Somogyi Elektronic home DHM250 User manual

DHM250
instructionmanual
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
eredetihasználatiutasításeredetihasználatiutasítás
návodnapoužitienávodnapoužitie
manualdeutilizaremanualdeutilizare
uputstvozaupotrebuuputstvozaupotrebu
navodilozauporabonavodilozauporabo
návodkpoužitínávodkpoužití
Bedienungsanleitung
eredetihasználatiutasítás
návodnapoužitie
manualdeutilizare
uputstvozaupotrebu
navodilozauporabo
návodkpoužití

figure 1. Abbildung 1 1. ábra 1. obraz figura 1. 1. skica 1. skica 1. obrázek • • • • • • •
figure 2. Abbildung 2. ábra 2. obraz figura 2.2. skica 2. skica 2. obrázek • 2 • • • • • •
1
3
4
5
15 cm
15 cm
15 cm 15 cm
15 cm
2

dehumidifier
EN DHM250
Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for later reference. The original instructions
were written in the Hungarian language.
This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental
capabilities, or lacking in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are
under supervision or have been given instruction concerning use of the appliance and they have
understood the hazards associated with use. Children should not be allowed to play with the unit.
Children may only clean or perform user maintenance on the appliance under supervision.
WARNINGS
• Make sure the appliance has not been damaged in transit!
• Use of the appliance is allowed in households or in similar sites, as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working places
- hotel or motel rooms and other living premises
- accommodations providing breakfast
• The appliance may only be operated with the power adaptor supplied together with it!
• Place the appliance only onto a stable and horizontal surface!
• The appliance must not be used with programmable timers, timer switches or stand-alone remote
controlled systems that can automatically turn the unit on.
• Do not use in locations where flammable vapours or explosive dust may be released. Do not use near
flammable materials or in potentially explosive atmospheres! 2
• It is prohibited to use the appliance in motor vehicles or in confined spaces (<5 m ) such as elevators)!
• It is PROHIBITED to use the unit near bathtubs, basins, showers, swimming pools or saunas!
• The appliance should be used in indoor conditions, do not expose to rain.
• The appliance may only be connected to properly grounded 230 V~ / 50 Hz electric wall outlets!
• Do not use extension cords or power strips to connect the unit!
• Operate only under constant supervision!
• Do not operate unattended in the presence of children!
• When not planning to use the unit for an extended period of time, switch it off then remove the power
plug from the outlet. Store the appliance in a cool, dry place!
• Always remove plug from the power socket, if you leave it unattended, as well as before
disassembling, assembling and cleaning.
• If any irregular operation is detected (e.g. unusual noise or burnt odor from unit), immediately switch it
off and remove the power plug!
• Make sure that no foreign objects or liquid can enter the unit through the openings.
• Protect from dust, humidity, sunlight and direct heat radiation!
• Do not touch the unit or the power cable with wet hands!
• Make sure, that the power cable and the plug can not get in touch water or any other liquids!
• Unwind the power cable completely!
• Do not lead the power cable under carpets, doormats etc.!
• The appliance should be located so as to allow easy access and removal of the power plug!
• Lead the power cable so as to prevent it from being pulled out accidentally or tripped over!
• The unit is intended for household use only. No industrial use is permitted!

Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble of modify the unit or its
accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the assistance of
a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced with cables
obtained from the manufacturer or its service facility.
FEATURES
dehumidification max. 250 ml/day (25 °C, 85% RH) • Peltier-system, no compressor, no air conditioner gas • 0,5-liter water tank • switches off automatically when the
water tank is full • non-slip rubber soles • easy, compact, silent appliance
SETUP (Figure 1.)
1. indicator LEDs
2. main switch
3. air openings
4. water tank
5. power adaptor socket, 9 V
INSTALLATION
1. Remove the packaging carefully taking care not to damage the plastic body with scissors or knife.
2. Make sure the appliance has not been damaged in transit!
3 Place the appliance only onto a stable and horizontal surface!
4. Always keep the minimum installation distances indicated in Figure 2. Always observe the health and safety regulations valid in the country of use!
5. Connect the power adaptor to the appliance!
6. Connect the power adaptor to 230 V~ / 50 Hz electric wall outlet.
7. After connecting the unit to power source, it is ready for operation.
USING YOUR DEVICE
The appliance can be switched on and off with the toggle switch, located on the front of the unit.
After switching the unit on, the built-in fan draws the air in through the openings at the front, then blow it out at the top. The green ON (switched on) LED is lighting.
The air, flowing in the device is in contact with cold metal plates and a portion of the vapour condenses. The water which is condensed this way will be collected in the
water tank. If the water tank is full, FULL LED lights up in red, and the machine stops operation.
WATER TANK DRAINING
Switch off the unit before draining the water tank, and unplug it from the power outlet.
Remove the water tank of the appliance. Pull out the rubber plug, situated at the corner of the water tank, and pour out the collected water. Place the rubber plug back,
then push back the water tank to its proper place. Reinstall the unit again!
CLEANING
In order to ensure optimum functioning, the unit may require cleaning at least once a month, depending on the manner of use and degree of contamination.
1. Switch off and power off the unit by unplugging it from the electric outlet, before cleaning!
2. Use a slightly moistened cloth to clean the unit’s exterior. Do not use any aggressive cleaners. Avoid getting water inside of and on the electric components of the
appliance!
3. Reinstall the appliance!
TROUBLESHOOTING
SPECIFICATIONS
power supply, power adaptor: PRI: 230 V ~ / 50 Hz • SEC: 9 V / 3 A
output:. . . . . . . . . . . . . . . . . 23 W
electric shock protection class: III.
noise level: . . . . . . . . . . . . . 40 dB(A)
dimensions:. . . . . . . . . . . . . 15,4 x 22 x 13 cm
length of connection cable: . . 1,2 m
weight: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,85 kg
Malfunction Solution
Device doesn’t switch on. Check the power supply!
Check the switch!
Device does not collect vapour. Check the location of the appliance (Figure 2.).
Air might not humid enough.

xxx
DDHM250
Vor Inbetriebnahme des Heizungsgerätes lesen Sie zur sicheren Anwendung alle Anweisungen und Sicherheitshinweise. Heben Sie diese
Bedienungsanleitung auf!
Dieses Gerät kann von Personen, die verminderte körperliche, sensorische oder geistige
Fähigkeiten haben oder nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, sowie
ferner von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren nur in dem Fall verwendet werden, wenn die
Verwendung unter Aufsicht erfolgt oder sie hinsichtlich der Verwendung des Gerätes unterwiesen
werden, sowie die bei der sicheren Verwendung entstehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Kinder dürfen die Reinigung des Gerätes oder die Benutzer-Wartung
ausschließlich unter Aufsicht durchführen.
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde!
• Verwendung des Geräts ist nur in Haushalts oder ähnliche Orten erlaubt, bzw.:
- Mitarbeiter Kochnische Geschäfte, Büros und an anderen Arbeitsplätzen
- Hotel oder Motel-Zimmer und andere Wohnräume
- Restaurants, die bieten Unterkunft mit Frühstück
• Das Gerät muss ausschließlich mit den Zubehör AC-Adapter verwendet werden!
• Lege das Gerät nur an eine feste, ebene Fläche!
• Das Gerät must nicht mit solche Programschalter, Zeitschalter, oder getrennte Remote-Systemen
usw. genutzt werden, die das Gerät selbständig einschalten können.
• Es ist verboten das Gerät zu nutzen, wo Brennbare Gase oder explosive Stäube können freigesetzt
werden! Nutze es nie in brennbaren oder explosiven Umgebungen!
2
• Es ist verboten das Gerät ins Fahrzeuge, oder in enge (< 5 m ), geschlossene Bereiche (bzw. Lift) zu
nutzen!
• Es ist verboten das Gerät in der Nähe der Badewanne, Waschbecken, Dusche, Schwimmbad, oder
Sauna zu nutzen!
• Verwenden Sie das Gerät in Innenräumen, setzen Sie es nicht die Auswirkungen der regen aus
• Muss nur zu 230 V~ / 50 Spannung Steckdose angeschlossen werden
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel oder eine Steckerleiste für die Verbindung des Geräts!
• Muss nur unter ständiger Aufsicht betrieben werden!
• Es ist verboten in der Nähe von Kindern unbeaufsichtigt zu betrieben!
• Wenn Sie das Gerät vor eine längere Zeitdauer nicht verwendet, schalten Sie das Gerät aus, und
ziehen Sie das Stromkabel aus!
• Ziehen Sie das Gerät von die Steckdose immer aus, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen, oder bevor
Montage, Demontage und Reinigung.
• Wenn eine Abnormalität (z. B. Sie hören ungewöhnliche Geräusche aus dem Gerät, oder ein
Brandgeruch riecht), Sie müssen das Gerät sofort ausschalten, und vom Netz trennen!
• Achten Sie darauf dass keine Objekte oder Flüssigkeit eintrittst das Gerät durch die Öffnungen
• Schutz vor Staub, Feuchtigkeit, Sonneneinstrahlung und Strahlung!
• Das Gerät und das Verbindungskabel mit nassen Händen nie berühren!
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel und der Stecker berührt Wasser oder andere Flüssigkeiten nicht!
• Das Stromkabel voll entspannen!
• Laufen Sie das Stromkabel nie unter Matten, Teppiche usw.!
• Legen Sie das Gerät so, dass die Steckdose leicht zugängliche, und ausziehbar ist!
• Laufen Sie die Stromkabel so, dass es nicht zufällig abziehbar ist, und niemand über es stolpern kann!
• Nur private Nutzung ist berechtigt, nicht Industrie Nutzung!
luftentfeuchter

Stromschlaggefahr! Das Auseinandernehmen, Veränderung des Gerätes oder Zubehörs ist
verboten! Bei Beschädigung eines Bestandteils sofort vom Stromnetz trennen und Fachmann
kontaktieren.
Wenn das Stromkabel ist beschädigt, es kann ausschließlich mit durch den Hersteller oder den
Reparaturservice verfügbar Kabel ersetzt werden!
EIGENSCHAFTEN
Trocknung max. 250 ml/Tag (25 °C, 85% RH) • Peltier-system für Trocknung, kein Kompressor, kein Klimagas • 0,5 Liter Wassertank • Schaltet automatisch aus bei
volle Wassertank • rutschfeste Gummifüße • leicht, kompakt, leise Gerät
AUFBAU (Figur 1.)
1. Anzeige-LEDs
2. Hauptschalter
3. Entlüftungsöffnungen
4. Wassertank
5. Netzadapteranschluss, 9 V
INBETRIEBNAHME
1. Entfernen Sie vorsichtig das Verpackungsmaterial, vermeiden Sie die Plastikabdeckung mit Schere oder ein Messer zu beschädigen.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht während des Transports beschädigt wurde!
3. Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf feste, ebene Oberfläche!
4. Beachten Sie in Abbildung 2. Die Mindest Platzierung Abstand! Beachten Sie die entsprechenden Land Sicherheitsvorschriften!
5. Verbinden Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Netzadapter.
6. Verbinden Sie die Netzadapter zu eine 230 V~ / 50 Hz Spannug Wandsteckdose
7. Nach dem Stromversorgungsanschluss das Gerät ist betriebsbereit.
GERÄT VERWENDUNG
Das Gerät kann ein oder ausgeschaltet mit der Kippschalter auf der Vorderseite.
Nach dem Einschalten des eingebauten Lüfter saugt die Luft an die Rückseite ein, dann ausatmet die Luft durch die Oberseite aus. Die grüne ON (Einschaltet) LED
leuchtet.
Die Luft die in das Gerät fließt ist in Kontakt mit kalte Metalplatten, und ein Teil ihre Feuchtigkeit kondensiert zu die Metalplatten. Die Wasser das so hergestellt ist, sind
dann gesammelt in dem Wassertank. Wenn das Wassertank ist voll. dann die rote FULL LED leuchtet, und das Gerät ausschaltet.
WASSERTANK ABLASSEN
Vor Sie die Wassertank ablassen, schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie das Stecker aus die Steckdose.
Ziehen Sie die Wassertank des Geräts aus. Ziehen Sie des Gummistopfens in der Ecke der Wassertank heraus, gießen Sie das angesammelte Wasser aus. Setzen
Sie das Gummistopfen zurück, und dann den Tank an Ort und Stelle nach hinten schieben. Nehmen Sie das Gerät wieder in Betrieb.
REINIGUNG
Für den optimalen Betrieb des Geräts, mit von die Verschmutzungsgrad abhängiger Häufigkeit, jedoch mindestens einmal im Monat es ist erforderlich das Gerät zu
reinigen.
1. Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus, dann ziehen Sie den Stecker von die Steckdose heraus!
2. Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel! Im inneren das Gerät müssen die
elektronischen Teile nicht mit Wasser kontaktieren!
3. Nehmen Sie das Gerät wieder in Betrieb!
STÖRUNGSSUCHE
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung, Netzadapter:. . . PRI: 230 V ~ / 50 Hz • SEC: 9 V / 3 A
Leistung: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 W
Schutzklasse:. . . . . . . . . . . . . . . . III.
Lautstärke:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 dB(A)
Größe:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,4 x 22 x 13 cm
Verbindungskabellänge: . . . . . . . . 1,2 m
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,85 kg
Funktionsstörung Die mögliche Lösungen der Fehler
Das Gerät schaltet nicht ein. Überprüfen Sie die Stromversorgung!
Überprüfen Sie die Schalter!
Das Gerät gesammelt keine Wasser. Überprüfen Sie die Platzierung des Gerätes (Figur 2.)!
Die Luft ist vielleicht nicht so feucht genug.

A termék használatba vétele előtt, kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült.
Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá
gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik,
vagy a készülék használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból eredő
veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett
végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását.
FIGYELMEZTETÉSEK
• Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során!
• A készülék használata háztartásban vagy hasonló helyeken megengedett, pl.:
- személyzeti konyhasarok üzletekben, irodákban és egyéb munkahelyeken
- hotel vagy motelszoba és más lakótér
- szállást reggeli étkezéssel biztosító vendéglátóhelyek
• A készüléket kizárólag a vele együtt szállított hálózati adapterrel szabad üzemeltetni!
• A készüléket kizárólag szilárd, vízszintes felületre helyezze!
• A készüléket nem szabad olyan programkapcsolóval, időkapcsolóval vagy különálló távvezérelt
rendszerekkel stb. együtt használni, amelyek önállóan bekapcsolhatják a készüléket.
• Tilos ott használni, ahol gyúlékony gőz vagy robbanásveszélyes por szabadulhat fel! Ne használja
gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben! 2
• Tilos a készüléket gépjárművekben vagy szűk (< 5 m ), zárt helyiségekben használni (pl. lift)!
• A készüléket TILOS fürdőkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna közelében használni!
• A készüléket beltéren használja, ne tegye ki az eső hatásának.
• Csak 230 V~ / 50 Hz feszültségű földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni!
• Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához!
• Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethető!
• Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül működtetni!
• Ha hosszabb ideig nem használja, a készüléket kapcsolja ki, majd húzza ki a csatlakozókábelt!
• Mindig húzza ki a konnektorból a készüléket, ha felügyelet nélkül hagyja, valamint össze-,
szétszerelés és tisztítás előtt.
• Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett szagot érez)
azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa!
• Ügyeljen arra, hogy a nyílásokon keresztül semmilyen tárgy vagy folyadék ne kerülhessen a
készülékbe.
• Óvja portól, párától, napsütéstől és közvetlen hősugárzástól!
• A készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg!
• Ellenőrizze, hogy a tápkábel és a csatlakozódugó ne érjen vízhez vagy más folyadékhoz!
• A csatlakozókábelt teljesen tekerje le!
• Ne vezesse a csatlakozókábelt szőnyeg, lábtörlő, stb. alatt!
• A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető, kihúzható legyen!
• Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne botolhasson meg
benne senki!
• Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem!
párátlanító
HDHM250

Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész
megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, azt kizárólag csak a gyártótól vagy annak javító
szolgáltatójától beszerezhető vezetékkel szabad kicserélni!
JELLEMZŐK
párátlanítás max. 250 ml/nap (25 °C, 85% RH) • Peltier-rendszer, nincs kompresszor, nincs klímagáz • 0,5 literes víztartály • megtelt víztartálynál automatikusan
kikapcsol • csúszásmentes gumitalpak • könnyű, kompakt, halk készülék
FELÉPÍTÉS (1. ábra)
1. visszajelző LED-ek
2. főkapcsoló
3. szellőző nyílások
4. víztartály
5. hálózati adapter csatlakozó aljzat, 9 V
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. A csomagolóanyagot óvatosan távolítsa el, nehogy ollóval vagy késsel megsértse a műanyag burkolatot.
2. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során!
3. A készüléket kizárólag szilárd, vízszintes felületre helyezze!
4. Tartsa be a 2. ábrán feltüntetett minimális elhelyezési távolságokat! Vegye figyelembe a mindenkori országban érvényes biztonsági előírásokat!
5. Csatlakoztassa a készülékhez a tartozék hálózati adaptert.
6. Csatlakoztassa a hálózati adaptert 230 V~ / 50 Hz feszültségű fali csatlakozóaljzatba.
7. Az áramforráshoz való csatlakoztatást követően a készülék üzemkész.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
A készüléket az elején található billenő kapcsolóval lehet ki- és bekapcsolni.
Bekapcsolást követően a beépített ventilátor a készülék elején beszívja, majd fölül kifújja a levegőt. A zöld ON (bekapcsolva) LED világít.
A készülékben áramló levegő hideg fémlemezekkel érintkezik, és a páratartalma egy része lecsapódik. Az így lecsapódott víz a víztartályban gyűlik össze. Ha a
víztartály megtelik, akkor világít a piros FULL LED, és a készülék leáll.
VÍZTARTÁLY ÜRÍTÉSE
A víztartály kiürítése előtt kapcsolja ki a készüléket, a csatlakozódugót húzza ki a konnektorból.
Húzza ki a készülék víztartályát. A víztartály sarkában lévő gumidugót húzza ki, öntse ki az összegyűlt vizet. Dugja vissza a gumidugót, majd a víztartályt tolja vissza a
helyére. Helyezze újra üzembe a készüléket.
TISZTÍTÁS
A készülék optimális működése érdekében a szennyeződés mértékétől függő gyakorisággal, de legalább havonta egyszer szükséges lehet a készülék tisztítása.
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, majd áramtalanítsa a csatlakozódugó kihúzásával!
2. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív tisztítószereket! A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz!
3. Helyezze a készüléket újra üzembe!
HIBAELHÁRÍTÁS
MŰSZAKI ADATOK
tápellátás, hálózati adapter: . PRI: 230 V ~ / 50 Hz • SEC: 9 V / 3 A
teljesítmény: . . . . . . . . . . . . 23 W
érintésvédelmi osztály:. . . . . III.
zajszint:. . . . . . . . . . . . . . . . 40 dB(A)
befoglaló mérete:. . . . . . . . . 15,4 x 22 x 13 cm
csatlakozóvezeték hossza:. . 1,2 m
tömege:. . . . . . . . . . . . . . . . 0,85 kg
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
Nem kapcsol be a készülék. Ellenőrizze a tápellátást!
Ellenőrizze a kapcsolót!
Nem gyűjt párát a készülék. Ellenőrizze a készülék elhelyezését (2. ábra)!
Lehet, hogy nem elég párás a levegő.

odvlhčovač
SK DHM250
Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad originálneho návodu.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8
rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad
alebo ich poučí o bezpečnom používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní
výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku
môžu vykonať deti len pod dohľadom.
UPOZORNENIA
• Skontrolujte, či sa prístroj počas prepravy nepoškodil!
• Tento spotrebič je určený na používanie v domácnosti a na podobné účely, ako napr.:
- v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach,
- klientmi v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
- v prostrediach ubytovania s podávaním raňajok.
• Prístroj prevádzkujte len pomocou priloženého sieťového adaptéra!
• Spotrebič umiestnite výlučne na pevnú, vodorovnú plochu!
• Prístroj je zakázané používať spolu s takým programovým, časovým spínačom alebo samostatným
systémom na diaľkové ovládanie, atď., ktorý môže samostatne zapnúť prístroj.
• Prístroj nepoužívajte v priestoroch, kde môže vzniknúť nebezpečenstvo úniku horľavých výparov
alebo výbušného prachu! Nepoužívajte v priestoroch, kde môže vzniknúť nebezpečenstvo požiaru
alebo výbuchu! 2
• Prístroj nepoužívajte v motorových vozidlách alebo v úzkych, uzavretých priestoroch (< 5 m , napr. výťah)!
• Je ZAKÁZANÉ používať prístroj v blízkosti vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny!
• Len na vnútorné použitie, nevystavujte tepelnému žiareniu.
• Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napätím 230 V~ / 50 Hz!
• Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepoužívajte predlžovací prívod alebo rozbočovač!
• Prístroj prevádzkujte len pod stálym dozorom!
• Neprevádzkujte v blízkosti detí bez dozoru!
• Keď prístroj dlhší čas nepoužívate, vypnite ho a vytiahnite pripojovací kábel!
• Prístroj vždy vytiahnite zo zásuvky, keď ho necháte bez dozoru, resp. pred zmontovaním,
rozmontovaním a čistením.
• Ak počas používania zistíte akúkoľvek poruchu (napr. zvýšený hluk alebo cítite zvláštny zápach),
okamžite vypnite prístroj a odpojte ho od elektrickej siete!
• Dbajte na to, aby sa cez otvory nedostal do zariadenia žiadny predmet alebo tekutina.
• Chráňte pred prachom, parou, priamym slnečným a tepelným žiarením!
• Ohrievača a pripojovacieho kábla sa nikdy nedotýkajte mokrou rukou!
• Skontrolujte, či napájací kábel a pripojovacia vidlica nesiahajú do vody alebo inej tekutiny!
• Pripojovací kábel rozmotajte po jeho celej dĺžke!
• Pripojovací kábel neveďte popod koberec, rohožku, atď.!
• Prístroj umiestnite tak, aby bol zabezpečený jednoduchý prístup k zástrčke a aby bolo možné
napájací kábel kedykoľvek jednoducho vytiahnuť! !
• Dbajte na umiestnenie pripojovacieho kábla, aby sa náhodou nevytiahol zo siete alebo aby sa o kábel
nikto nepotkol!
• Len na domáce účely, priemyselné použitie je zakázané!

Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne
zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho časti, okamžite ho odpojte od
elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis!
Ak sa poškodí pripojovací kábel, nahraďte ho výlučne káblom, ktorý dodáva výrobca, alebo
zaobstarajte kábel z jeho výhradného servisu!
CHARAKTERISTIKA
odvlhčovanie: max. 250 ml / deň (25 °C, 85% RH) • systém Peltier, bez kompresora, bez chladiaceho plynu • 0,5 l nádrž na vodu • v prípade plnej nádrže sa
automaticky vypne • protišmykové nožičky • ľahký, kompaktný, tichý prístroj
ŠTRUKTÚRA (1. obrázok)
1. LED kontrolky
2. hlavný spínač
3. vetracie otvory
4. nádrž na vodu
5. pripojovacia zásuvka sieťového adaptéra, 9 V
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
1. Baliaci materiál opatrne odstráňte, pričom dbajte na to, aby ste nožnicami alebo nožom nepoškodili plastový kryt.
2. Skontrolujte, či sa prístroj počas prepravy nepoškodil!
3. Spotrebič umiestnite výlučne na pevnú, vodorovnú plochu!
4. Dodržiavajte minimálne vzdialenosti uvedené na 2. obrázku! Berte ohľad na bezpečnostné pokyny, ktoré môžu byť daným štátom špecifické!
5. Sieťový adaptér pripojte k prístroju.
6. Sieťový adaptér pripojte do nástennej zásuvky s napätím 230 V~ / 50 Hz.
7. Po napojení na zdroj elektrickej energie prístroj je prevádzkyschopný.
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA
Pomocou kolískového spínača na prednej časti môžete prístroj za- a vypnúť. Po zapnutí zabudovaný ventilátor na prednej strane prístroja nasáva a na hornej časti
vyfúka vzduch. Svieti zelená ON (zapnutý) LED.
Vzduch prúdiaci v prístroji sa stýka so studenými kovovými platničkami a časť jeho vlhkosti sa zráža. Tento kondenzát sa zbiera do nádrže na vodu. Keď je nádrž plná,
tak svieti červená FULL LED a prístroj sa vypne.
VYPRÁZDNENIE NÁDRŽE NA VODU
Pred vyprázdnením nádrže na vodu prístroj vypnite a pripojovaciu vidlicu vytiahnite zo zásuvky. Vytiahnite nádrž na vodu z prístroja. Vytiahnite gumovú zátku v rohu
nádrže na vodu a vypustite vodu. Zátku a potom aj nádrž umiestnite späť na svoje miesto. Prístroj uveďte znovu do prevádzky.
ČISTENIE
V záujme optimálneho fungovania prístroja, čistenie vykonajte podľa miery znečistenia, ale aspoň raz mesačne.
1. Pred čistením najprv vypnite prístroj, potom odpojte z elektrickej siete vytiahnutím napájacej vidlice!
2. Vonkajšiu časť prístroja očistite mierne vlhkou utierkou. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky! Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja, na elektrické súčiastky
nedostala voda!
3. Uveďte prístroj znovu do prevádzky!
RIEŠENIE PROBLÉMOV
TECHNICKÉ ÚDAJE
napájanie, sieťový adaptér:. . PRI: 230 V ~ / 50 Hz • SEC: 9 V / 3 A
výkon:. . . . . . . . . . . . . . . . . 23 W
trieda ochrany:. . . . . . . . . . . III.
hlučnosť:. . . . . . . . . . . . . . . 40 dB(A)
rozmery: . . . . . . . . . . . . . . . 15,4 x 22 x 13 cm
dĺžka prepojovacieho kábla: . 1,2 m
hmotnosť: . . . . . . . . . . . . . . 0,85 kg
Problém Riešenie problému
Prístroj sa nezapne. Skontrolujte sieťové napojenie!
Skontrolujte spínače!
Prístroj neprodukuje kondenzát. Skontrolujte umiestnenie prístroja (2. obrázok!
Je možné, že vzduch nie je dostatočne vlhký.

dezumidificator
RO DHM250
Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos, şi să păstraţi manualul de utilizare. Manualul original este în limba maghiară.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale diminuate, ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suficiente
(inclusiv copii), copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către o
persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informaţi cu privire la funcţionarea aparatului în
condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare. În cazul
copiilor supravegherea este recomandabilă pentru a evita situaţiile în care copiii se joacă cu aparatul.
Curăţarea sau utilizarea produsului de către copii este posibilă numai cu supravegherea unui adult.
ATENŢIONĂRI
• Asiguraţi-vă că aparatul nu a suferit deteriorări pe parcursul transportului!
• Utilizarea aparatului este permisă pentru uz casnic, şi alte locuri similare, de ex.:
- bucătării, chicinete pentru personal în magazine, birouri şi alte locuri de muncă
- cameră de hotel sau motel şi alt spaţiu de locuit
- locuri de cazare care asigură mic dejun
• Aparatul poate fi utilizat exclusiv cu adaptorul de reţea furnizat împreună cu acesta!
• Aparatul poate fi poziţionat exclusiv pe suprafaţă solidă, orizontală!
• Este interzisă acţionarea aparatului prin intermediul declanşatoarelor programabile, a temporizatoarelor
sau a sistemelor de telecomandă separate care pot cupla în mod autonom aparatul.
• Este interzisă folosirea aparatului în locurile unde se pot forma vapori inflamabili sau pot fi eliberate
pulberi care prezintă pericol de explozie. Nu folosiţi aparatul în medii cu materiale inflamabile sau
explozive! 2
• Este interzisă folosirea aparatului în autovehicule sau în încăperi înguste (< 5 m ), închise (ex. lifturi)!
• ESTE INTERZISĂ folosirea aparatului în apropierea căzilor, cabinelor de duş, piscinelor ori a saunelor!
• Aparatul se utilizează în interior, nu expuneţi la ploaie.
• Aparatul poate fi conectat doar la o priză standard cu împământare de 230V~ / 50Hz!
• Nu folosiţi prelungitor sau distribuitor pentru cuplarea aparatului la reţea!
• Poate fi utilizat numai cu supraveghere continuă!
• Este interzisă exploatarea fără supraveghere a aparatului în preajma copiilor!
• Dacă nu veţi folosiţi aparatul o perioadă mai îndelungată, opriţi-l şi scoateţi-l de sub tensiune prin
extragerea fişei cablului de alimentare din priză!
• Deconectați întotdeauna aparatul atunci când este lăsat nesupravegheat, respectiv înainte de
montare, demontare, curăţare.
• Dacă observaţi orice neregulă sau eroare în funcţionare (de ex. auziţi zgomote ciudate care vin din
interiorul aparatului sau simţiţi că miroase a ars), opriţi imediat aparatul şi scoateţi-l de sub tensiune!
• Nu permiteţi pătrunderea în interior a diverselor obiecte sau lichide prin orificiile aparatului!
• Protejaţi aparatul de praf, aburi, incidenţa directă termică sau solară!
• Nu atingeţi niciodată aparatul sau cablul de alimentare cu mâna umedă!
• Asiguraţi-vă ca fişa şi cablul de alimentare să nu intre în contact cu apă sau alte lichide!
• Desfăşuraţi în întregime cablul de alimentare!
• Nu conduceţi cablul de alimentare sub covor, preş etc!
• Amplasaţi aparatul astfel încât fişa cablului de alimentare să fie uşor accesibilă şi să poată fi decuplată
cu uşurinţă!

• Conduceţi cablul în aşa fel încât să nu poată fi extras accidental din priză şi nimeni să nu se
împiedice de acesta!
• Aparatul este destinat folosinţei personale. Folosirea sa cu destinaţie industrială este interzisă!
Pericol de electrocutare! Este interzisă demontarea sau modificarea aparatului ori a părţilor
componente ale acestuia. În cazul avariei oricărei părţi a aparatului, scoateţi imediat aparatul de
sub tensiune şi chemaţi un specialist!
Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuată numai cu
cablu achiziţionat de la fabricant sau un prestator de servicii al acestuia!
CARACTERISTICI
dezumidificare de max. 250 ml/zi (25 °C, 85% RH) • sistem Peltier, nu este compresor sau gaz pentru climă • recipient pentru apă de 0,5 litri • opreşte automat când
rezervorul s-a umplut • tălpi antiaderente din cauciuc • aparat uşor, compact, silenţios
CONSTRUCŢIE ( figura 1.)
1. LED-uri de semnalizare
2. comutator principal
3. orificii de aerisire
4. recipient pentru apă
5. mufa adaptorului de reţea, 9 V
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
1. Îndepărtaţi cu grijă ambalajul, să nu zgâriaţi carcasa din plastic a aparatului cu un cuţit sau o foarfecă.
2. Asiguraţi-vă că aparatul nu a suferit nici o avarie în cursul transportului!
3. Dispozitivul poate fi poziţionat exclusiv pe suprafaţă solidă, orizontală!
4. Respectaţi distanţele minime de protecţie specificate în Figura 2! Luaţi în considerare măsurile de siguranţă aplicabile în ţara Dumneavoastră!
5. Conectaţi la aparat adaptorul de reţea.
6. Conectaţi adaptorul la o priză de perete cu o tensiune de 230 V~ / 50 Hz.
7. După conectarea aparatului la tensiune, acesta este pregătit pentru utilizare.
UTILIZAREA APARATULUI
Aparatul poate fi pornit şi oprit cu ajutorul comutatorului principal, aflat pe partea frontală a acestuia.
După pornirea aparatului, ventilatorul încorporat absoarbe aerul prin partea frontală a aparatului şi-l suflă în partea superioară. Luminează LED-ul verde ON (pornit).
Aerul care circulă în interiorul aparatului trece printre lamele metalice reci, pe care o parte din umezeala aerului se precipită. Apa astfel obţinută se adună în recipientul
de colectare pentru apă. Dacă recipientul pentru apă s-a umplut, se aprinde LED-ul roşu FULL şi aparatul se opreşte.
GOLIREA RECIPIENTULUI DE APĂ
Înainte de a goli recipientul pentru apă, opriţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de alimentare din priză.
Îndepărtaţi prin tragere recipientul pentru apă. Îndepărtaţi dopul din plastic aflat în colţul recipientului şi goliţi conţinutul acestuia. Ataşaţi la loc dopul din plastic şi
împingeţi recipientul la locul lui. Porniţi aparatul.
CURĂŢARE
Pentru a asigura funcţionarea optimă a dispozitivului, în funcţie de gradul de impurităţi depuse, dar cel puţin o dată pe lună, este necesară curăţarea aparatului.
1. Înainte de a curăţa aparatul, decuplaţi-l de la tensiunea de alimentare prin scoaterea soclului din priză!
2. Suprafaţa exterioară se curăţă cu o lavetă uşor umedă. Nu utilizaţi detergenţi agresivi! Este interzis să ajungă apă în interiorul dispozitivului şi pe componentele
electrice!
3. Dispozitivul poate fi pus din nou în funcţiune!
DEPANARE
DATE TEHNICE
alimentare, adaptor de reţea: PRI: 230 V ~ / 50 Hz • SEC: 9 V / 3 A
putere: . . . . . . . . . . . . . . . . 23 W
clasa de protecţie: . . . . . . . . III.
nivel de zgomot:. . . . . . . . . . 40 dB(A)
dimensiune:. . . . . . . . . . . . . 15,4 x 22 x 13 cm
lungimea cablului de alimentare: 1,2 m
greutate: . . . . . . . . . . . . . . . 0,85 kg
Defecţiune sesizată Rezolvarea probabilă
Aparatul nu porneşte. Verificaţi alimentarea!
Verificaţi comutatorul!
Aparatul nu adună umezeala. Verificaţi amplasarea aparatului (figura 2.)!
Poate aerul nu este umed, nu sunt aburi.

odvlaživačvazduha
SRB MNE DHM250
Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku.
Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom
mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca starije od 8 godina smeju da
rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućeni u bezbedno rukovanje i
svesni su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom. Čišćenje i održavanje
ovog proizvoda dece smeju da rade samo uz nadzor odrasle osobe.
NAPOMENE
• Uverite se da uređaj nije oštećen prilikom transporta!
• Upotreba je dozvoljena u domaćinstvu ili sličnim mestima, primer:
- lične kuhinje u firmama, kancelarijama i slično
- u hotelskim, motelskim sobama ili drugim stambenim prostorijama
- u objektima gde se pored smeštaja daje i doručak
• Uređaj se sme koristiti isključivo sa priloženim strujnim adapterom!
• Uređaj se sme koristiti samo na ravnoj tvrdoj podlozi!
• Urađaj je zabranjeno upotrebljavati sa vremenskim prekidačima, daljinskim upravljačima ili drugim
uređajima koji bi mogli sami da uključe uređaj.
• Zabranjena upotreba u prostorijama gde se nalaze zapaljive tečnosti i gasovi, ge se oslobađaju
zapaljive smese prašine itd! 2
• Zabranjena upotreba u vozilima i drugim skučenim prostorima kao što su na primer liftovi (< 5 m )!
• Uređaj je ZABRANJENO koristiti u blizini kada, umivaonika, tuša, bazena ili sauna!
• Uređaj je predviđen za unutrašnju upotrebu, ne izlažite je kiši.
• Upotrebljivo samo u strujnim utičnicama 230 V~ / 50 Hz!
• Za uključivanje uređaja ne koristite produžne kablove ili razdelnike!
• Upotrebljivo samo uz konstantan nadzor!
• Zabranjena upotreba u blizini dece bez nadzora!
• Ako duže vreme ne koristite uređaj, isključite ga i izvucite iz struje! Uređaj skladištite na suvom
tamnom mestu!
• Uređaj uvek izvucite iz struje ako ga ostavljate bez nadzora ili ako ga sklapate, rastavljate ili čistite.
• Ako primetite bilo kakvu nepravilnost (čudan zuk ili neprijatan miris) odmah isključite uređaj!
• Obratite pažnju da kroz otvore uređaja ništa ne upadne ili ucuri.
• Uređaj štitite od prašine, pare, sunca i direktne toplote!
• Uređaj i priključni kabel ne dodirujte mokrim, vlažnim rukama!
• Budite pažljivi, da priključni kabel ne dodiruje vodu ili druge tečnosti!
• Priključni kabel odmotajte do kraja!
• Priključni kabel nemojte provlačiti ispod tepiha, otirača i sličnih predmeta!
• Uređaj tako postavite da priključni kabel uvek bude lako dostupan!
• Priključni kabel tako postavite da ne smeta prolazu, da se ne bi zakačili za njega!
• Uređaj predviđen za upotrebu u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu!

Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati! U slučaju
bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu.
Ukoliko se ošteti priključni kabel, oštećeni priključni kabel se može zameniti samo potpuno
identičnim, nabavljenog od uvoznika ili njenog predstavnika!
OSOBINE
odvlaživanje maks. 250 ml/dan (25 °C, 85% RH) • Uređaj radi preko peltier sistema, nema kompresora, nema gasova za rashladni sistem. • rezervoar 0,5 litara • u
slučaju punog rezervoara automatski se isključuje • gumene nogice • lagan, kompaktan, skoro bešuman
SASTAVNI DELOVI (1. skica)
1. indikatorska LED dioda
2. glavni prekidač
3. otvori za ventilaciju
4. rezervoar za vodu
5. utičnica za strujni adapter, 9 V
PUŠTANJE U RAD
1. Pažljivo odstranite ambalažu da ne bi oštetili uređaj ili priključni kabel. Oštećeni uređaj je zabranjeno koristiti!
2. Uverite se da uređaj nije oštećen prilikom transporta!
3. Uređaj se sme koristiti samo na ravnoj tvrdoj podlozi!
4. Držite se propisa razdaljine kao na skici 2! Držite se aktuelnih propisa države gde se uređaj koristi!
5. Priključite strujni adapter u uređaj.
6. Strujni adapter uključite u strujnu utičnicu 230 V~ / 50 Hz.
7. Nakon priključenja napajanja uređaj je spreman za rad.
UPOTREBA UREĐAJA
Uređaj se uključuje i isključuje prekidačem sa prednje strane.
Nakon uključenja ventilator se uključuje i usisava vazduh sa prednje strane i izduvava ga sa gornje strane. Svetli zelena LED dioda ON (uključeno).
Vazduh koji prolazi kroz uređaj dolazi u kontakt sa hladnim metalnim površinama ge se jedan deo vlažnosti zadržava. Ovako sakupljena vlažnost se sakuplja u
rezervoaru. Ako je rezervoar napunjen, svetli crvena FULL LED dioda i uređaj prestaje sa radom.
PRAŽNJENJE REZERVOARA
Pre pražnjenja rezervoara isključite uređaj i izvucite utikač iz zida.
Izvucite rezervoar iz uređaja. Izvadite gumeni čep i ispraznite rezervoar. Vratite gumeni čep i vratite rezervoar na svoje mesto. Sada možete ponovo uključiti uređaj.
ČIŠĆENJE
U zavisnosti od uslova rada i zaprljanosti uređaj se redovito mora čistiti, minimum mesečno jedan put.
1. Pre čišćenja isključite uređaj, izvucite utikač iz zida!
2. Vlažnom krpom očistite uređaji sa spoljne strane. Ne koristite agresivna hemijska sredstva! Obratite pažnju da ništa ne ucuri u uređaj!
3. Uređaj nakon čišćenja ponovo pustite u rad!
OTKLANJANJE GREŠAKA
TEHNIČKI PODACI
napajanje, strujni adapter:. . . PRI: 230 V ~ / 50 Hz • SEC: 9 V / 3 A
snaga:. . . . . . . . . . . . . . . . . 23 W
stepen zaštite: . . . . . . . . . . . III.
buka:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 dB(A)
dimenzije: . . . . . . . . . . . . . . 15,4 x 22 x 13 cm
dužina priključnih kablova: . . 1,2 m
masam:. . . . . . . . . . . . . . . . 0,85 kg
Greška Moguće rešenje
Uređaj se ne uključuje. Proverite napajanje!
Proverite položaj prekidača!
Uređaj ne skuplja paru. Proverite postavljanje uređaja prema skici 2!
Možda nema dovoljno vlažnosti u vazduhu.

razvlažileczraka
SLO DHM250
Pred prvo uporabo preberite to navodilo in ga shranite. Originalno navodilo je napisano v madžarskem jeziku.
Ta naprava ni namenjena za uporabo osebam z zmanjšano mentalno ali psihofizično
možnostjo, oziroma neizkušenim osebam vključujoč tudi otroke, otroci starejši od 8 let smejo
rokovati s to napravo samo v prisotnosti odrasle osebe ali da so seznanjeni z varnim rokovanjem in
vedo za vse nevarnosti pri delu z napravo. Otroci se ne smejo igrati s tem proizvodom. Čiščenje in
vzdrževanje naprave smejo otroci izvajati samo pri stalnem nadzoru odrasle osebe.
OPOMBE
• Prepričajte se da naprava ni bila poškodovana med transportom!
• Uporaba je dovoljena v gospodinjstvu ali podobnih mestih, primer:
- osebne kuhinje v podjetju, pisarnah ali podobno
- v hotelskih, motelskih sobah ali drugih stanovanjskih prostorih
- v objektih kjer se zraven nastanitve nudi tudi zajtrk
• Naprava se lahko uporablja izključno s priloženim električnim pretvornikom!
• Naprava se sme uporabljati samo na ravni trdni podlagi!
• Napravo je prepovedano povezati s časovnim stikalom ali drugo elektroniko, katera lahko sproži
morebitno samostojno delovanje te naprave.
• Prepovedana uporaba v prostorih, kjer so lahko prisotni vnetljivi plini ali tekočine, kjer se sproščajo
vnetljive zmesi prahu itd! 2
• Prepovedana uporaba v motornih vozilih ali utesnjenih prostorih kot so na primer dvigala (lifti) (< 5 m )!
• PREPOVEDANA uporaba v bližini kadi, umivalnika, savne, bazena!
• Naprava je namenjena za notranjo uporabo, ne izpostavljajte je dežu.
• Uporabno samo v električnih vtičnicah 230 V~ / 50 Hz!
• Za vklop naprave ne uporabljajte podaljševalne kable ali razdelilnike!
• Uporabno samo ob konstantnem nadzoru!
• Prepovedana uporaba v bližini otrok brez nadzora!
• Če dalj časa napravo ne uporabljate, jo izključite in izvlecite iz električne vtičnice! Napravo shranite v
suhem temnem mestu!
• Napravo vedno izvlecite iz električnega omrežja če jo puščate brez nadzora ali če jo sestavljate,
razstavljate ali čistite.
• Če opazite kakršno koli nepravilnost (čuden zvok ali neprijeten vonj) takoj izključite napravo!
• Bodite pozorni, da v notanjost naprave skozi odprtine nič ne pade ali priteče.
• Napravo zaščitite pred prahom, paro, soncem in direktno toploto!
• Naprave in priključnega kabla se ne dotikajte z mokrimi, vlažnimi rokami!
• Bodite pazljivi, da se priključni kabel ne dotika vode ali drugih tekočin!
• Priključni kabel odvijte do konca!
• Priključni kabel ne speljite pod tepihe, preproge in podobne predmete!
• Napravo postavite tako, da je priključni kabel vedno lahko dostopen!
• Priključni kabel postavite tako da ni na prehodu, da se ne bi zataknili vanj!
• Naprava je namenjena za uporabo v privatne namene, ni za profesionalno uporabo!

Nevarnost pred elektrinim udarom! Prepovedano razstavljati napravo in njegove dele popravljati!
V primeru kakrše koli okvare ali poškodbe, takoj izključite napravo in se obrnite na strokovno
usposobljeno osebo.
Vkolikor se poškoduje priključni kabel, se lahko poškodovani priključni kabel zamenja samo s
popolnoma identičnim, dobavljivega od uvoznika ali njegovega predstavnika!
LASTNOSTI
razvlaževanje maks. 250 ml/dan (25 °C, 85% RH) • Naprava deluje preko Peltier sistema, nima kompresorja, nima plinov za hladilni sistem. • rezervoar 0,5 litra • v
primeru polnega rezervoarja se avtomatsko izključi • gumjaste nogice • lahek, kompakten, skoraj brezšumen
SASTAVNI DELOVI (1. skica)
1. indikatorska LED dioda
2. glavno stikalo
3. odprtine za ventilacijo
4. rezervoar za vodo
5. vtičnica za električni pretvornik, 9 V
ZAGON IN DELOVANJE
1. Pred uporabo pazljivo odstranite embalažo, da se ne bi naprava ali priključni kabel poškodovala. V primeru kakršne koli poškodbe je prepovedana nadaljna uporaba!
2. Prepričajte se da naprava ni bila poškodovana med transportom!
3. Naprava se sme uporabljati samo na ravni trdi podlagi!
4. Držite se predpisane razdalje kot je opisano na skici 2! Držite se aktualnih predpisov države kjer se naprava uporablja!
5. Priključite električni pretvornik v napravo.
6. Električni pretvornik vključite v električno vtičnico 230 V~ / 50 Hz.
7. Po priklopu napajanja je naprava pripravljena za delovanje.
UPORABA NAPRAVE
Naprava se vključuje in izključuje s stikalom na spredni strani.
Po vklopu se ventilator vključi in sesa zrak na zadnji strani naprave, katerega izpiha na zgornji strani. Sveti zelena LED dioda ON (vključeno).
Zrak kateri gre skozi napravo pride v stik s hladnimi kovinskimi površinami, kjer se en del vlažnosti zadržuje. Tako zbrana vlažnost se zbira v rezervoarju. Če je
rezervoar napolnjen, sveti rdeča FULL LED dioda in naprava preneha z delovanjem.
PRAZNJENJE REZERVOARJA
Pred praznjenjem rezervoarja izključite napravo in izvlecite vtikač iz stene.
Izvlecite rezervoar iz naprave. Odstranite gumjasti čep in izpraznite rezervoar. Vrnite gumijasti čep in vrnite rezervoar na svoje mesto. Sedaj lahko ponovno vključite
napravo.
ČIŠČENJE
V odvisnosti od pogojev delovanja in umazanije se mora naprava redno čistiti, minimalno en krat na mesec.
1. Pred čiščenjem izključite napravo in izvlecite vtikač iz stenske vtičnice!
2. Z vlažno krpo očistite napravo z zunanje strani. Ne uporabljajte agresivna kemijska sredstva! Bodite pozorni da nič ne priteče v notranjost naprave!
3. Napravo lahko po čiščenju ponovno uporabljate!
ODPRAVLJANJE NAPAK
TEHNIČNI PODATKI
napajanje, električni pretvornik: . . . PRI: 230 V ~ / 50 Hz • SEC: 9 V / 3 A
moč: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 W
stopnja zaščite:. . . . . . . . . . . . . . . III.
hrup: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 dB(A)
dimenzije: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,4 x 22 x 13 cm
dolžina priključnih kablov: . . . . . . . 1,2 m
masa: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,85 kg
Napake Možna rešitev
Naprava se ne vključi. Preverite napajanje!
Preverite položaj stikala!
Naprava ne zbira paro. Preverite postavljanje naprave po skici 2!
Mogoče ni dovolj vlažnosti v zraku.

odvlhčovač
CZ DHM250
Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce.
Tento přístroj mohou takové osoby, které disponují sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo které nemají dostatek zkušeností či znalostí, dále děti mladší 8
let, používat pouze v takovém případě, když se tak děje pod dohledem nebo jestliže byly náležitě
poučeny o používání přístroje a pochopily nebezpečí spojená s používáním přístroje. Je zakázáno,
aby si s přístrojem hrály děti. Čištění nebo údržbu přístroje mohou děti provádět výlučně pod dohledem.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Ujistěte se o tom, zda se přístroj během přepravy nepoškodil!
• Přístroj je určen k používání v domácnosti nebo na podobných místech, např.:
- kuchyňské kouty pro zaměstnance v prodejnách, kancelářích nebo na jiných pracovištích
- hotelové nebo motelové pokoje a jiné obytné prostory
- ubytovací zařízení, která v rámci svých služeb poskytují snídaně
• Odvlhčovač je dovoleno provozovat výhradně se síťovým adaptérem dodávaným v příslušenství!
• Odvlhčovač pokládejte výhradně na pevnou, vodorovnou plochu!
• Přístroj není dovoleno používat současně s takovými programovými spínači, časovači nebo
samostatně dálkově ovládanými systémy, apod., které by mohly odvlhčovač samostatně zapnout.
• Odvlhčovač je zakázáno používat v takovém prostředí, ve kterém se mohou uvolňovat hořlavé plyny
nebo výbušný prach! Nepoužívejte v takovém prostředí, kde hrozí nebezpečí požáru nebo exploze!
2
• Odvlhčovač je zakázáno používat v automobilech nebo v úzkých (< 5 m ), uzavřených prostorách
(např. výtah)!
• Přístroj JE ZAKÁZÁNO používat v blízkosti koupací vany, umyvadla, sprchy, bazénu nebo sauny!
• Odvlhčovač je určen výhradně k používání v interiérech, nevystavujte jej působení deště.
• Zapojovat je dovoleno výhradně do uzemněné zásuvky ve zdi s napětím 230 V~ / 50 Hz!
• K zapojení odvlhčovače nepoužívejte prodlužovací kabel ani rozdvojku!
• Odvlhčovač používejte pouze při současném nepřetržitém dohledu!
• Odvlhčovač je zakázáno používat bez dozoru v blízkosti dětí!
• Nebudete-li odvlhčovač delší dobu používat, vypněte jej a potom napájecí kabel vytáhněte ze
zásuvky ve zdi!
• Před demontáží nebo čištěním, respektive necháte-li odvlhčovač bez dozoru, jej vždy odpojte
z elektrické sítě vytažením napájecího kabelu ze zásuvky ve zdi.
• Zjistíte-li jakoukoli anomálii (např. uslyšíte nezvyklý zvuk nebo ucítíte pach spáleniny), odvlhčovač
okamžitě vypněte a odpojte z elektrické sítě!
• Dbejte na to, aby se do přístroje prostřednictvím otvorů nedostaly žádné předměty ani tekutiny.
• Chraňte před prachem, vlhkem, slunečním zářením a vlivem bezprostředně sálajícího tepla!
• Odvlhčovače ani napájecího kabelu se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama!
• Dbejte na to, aby se napájecí kabel ani zástrčka nedostaly do kontaktu s vodou nebo jinou tekutinou!
• Napájecí kabel odmotejte v celé délce!
• Napájecí kabel nepokládejte pod koberec, rohožku, apod.!
• Odvlhčovač umístěte tak, aby zástrčka byla vždy snadno přístupná a snadno vytažitelná ze zásuvky
ve zdi!
• Napájecí kabel vždy pokládejte takovým způsobem, aby nebylo možné jeho náhodné vytažení ze
zásuvky ve zdi, respektive aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí o kabel!
• Určeno k používání v domácnosti, není určeno k používání v průmyslových podmínkách!

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho příslušenství
je zakázáno! Při poškození kterékoliv části ihned odpojte ze sítě a vyhledejte odborníka!
Jestliže dojde k poškození přípojného síťového vodiče, výměnu je dovoleno provést pouze za vodič
poskytnutý přímo výrobcem nebo servisní službou výrobce!
POPIS
odvlhčování max. 250 ml/den (25 °C, 85% RH) • Systém Peltier, bez kompresoru, bez klimatického plynu • zásobník na kondenzát o objemu 0,5 litru • automatické
vypínání při naplnění zásobníku na kondenzát • pryžové protiskluzové nohy • lehký, kompaktní, tichý přístroj
POPIS (1. obrázek)
1. kontrolní LED diody
2. hlavní spínač
3. větrací otvory
4. zásobník na kondenzát
5. síťový adaptér, zástrčka 9 V
UVEDENÍ DO PROVOZU
1. Opatrně odstraňte obalový materiál tak, abyste nůžkami nebo nožem nepoškodili plastový povrch přístroje.
2. Ujistěte se o tom, zda nebyl přístroj během přepravy poškozen!
3. Přístroj pokládejte výhradně na pevnou, vodorovnou plochu!
4. Při umísťování přístroje dodržujte minimální vzdálenosti uvedené na obrázku číslo 2! Berte na zřetel bezpečnostní předpisy aktuálně platné v dané zemi!
5. Do odvlhčovače zapojte síťový adaptér dodávaný v příslušenství.
6. Síťový adaptér zapojte do zásuvky elektrické sítě ve zdi s napětím 230 V~ / 50 Hz.
7. Po zapojení do zdroje elektrického proudu je odvlhčovač připraven k používání.
POUŽÍVÁNÍ ODVLHČOVAČE
Odvlhčovač zapnete a vypnete sklopným spínačem umístěným na přední části.
Po zapnutí bude zabudovaným ventilátorem nasáván vzduch, který bude následovně odcházet otvory v horní části odvlhčovače. Nyní bude svítit zelená ON LED
dioda (zapnuto).
Vzduch proudící přístrojem se dostává do kontaktu s kovovými destičkami, kde dochází ke kondenzaci. Tímto způsobem kondenzovaná voda je shromažďována v
zásobníku. Po naplnění zásobníku na kondenzát se rozsvítí červená FULL LED dioda a přístroj se vypne.
VYPRÁZDNĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA KONDENZÁT
Předtím, než budete vyprazdňovat zásobník na kondenzát, odvlhčovač vypněte a zástrčku napájecího kabelu vytáhněte ze zásuvky ve zdi.
Vyjměte zásobník na kondenzát. Odstraňte pryžovou zátku umístěnou v rohu zásobníku na kondenzát a vylijte nashromážděnou vodu. Pryžovou zátku vložte zpátky a
zásobník vraťte zpátky na místo. Odvlhčovač znovu zapněte.
ČIŠTĚNÍ
Za účelem zajištění optimální funkčnosti je nutné přístroj v závislosti na rozsahu znečištění, avšak alespoň jednou za měsíc, pravidelně čistit.
1. Před čištěním přístroj vypněte a potom odpojte z elektrické sítě vytažením přívodního kabelu ze zásuvky!
2. Povrch přístroje očistěte mírně navlhčenou utěrkou. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky! Do vnitřních částí přístroje, ani do elektronických částí se nesmí dostat
voda!
3. Odvlhčovač znovu uveďte do provozu!
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
TECHNICKÉ PARAMETRY
napájení, síťový adaptér: . . . PRI: 230 V ~ / 50 Hz • SEC: 9 V / 3 A
příkon:. . . . . . . . . . . . . . . . . 23 W
třída ochrany před nebezpečným dotykem: III.
hlučnost: . . . . . . . . . . . . . . . 40 dB(A)
rozměry: . . . . . . . . . . . . . . . 15,4 x 22 x 13 cm
délka napájecího kabelu: . . . 1,2 m
hmotnost: . . . . . . . . . . . . . . 0,85 kg
Popis závady Možné řešení odstranění závady
Přístroj se nezapíná. Zkontrolujte napájení!
Zkontrolujte spínač!
Přístroj neabsorbuje vlhkost. Zkontrolujte umístění přístroje (obrázek 2)!
Je možné, že vzduch není dostatečně vlhký.

EN • Waste equipment must not be collected separately or disposed of with household waste because it may contain components hazardous to the environment or
health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function.
Dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself.
If you have any questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant
regulations and shall bear any associated costs arising.
D • Sammeln Sie Altgeräte getrennt, entsorgen Sie sie keinesfalls im Haushaltsmüll, weil Altgeräte auch Komponenten enthalten können, die für die Umwelt oder für
die menschliche Gesundheit schädlich sind! Gebrauchte oder zum Abfall gewordene Geräte können an der Verkaufsstelle oder bei jedem Händler, der vergleichbare
oder funktionsgleiche Geräte verkauft, kostenlos abgegeben oder an eine Spezialsammelstelle für Elektroabfälle übergeben werden. Damit schützen Sie die Umwelt,
Ihre eigene Gesundheit und die Ihrer Mitmenschen. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den örtlichen Abfallentsorgungsträger. Wir übernehmen die einschlägigen,
gesetzlich vorgeschriebenen Aufgaben und tragen die damit verbundenen Kosten.
H • A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket
is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a
berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön
védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra
vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
SK • Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské
zdravie! Za účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok
vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské
a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
RO • Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru
mediul înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi
distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în
recuperarea deşeurilor electronice. Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm să
luaţi legătura cu organizaţiile locale de tratare a deşeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind producătorii şi suportăm cheltuielile legate de aceste
obligaţii.
SRB-MNE • Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje
ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može
predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne
centre. Prema važećim propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
SLO• Napravam katerim je potekla življenjska doba zbirajte posebej, ne jih mešati z ostalimi gospodinjskimi odpadki. To onesnažuje življenjsko sredino in lahko vpliva
in ogroža zdravje ljudi in živali! Takšne naprave se lahko predajo za recikliranje v trgovinah kjer ste jih kupili ali trgovinah katere prodajajo podobne naprave. Elektronski
odpadki se lahko predajo tudi v določenih reciklažnih. S tem ščitite okolje, vaše zdravje in zdravje vaših sonarodnjakov. V primeru dvoma a kontaktirajte vaše lokalne
reciklažne centre. Po veljavnih predpisih se obvezujemo in nosimo vso odgovornost.
CZ • Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro
životní prostředí nebo škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě distribuce, respektive u všech takových
distributorů, kteří se zabývají prodejem zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrných místech určených ke shromažďování
elektronického odpadu. Tak chráníte životní prostředí, své zdraví a zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se
zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými právními předpisy vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené případné náklady.
EN • DISPOSING OF ALKALINE AND RECHARGEABLE BATTERIES • Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular
household waste. It is the legal obligation of the product's user to dispose of batteries at a nearby collection center or at a retail shop. This ensures that the batteries are
ultimately neutralized in an environment-friendly way.
D • ENTSORGUNG VON BATTERIEN UND AKKUS • Batterien / Akkus dürfen nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden. Verbraucher sind
gesetzlich verpflichtet, gebrauchte, bzw. leere Batterien / Akkus bei den Sammelstellen in ihrer Gemeinde oder im Handel abzugeben. Dadurch kann gewährleistet
werden, dass die Batterien / Akkus umweltgerecht entsorgt werden.
H • AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA • Az elemeket / akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó törvényi
kötelezettsége, hogy a használt, lemerült elemeket / akkukat lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek / akkuk
környezetkímélő módon legyenek ártalmatlanítva.
SK • ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV • Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ je povinný odovzdať použité
batérie / akumulátory do zberu pre elektrický odpad v mieste bydliska alebo v obchodoch. Touto činnosťou chránite životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás a Vaše
zdravie.
RO • TRATAREA BATERIILOR, ACUMULATORILOR • Bateriile şi acumulatorii nu pot fi trataţi împreună cu deşeurile menajere. Utilizatorul are obligaţia legală de a
preda bateriile / acumulatorii uzaţi sau epuizaţi la punctele de colectare sau în comerţ. Acest lucru asigură faptul că bateriile / acumulatorii vor fi trataţi în mod ecologic.
SRB-MNE • ODLAGANJE AKUMULATORA I BATERIJA • Istrošeni akumulatori i baterije ne smeju se tretirati sa ostalim otpadom iz domaćinstva. Korisnik treba da se
stara o pravilnom bezbednom odlaganju istrošenih baterija i akumulatora. Ovako se može štititi okolina, obezbediti da se baterije i akumulatori budu na pravilan način
reciklirani.
SLO • ODLAGANJE AKUMULATORJA IN BATERIJ • Iztrošeni akumulatorji in baterije se ne smejo zavreči z ostalim odpadom iz gospodinjstva. Uporabnik mora
poskrbeti za pravilno varno odlaganje iztrošenih baterij in akumulatorjev. Tako se lahko zaščiti okolje, poskrbi se da so baterije in akumulatorji na pravilen način
reciklirane.
CZ • LIKVIDACE BATERIÍ A AKUMULÁTORŮ • S bateriemi / akumulátory se nesmí nakládat jako s běžným domovním odpadem. Zákonnou povinností uživatele je
odevzdání upotřebených baterií / akumulátorů na určeném sběrném místě v bydlišti nebo v prodejnách. Tím je zajištěno zneškodnění zbytků baterií / akumulátorů
ekologickým způsobem

®
Gyártó: SOMOGYI ELEKTRONIC
H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu
Származási hely: Kína
Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s.r.o.
Gútsky rad 3, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/ 35 7902400 • www.somogyi.sk
Krajina pôvodu: Čína
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337
Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro
Ţara de origine: China
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Distributer za SLO: ELEMENTA ELEKTRONIKA d.o.o.
Cesta zmage 13A, 2000 Maribor • Tel.: 05 917 83 22, Fax: 08 386 23 64
Mail: office@elementa-e.si • www.elementa-e.si
Država porekla: Kitajska
DHM250
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Elektronic Dehumidifier manuals