
isključivanje kompresora prethodi blaga vibracija što ubrzo nakon uključenja prestaje.
Uređaj poseduje i zaštitu za decu koja se može aktivirati i deaktivirati istovremenim
pritiskom tastera ˄ i ˅. Na aktivnost funkcije ukazuje simbol . Ako je funkcija aktivna
uređaj neće da reaguje na pritiske tastera, ne reaguje ni na taster ON/OFF!
Ako je rezervoar pun ili ako nije na svom mestu, uključiće se indikator Tank Full.
U slučaju temperature prostorije ispod 18°C, uređaj će otprilike da se isključi na svakih 25
minuta i neće raditi oko 5 minuta dok se njengovi delovi ne odmrznu. U ovoj fazi će da svetli
indikator Defrost. U ovoj fazi ne isključujte uređaj.
REZERVOAR ZA VODU
Uređaj ne radi ako je rezervoar pun ili ako nije na svom mestu. U oba slučaja svetli crvena
Tank Full indikatorska lampica i čuje se zvučni signal 20 sekundi.
Prežnjenje rezervoara (3. skica)
- Pre pražnjenja rezervoara uređaj isključite iz struje!
- Razervoar (5) uhvatite sa dve strane i izvucite ga iz ležišta.
- Izlijte nakupljenu vodu i pažljivo vratite rezervoar na mesto.
Neprekidno odvođenje vode
Ukoliko se uređaj duže vreme koristi, za odvod vode se može koristiti i priložena cev za
odvod vode (8). U slučaju da se koristi odvodna cev, rezervoar i dalje treba da stoji na svom
mestu.
- Pre postavljanja odvodne cevi, uređaj isključite iz struje!
- Ukoliko želite koristiti odvodnu cev, montirajte je prema skici 1. Za montažu odvodne cevi
treba izvaditi gumeni čep sa zadnje strane.
- Obezbedite slobodan otok vode, cev ne sme da se zalomi i voda ne sme da se smrzne u
njoj.
ČIŠĆENJE
Radi optimalnog rada uređaja u zavisnosti od količine prljavštine uređaj treba redovito čistiti,
najređe jedan put mesečno.
1. Pre početka bilo kakve operacije uređaj isključite iz struje izvlačenjem mrežnog kabela iz
strujne utičnice!
2. Usisne (4) i izduvne (3) otvore očistite usisivačem i četkom! Sa usisne strane možete
izvaditi filtar koji se može oprati vodom (4. skica). Samo potpuno osušeni filtar stavljeljte
u uređaj.
3. Vlažnom krpom očistite spoljačnji deo uređaja, ne koristite agresivna hemijska sredstva!
Obratite pažnju da ništa ne ucuri u unutrašnjost uređaja!
OTKLANJANJE GREŠAKA
TEHNIČKI PODACI
kapacitet:.....................................1 0 l / 24 h (30°C, RH: 80%)
................................................... 5 l / 24 h (27°C, RH: 60%)
radni napon:.................................A C 220-240 V ~
frekvencija: ..................................5 0 Hz
nazivna snaga:.............................2 20 W (27°C, RH: 60%)
nazivna struja:..............................1 ,35 A (27°C, RH: 60%)
maks. snaga:...............................2 70 W (32°C, RH: 90%)
maks. struja: ................................1 .48 A (32°C, RH: 90%)
maks. usisni pritisak:.....................1 ,0 MPa
maks. izduvni pritisak:...................2,0 MPa
Prema deklaraciji iz Kyota proizvod sadrži komponente fluornih gasova štetnih za staklenu
baštu. Sistem hermetički zatvoren.
rashladna tečnost:........................ R134a / 0,05 kg
................................................... EQV CO : 0,0715 t
2
................................................... GWP R134a: 1430
radna temperatura:.......................5 – 32 °C
buka:...........................................4 5 dB(A)
rezervoar:....................................2 ,2 l
dužina odvodne cevi:....................3 0 cm3
količina vazduha:..........................1 20 m /h
IP zaštita:.....................................I PX2: Zaštita od vodenih kapi, koje koso padaju, pod
uglom od 15º u odnosu na normalan pogonski sadržaj
dužina priključnih kablova: ............1,8 m
dimenzije:....................................2 84 x 480 x 240 mm
neto masa:...................................9 kg
Greška
Ventilator radi ali kompresor
ne.
Uređaj prestaje da radi.
Velika buka strujanja vazduha.
Uređaj ne odstranjuje vlagu
na pravilan način.
Moguće rešenje
Proverite režim rada i podešenu vlažnost
vazduha.
Ispraznite rezervoar.
Rezervorar vratite pravilno na svoje mesto.
Moguće je da je tajmer isključio uređaj.
Očistite filtar vazduha.
Očistite filtar vazduha.
Otvori za ulaz i izlaz vazduha ne smeju biti
prekriveni.
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati! U slučaju
bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu.
Ukoliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika ili slična
kvalifikovana osoba!

odstranjevalecpare
SLO DHM10L
Pred prvo uporabo preberite to navodilo in ga shranite. Originalno navodilo je napisano v madžarskem jeziku.
Ta naprava ni namenjena za uporabo osebam z zmanjšano mentalno ali psihofizično
možnostjo, oziroma neizkušenim osebam vključujoč tudi otroke, otroci starejši od 8 let smejo
rokovati s to napravo samo v prisotnosti odrasle osebe ali da so seznanjeni z varnim rokovanjem in
vedo za vse nevarnosti pri delu z napravo. Otroci se ne smejo igrati s tem proizvodom. Čiščenje in
vzdrževanje naprave smejo otroci izvajati samo pri stalnem nadzoru odrasle osebe.
OPOMBE
• Prepričajte se da naprava ni bila poškodovana med transportom!
• Naprava je namenjena za notranjo uporabo, ne izpostavljajte je dežu.
• Napravo ne uporabljajte za sušenje hrane, ali vzdrževanje vlažnosti umetniških del!
• Naprava se sme uporabljati samo na ravni trdni podlagi!
• Držite se predpisane razdalje kot je prikazano na skici 2! Držite se aktualnih predpisov države v kateri
se naprava uporablja!
• Napravo ne postavljajte v bližino grelnih teles, grelna telesa lahko poškodujejo napravo!
• Prepovedana uporaba v prostorih, kjer so lahko prisotni vnetljivi plini ali tekočine, kjer se sproščajo
vnetljive zmesi prahu itd!
• Napravo je PREPOVEDANO uporabljati v bližini kadi, umivalnikov, tuša, bazena ali savn!
• Zaradi dodatne zaščite je terba električne kroge v kopalnici zaščititi tudi s setom po 30 mA! Poiščite
nasvet strokovno usposobljene osebe! 2
• Prepovedana uporaba v motornih vozilih ali utesnjenih prostorih kot so na primer dvigala (lifti) (< 5 m )!
• Napravo je prepovedano uporabljati s časovnimi stikali, daljinskim upravljalcem ali drugimi napravami
katere bi lahko same vklopile napravo.
• „AC” vtičnica za napajanje: Uporabno samo v električnih vtičnicah 230 V~ / 50 Hz!
• Priključni kabel odvijte do konca!
• Naprave in priključnega kabla se ne dotikajte z mokrimi, vlažnimi rokami!
• Za vklop naprave ne uporabljajte podaljševalne kable ali razdelilnike!
• Napravo postavite tako, da je priključni kabel vedno lahko dostopen!
• Priključni kabel postavite tako da ni na prehodu, da se ne bi zataknili vanj!
• Priključni kabel ne speljite pod tepihe, preproge in podobne predmete!
• Uporabno samo ob konstantnem nadzoru!
• Prepovedana uporaba v bližini otrok brez nadzora!
• Ne prekrivajte ventilacijske odprtine naprave!
• Bodite pozorni, da v notanjost naprave skozi odprtine nič ne pade ali priteče.
• Zbrano vodo je treba izliti, ni uporabna za druge namene!
• Pozor! Preprečite da električni vtikač poškropi voda!
• Če opazite kakršno koli nepravilnost (čuden zvok ali neprijeten vonj) takoj izključite napravo!
• Napravo vedno izvlecite iz električnega omrežja če jo puščate brez nadzora ali če jo sestavljate,
razstavljate ali čistite!
• Če dalj časa napravo ne uporabljate, jo izključite in izvlecite iz električne vtičnice! Napravo shranite v
suhem temnem mestu!
• Priključni kabel se izvleče iz stene z držanjem za vtikač in ne za kabel.
• Naprava je namenjena za uporabo v privatne namene, ni za profesionalno uporabo!

LASTNOSTI
Naprava zmanjšuje vlažnost zraka v prostoru in zmanjšuje tveganje za nastajanje plesni.
Naprava potegne vlažen zrak iz prostora in s pomočjo vgrajenega kompresorja in naprave
za izparevanje odstranjuje višek vlažnosti iz zraka, kateri se na zadnji strani naprave vrača
nazaj v prostor. Naprava odstranjeno vlago skladišči v svojem zbiralniku za vodo ali pa se
lahko direktno odstrani s pomočjo priključene cevi. Zaradi principa delovanja naprava ni
primerna za dvigovanje vlažnosti zraka prostora.
2
• priporočena dimenzija prostora 10 - 20 m • 5 načinov delovanja (Dehumidify, Automatic,
Continuous, Fast Dry Clothes, Fan) • zaščita pred otroci • shranjevanje zadnjih nastavitev •
nastavljiv željeni nivo vlažnosti zraka (30% - 80% RH) • 1 - 24 ur, nastavljiv čas izključevanja
po urah • kapaciteta zbiralnika 2,2 litra, indikacija polnega zbiralnika • v priboru možnostna
odvodna cev
SESTAVNI DELI (1. skica)
1. držalo • 2. kontrolna plošča • 3. odprtina za izhod zraka • 4. pralni filter / odprtina za vhod
zraka • 5. zbiralnik za vodo • 6. kolesa • 7. priključni kabel • 8. odvodna cev
ZAGON ZA DELOVANJE
- Pazljivo odstranite embalažo, da ne bi poškodovali napravo ali priključni kabel.
Poškodovano napravo je prepovedano uporabljati!
- Pred prvim vklopom naprave, jo je treba pustiti eno uro mirovati na kolesih!
- Če želite uporabljati odvodno cev, jo montirajte po prikazanem na skici 1. Za montažo
odvodne cevi je treba odstraniti gumijasti čep na zadnji strani.
- Priključni kabel odvijte do konca in ga vključite v standardno ozemljeno električno vtičnico.
- S tem je naprava pripravljena za delovanje!
UPORABA
Naprava se vključi s tipko ON/OFF. Na zaslonu se bo pojavila aktualna vlažnost zraka
prostora. Naprava bo delovala z zadnjimi nastavitvami pred izklopom in nazadnje
nastavljenimi obrati ventilatorja.
Način delovanja se lahko izbere s tipko MODE in puščicama ˄ in ˅. Izbrani način delovanja
se bo aktiviral po 5 sekundah ali s ponovnim pritiskom tipke MODE.
DEHUMIDIFY: Pri tem načinu delovanja se lahko nastavi željena vlažnost 30% – 80%, s
koraki po 5%. Nastavitve se izvajajo s tipkama ˄ in ˅, nastavljena vrednost se bo pojavila
utripajoč na zaslonu. Po nastavitvah se bo zaslon vrnil v normalen položaj in prikazoval bo
aktualno vlažnost zraka prostora. Kompresor in ventilator se bosta vključevala samo če je
nastavljena vrednost +3% RH od aktualne vrednosti. V primeru RH -3% se kompresor
avtomatsko izključuje, ventilator pa bo še deloval naslednje 3 minute, pa se bo potem tudi
on izključil. Hitrost vrtljajev ventilatorja se lahko nastavi s tipko FAN.
AUTOMATIC: V tem režimu bo naprava delovala tako, da bo dosegla tovarniško
nastavljeno vlažnost zraka 55 % RH katere se ne more zamenjati. V tem načinu število
vrtljajev ventilatorja naprava sama regulira.
CONTINUOUS: Vlažnost zraka in počasni vrtljaji ventilatorja se ne morejo menjati,
kompresor neprestano deluje.
FAST DRY CLOTHES: Naprava deluje z maksimalnim številom vrtljajev ventilatorja, da bi
se dosegel maksimalni efekt razvlaževanja. Vlažnost zraka in visoko število vrtljajev
ventilatorja se ne more menjati.
FAN: Deluje samo ventilator z nastavljivimi vrtljaji.
S pritiskanjem tipke TIMER je možno nastavljanje časa avtomatskega izklopa naprave 1-24
ur z resolucijo po eno uro. Nastavitev se naredi s tipkama ˄ in ˅. Nastavljen čas se bo
utripajoče pojavil na zaslonu. Vrednost 00 pomeni izključeno funkcijo.
Vključevanje in izključevanje kompresorja se izvaja avtomatsko v odvisnosti od izbranega
režima delovanja in nastavljene vlažnosti zraka. Če je kompresor aktiven, na izpušno
odprtino naprave izhaja topel zrak, kar je normalen pojav in ni napaka naprave.
Vključevanje in izključevanje kompresorja spremlja blaga vibracija, kar hitro po vključevanju
preneha.
Naprava ima tudi zaščito za otroke katera se lahko aktivira in deaktivira s hkratnim pritiskom
tipk ˄ in ˅. Na aktivnost funkcije nakazuje simbol . Če je funkcija aktivna, naprava ne bo
reagirala na pritisk tipke, ne reagira niti na tipko ON/OFF!
Če je zbiralnik poln ali če ni na svojem mestu, se vključil indikator Tank Full.
V primeru temperature prostora pod 18°C, se bo naprava izključila približno na vsakih 25
minut in ne bo delovala okoli 5 minut dokler se njegovi deli ne odmrznejo. V tej fazi bo svetil
indikator Defrost. V tej fazi ne izklapljajte napravo.
REZERVOAR ZA VODO
Naprava ne deluje če je rezervoar poln ali če ni na svojem mestu. V obeh primerih sveti
rdeča Tank Full indikatorska lučka in sliši se zvočni signal 20 sekund.
Praznjenje rezervoarja (3. skica)
- Pred praznjenjem rezervoarja napravo izključite iz elektrike!
- Rezervoar (5) primite na dveh straneh in ga izvlecite iz ležišča.
- Izlijte napoljeno vodo in pazljivo vrnite rezervoar nazaj na določeno mesto.
Neprekinjeno odvajanje vode
Vkolikor se naprava uporablja dalj časa, se lahko uporablja za odvod vode tudi priložena
cev za odvod vode (8). V primeru uporabe odvodne cevi, mora stati rezervoar tudi takrat na
svojem mestu.
- Pred vstavljanjem odvodne cevi, napravo izključite iz elektrike!
- Če želite uporabljati odvodno cev, jo montirajte po prikazanem na skici 1. Za montažo
odvodne cevi je treba odstraniti gumijasti čep na zadnji strani.
- Zagotovite nemoten odtok vode, cev se ne sme zlomiti in voda se ne sme zmrzniti v njej.
ČIŠČENJE
V odvisnosti od pogojev delovanja in umazanije se mora naprava redno čistiti, minimalno en
krat na mesec.
1. Pred čiščenjem izključite napravo in izvlecite vtikač iz stenske vtičnice!
2. Sesalne (4) in izpušne (3) odprtine očistite s sesalcem in s krtačko! S sesalne strani
lahko vzamete ven filter, kateri se lahko opere z vodo (4. skica). Samo popolnoma
osušeni filter vstavite nazaj v napravo.
3. Z vlažno krpo očistite zunanji del naprave, ne uporabljajte agresivna kemična čistila !
Bodite pozorni da v notranjost naprave nič ne priteče ali pricurlja!
ODPRAVLJANJE NAPAK
TEHNIČNI PODATKI
kapaciteta:................................... 10 l / 24 h (30°C, RH: 80%)
................................................... 5 l / 24 h (27°C, RH: 60%)
delovna napetost:......................... AC 220 - 240 V ~
frekvenca:.................................... 50 Hz
nazivna moč: ............................... 220 W (27°C, RH: 60%)
nazivna elektrika: ......................... 1,35 A (27°C, RH: 60%)
maks. moč:.................................. 270 W (32°C, RH: 90%)
maks. elektrika:............................ 1,48 A (32°C, RH: 90%)
maks. sesalni pritisk:..................... 1,0 MPa
maks. izpušni pritisk:..................... 2,0 MPa
Po deklaraciji iz Kyota izdelek vsebuje komponente fluorovih gasov škodljivih za stekleni vrt.
Sistem je hermetično zaprt.
hladilna tekočina: ......................... R134a / 0,05 kg
................................................... EQV CO : 0,0715 t
2
................................................... GWP R134a: 1430
delovna temperatura: ...................5 – 32 °C
hrup:............................................4 5 dB(A)
rezervoar:....................................2 ,2 l
dolžina odvodne cevi:...................3 0 cm3
količina zraka: ..............................1 20 m /h
IP zaščita:....................................I PX2: Zaščita pred vodnimi kapljami, katere poševno
padajo, pod kotom do 15º v odnosu na normalno
pogonsko vsebino
dolžina priključnih kablov:..............1,8 m
dimenzije:....................................2 84 x 480 x 240 mm
neto masa:...................................9 kg
Napake
Ventilator deluje a kompresor
ne.
Naprava preneha delovati.
Velik hrup pri pretoku zraka.
Naprava ne odstranjuje vlago
na pravilen način.
Možne rešitve
Preverite režim delovanja in nastavljeno vlažnost
zraka.
Izpraznite rezervoar.
Rezervoar vrnite pravilno na svoje mesto.
Mogoče je, da je tajmer izključil napravo.
Očistite filter zraka.
Očistite filter zraka.
Odprtine za vhod in izhodu zraka ne smejo biti
prekrite.
Nevarnost pred elektrinim udarom! Prepovedano razstavljati napravo in njegove dele popravljati!
V primeru kakrše koli okvare ali poškodbe, takoj izključite napravo in se obrnite na strokovno
usposobljeno osebo.
V kolikor se poškoduje priključni kabel, zamenjavo lahko izvede samo pooblaščena oseba
uvoznika ali podobno kvalificirana oseba!

odvlhčovačvzduchu
CZ DHM10L
Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce.
Tento přístroj mohou takové osoby, které disponují sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo které nemají dostatek zkušeností či znalostí, dále děti mladší 8
let, používat pouze v takovém případě, když se tak děje pod dohledem nebo jestliže byly náležitě
poučeny o používání přístroje a pochopily nebezpečí spojená s používáním přístroje. Je zakázáno,
aby si s přístrojem hrály děti. Čištění nebo údržbu přístroje mohou děti provádět výlučně pod dohledem.
UPOZORNĚNÍ
• Ujistěte se o tom, zda se přístroj během přepravy nepoškodil!
• Odvlhčovač je určen výhradně k používání v interiérech, nevystavujte jej působení deště.
• Nepoužívejte k sušení ani k účelům suchého skladování potravin nebo uměleckých děl!
• Přístroj pokládejte výhradně na pevnou, vodorovnou plochu!
• Při umísťování přístroje dodržujte minimální vzdálenosti uvedené na obrázku číslo 2! Berte na zřetel
aktuální bezpečnostní předpisy platné v dané zemi!
• Neumísťujte do blízkosti topného tělesa, kamen, protože sálající teplo by mohlo způsobit poškození
přístroje!
• Odvlhčovač je zakázáno používat v takovém prostředí, ve kterém se mohou uvolňovat hořlavé plyny nebo
výbušný prach! Nepoužívejte v takovém prostředí, kde hrozí nebezpečí požáru nebo exploze!
• Přístroj JE ZAKÁZÁNO používat v blízkosti vany, umyvadla, sprchy, bazénu nebo sauny!
• Za účelem další ochrany musí být všechny proudové obvody v prostorách, kde je umístěna vana nebo
sprcha, vybaveny jedním nebo několika ochrannými spínači-proudovými jističi (RCD) s nominální hodnotou
alespoň 30 mA! Požádejte o pomoc odborníka! 2
• Odvlhčovač je zakázáno používat v automobilech nebo v úzkých (< 5 m ), uzavřených prostorách (např.
výtah)!
• Přístroj není dovoleno používat současně s takovými programovými spínači, časovači nebo samostatně
dálkově ovládanými systémy, apod., které by mohly přístroj samostatně zapnout.
• Zapojovat je dovoleno výhradně do uzemněné zásuvky ve zdi s napětím 230 V~ / 50 Hz!
• Napájecí kabel odmotejte v celé délce!
• Přístroje ani napájecího kabelu se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama!
• K zapojování přístroje nepoužívejte prodlužovací kabel nebo rozdvojku!
• Odvlhčovač umístěte tak, aby zástrčka byla vždy snadno přístupná a snadno vytažitelná ze zásuvky ve zdi!
• Napájecí kabel vždy pokládejte takovým způsobem, aby nebylo možné jeho náhodné vytažení ze zásuvky
ve zdi, respektive aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí o kabel!
• Napájecí kabel nepokládejte pod koberec, rohožku, apod!
• Přístroj umísťujte tak, aby zástrčka byla vždy snadno přístupná a snadno vytažitelná ze zásuvky ve zdi!
• Přívodní kabel pokládejte vždy tak, aby jej nebylo možné náhodně odpojit ze zásuvky, respektive aby
nevisel z okraje stolu!
• Nikdy nezakrývejte otvory pro vstup a výstup vzduchu!
• Dbejte na to, aby se do přístroje prostřednictvím otvorů nedostaly žádné předměty ani tekutiny.
• Vodu, která se shromáždila v přístroji, vždy vylejte, nikdy nepoužívejte tuto vodu na žádné jiné účely!
• Upozornění! Zamezte tomu, aby se zástrčka nedostala do kontaktu se stříkající vodou!
• Přívodní kabel nepokládejte přes ostré hrany a dbejte na to, aby se nedostal do kontaktu s horkými povrchy.
• Přístroj vždy odpojte ze zásuvky elektrické sítě, jestliže jej necháte bez dozoru, dále před smontováním a
demontováním, respektive před čištěním.

SPECIFIKACE
Odvlhčovač vzduchu snižuje vlhkost vzduchu v prostorách s vysokou vlhkostí vzduchu a
současně také eliminuje pravděpodobnost vzniku plísně. Přístroj nasává vlhký vzduch, ze
kterého je následně pomocí kompresoru a zvlhčovače extrahována vlhkost. Vlhkost
obsažená ze vzduchu je shromažďována do nádrže na vodu nebo je možné ji plynule
odvádět pomocí hadice. Z principu fungování odvlhčovače vyplývá, že přístroj není určen
ke zvyšování vlhkosti vzduchu v místnosti.
2
• doporučená velikost místnosti: 10-20 m • 5-různých provozních režimů (Dehumidify,
Automatic, Continuous, Fast Dry Clothes, Fan) • dětský zámek • uložení posledního
nastavení do paměti • možnost nastavení požadované vlhkosti vzduchu (30% - 80% RH) •
časované vypínání v rozsahu 1 až 24 hodin, nastavitelné po hodině • nádrž na vodu
s objemem 2,2 litru, světelná kontrolka signalizující naplnění nádrže na vodu • v
příslušenství hadice na odvádění vody
POPIS (1. obrázek)
1. držadlo • 2. ovládací panel • 3. otvor pro výstup vzduchu • 4. vyjímatelný, pratelný filtr /
otvor pro vstup vzduchu • 5. vyjímatelná nádrž na vodu • 6. kolečka • 7. síťový přívodní
kabel • 8. hadice k odvádění vody
UVEDENÍ DO PROVOZU
- Před uvedením přístroje do provozu opatrně odstraňte veškeré balící materiály tak, abyste
nepoškodili přístroj nebo přívodní kabel. V případě jakéhokoli poškození je zakázáno
přístroj uvádět do provozu!
- Před prvním zapnutím nechte přístroj po dobu jedné hodiny postavený na kolečka!
- Jestliže chcete používat hadici na odvádění vody, pak hadici zapojte na místo podle
vyobrazení na obrázku číslo 1. Předtím však musíte vytáhnout pryžovou zátku
umístěnou v zadní části přístroje.
- Zcela odmotaný síťový přívodní kabel zapojte do standardní uzemněné zásuvky
elektrické sítě ve zdi.
- Nyní je přístroj připraven k používání.
POUŽÍVÁNÍ
Přístroj zapnete stisknutím tlačítka ON/OFF. Na displeji bude vyobrazena aktuální hodnota
relativní vlhkosti vzduchu v místnosti. Přístroj bude aktivován v naposledy používaném
provozním režimu a rychlosti otáček ventilátoru.
Stisknutím tlačítka MODE začne blikat aktuální provozní režim, změnu můžete provést
pomocí tlačítek označených šipkami ˄ a ˅. Zvolený provozní režim se aktivuje po uplynutí
5 vteřin, nebo daný režim můžete spustit okamžitě stisknutím tlačítka MODE.
DEHUMIDIFY: V tomto provozním režimu je možné nastavovat požadovanou hodnotu
vlhkosti vzduchu v rozsahu 30% až 80%, a to v krocích po 5%. Tlačítky ˄ a ˅ můžete
zvyšovat nebo snižovat požadovanou hodnotu vlhkosti vzduchu, hodnoty budou
vyobrazeny blikáním na displeji. Po dokončení nastavení se vyobrazení na displeji vrátí na
zobrazení aktuální hodnoty vlhkosti vzduchu. Kompresor a ventilátor se zapnou v případě
nastavené hodnoty +3% RH. V případě hodnoty RH -3% se kompresor vypne, ventilátor
bude ještě po dobu 3 minut v provozu, potom se vypne. Nízkou nebo vysokou rychlost
otáček ventilátoru zvolíte pomocí tlačítka FAN.
AUTOMATIC: V tomto provozním režimu je přístroj výrobcem nastaven na dosažení
úrovně 55% RH, hodnotu relativní vlhkosti vzduchu nelze v tomto případě měnit. Rychlost
ventilátoru volí přístroj, nelze ji nastavovat.
CONTINUOUS: Hodnotu vlhkosti vzduchu a nízkou rychlost otáček ventilátoru nelze
nastavovat, kompresor funguje plynule.
FAST DRY CLOTHES: Přístroj funguje při maximálním počtu otáček ventilátoru, čímž je
zajištěna maximálně dosažitelná odvlhčovací kapacita. Hodnotu vlhkosti vzduchu a
vysokou rychlost otáček ventilátoru nelze nastavovat.
FAN: Funguje jenom ventilátor, při nastavitelném počtu otáček.
Po stisknutí tlačítka TIMER můžete pomocí tlačítek ˄ a ˅ nastavit načasované vypnutí,
v rozsahu 1 až 24 hodin, a to postupně po jedné hodině. Nastavená hodnota bude
vyobrazena blikáním na displeji. Hodnota 00 znamená, že funkce časovače je vypnutá.
Přístroj je vybaven funkcí dětského zámku, který můžete zapnout a vypnout současným
delším stisknutím tlačítka ˄ a ˅. Funkce dětského zámku je signalizována světelnou
kontrolkou . V případě zapnuté funkce dětského zámku přístroj nebude reagovat na
stisknutí tlačítek, a to ani na tlačítko ON/OFF!
Světelná kontrolka Tank Full se rozsvítí, jestliže je nádrž na vodu plná nebo není na svém
místě.
V případě teploty pod 18°C se bude přístroj přibližně každých 25 minut po dobu 5 minut
odmrazovat. Během této funkce bude svítit kontrolka Defrost. Po odmrazení přístroj
nevypínejte.
NÁDRŽ NA VODU
Přístroj se vypne, jakmile se naplní nádrž na vodu, nebo jestliže není správně umístěna na
svém místě. Bude svítit červená kontrolka Tank Full a přístroj bude po dobu 20 vteřin
vydávat zvukový signál.
Vyprázdnění nádrže na vodu (3. obrázek)
- Před vyprázdněním nádrže na vodu přístroj odpojte z elektrické sítě vytažením ze zásuvky
ve zdi!
- Nádrž na vodu uchopte na obou stranách (5) a potom ji vyjměte z přístroje.
- Shromážděnou vodu pomalu vylijte a potom nádrž na vodu opatrně vraťte zpátky na
místo.
Plynulé odvádění vody
Jestliže budete přístroj k odvlhčování vzduchu používat delší dobu, používejte k odvádění
vody hadici dodávanou v příslušenství (8). I v případě používání hadice na odvádění vody
musí být nádrž na vodu na svém místě.
- Před zapojením hadice na odvádění vody přístroj odpojte z elektrické sítě vytažením ze
zásuvky ve zdi!
- Jestliže chcete používat hadici na odvádění vody, pak hadici zapojte na místo podle
vyobrazení na obrázku číslo 1. Předtím však musíte vytáhnout pryžovou zátku
umístěnou na zadní straně přístroje.
- Zajistěte, aby nedošlo k ucpání nebo zlomení hadice na odvádění vody, respektive
k zamrznutí vody v hadici.
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA
Za účelem optimálního provozu přístroje je nutné v závislosti na stupni znečištění
pravidelně avšak alespoň jednou za měsíc, provádět čištění přístroje.
1. Před čištěním přístroj vypněte a odpojte z elektrické sítě vytažením přívodního kabelu ze
zásuvky!
2. Vstupní (4) a výstupní (3) otvory umožňující proudění vzduchu čistěte vysavačem! Filtr
vyjmete otvorem určeným ke vstupu vzduchu, potom filtr vyperte v čisté vodě (4.
obrázek). Zpátky do přístroje vkládejte pouze zcela suchý filtr.
3. Abyste dosáhli lepšího efektu při čištění, v místě vstupního otvoru pro proudění
studeného vzduchu otevřete mřížku a vyjměte hustě tkanou síťku. Síťku důkladně
propláchněte pod proudem tekoucí vody a nechte dokonale uschnout, potom můžete
síťku vrátit zpátky na místo a upevnit mřížkou.
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
TECHNICKÉ PARAMETRY
kapacita odvlhčování: . . . . . . . 10 l / 24 h (30°C, RH: 80%)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 l / 24 h (27°C, RH: 60%)
napětí: . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220-240 V ~
frekvence: . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz
nominální příkon: . . . . . . . . . . 220 W (27°C, RH: 60%)
nominální spotřeba proudu: . . . 1,35 A (27°C, RH: 60%)
max. příkon: . . . . . . . . . . . . . . 270 W (32°C, RH: 90%)
max. spotřeba proudu:. . . . . . . 1,48 A (32°C, RH: 90%)
max. tlak na straně sání: . . . . . 1,0 MPa
max. tlak na straně výstupu:. . . 2,0 MPa
Výrobek obsahuje fluorované skleníkové plyny zahrnuté v Kjótském protokolu. Hermeticky
uzavřené.
chladící médium:. . . . . . . . . . . R134a / 0,05 kg
....................... EQV CO : 0,0715 t
2
....................... GWP R134a: 1430
teplota okolního prostředí: . . . . 5 – 32 °C
hlučnost:. . . . . . . . . . . . . . . . . 45 dB(A)
rozměry nádrže na vodu: . . . . . 2,2 l
délka hadice na odvádění vody: 30 cm3
proudění vzduchu: . . . . . . . . . 120 m /h
IP krytí:. . . . . . . . . . . . . . . . . . IPX2: Chráněno proti stékající vodě a navíc i padající vodě
při náklonu 15 °.
délka napájecího kabelu:. . . . . 1,8 m
rozměry přístroje: . . . . . . . . . . 284 x 480 x 240 mm
netto hmotnost:. . . . . . . . . . . . 9 kg
Popis závady
Ventilátor funguje, ale
kompresor nefunguje.
Přístroj přestal pracovat.
Hluk odsávání je velmi
intenzivní.
Přístroj neodvlhčuje vzduch.
Možné řešení odstranění závady
Zkontrolujte provozní režim a nastavenou hodnotu
vlhkosti vzduchu.
Vyprázdněte nádrž na vodu.
Nádrž na vodu vložte přesně na původní místo.
Je možné, že přístroj byl vypnut prostřednictvím
časovače.
Vyčistěte vzduchový filtr.
Vyčistěte vzduchový filtr.
Vstupní a výstupní otvory pro proudění vzduchu
• Nebudete-li přístroj delší dobu používat, vypněte jej a potom přívodní kabel vytáhněte ze zásuvky ve zdi!
Přístroj skladujte na suchém, chladném místě!
• Při vytahování ze zásuvky ve zdi kabel vždy uchopte za zástrčku, nikdy netahejte jenom za kabel.
• Určeno k používání v domácnosti, není určeno k používání v průmyslových podmínkách!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho příslušenství
je zakázáno! Při poškození kterékoliv části ihned odpojte ze sítě a vyhledejte odborníka!
Jestliže dojde k poškození přípojného síťového vodiče, výměnu je oprávněn provádět výhradně
výrobce, servisní služba výrobce nebo podobně odborně vyškolená osoba!

EN • Waste equipment must not be collected separately or disposed of with household waste because it may contain components hazardous to the environment or
health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function.
Dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself.
If you have any questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant
regulations and shall bear any associated costs arising.
H • A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket
is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a
berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön
védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra
vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
SK • Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské
zdravie! Za účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok
vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské
a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
RO • Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru
mediul înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi
distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în
recuperarea deşeurilor electronice. Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm să
luaţi legătura cu organizaţiile locale de tratare a deşeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind producătorii şi suportăm cheltuielile legate de aceste
obligaţii.
SRB-MNE • Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje
ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može
predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne
centre. Prema važećim propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
SLO• Napravam katerim je potekla življenjska doba zbirajte posebej, ne jih mešati z ostalimi gospodinjskimi odpadki. To onesnažuje življenjsko sredino in lahko vpliva
in ogroža zdravje ljudi in živali! Takšne naprave se lahko predajo za recikliranje v trgovinah kjer ste jih kupili ali trgovinah katere prodajajo podobne naprave. Elektronski
odpadki se lahko predajo tudi v določenih reciklažnih. S tem ščitite okolje, vaše zdravje in zdravje vaših sonarodnjakov. V primeru dvoma a kontaktirajte vaše lokalne
reciklažne centre. Po veljavnih predpisih se obvezujemo in nosimo vso odgovornost.
CZ • Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro
životní prostředí nebo škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě distribuce, respektive u všech takových
distributorů, kteří se zabývají prodejem zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrných místech určených ke shromažďování
elektronického odpadu. Tak chráníte životní prostředí, své zdraví a zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se
zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými právními předpisy vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené případné náklady.

®
Gyártó: SOMOGYI ELEKTRONIC
H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu
Származási hely: Kína
Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s.r.o.
Gútsky rad 3, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/ 35 7902400 • www.somogyi.sk
Krajina pôvodu: Čína
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337
Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro
Ţara de origine: China
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Distributer za SLO: ELEMENTA ELEKTRONIKA d.o.o.
Cesta zmage 13A, 2000 Maribor • Tel.: 05 917 83 22, Fax: 08 386 23 64
Mail: office@elementa-e.si • www.elementa-e.si
Država porekla: Kitajska
DHM10L
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Elektronic Dehumidifier manuals