Somogyi Elektronic home NLE 1 User manual

instruction manual
NLE 1
bedienungsanleitungbedienungsanleitung
eredeti használati utasításeredeti használati utasítás
návod na použitienávod na použitie
manual de utilizaremanual de utilizare
uputstvo za upotrebuuputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo navodilo za uporabo
návod k použitínávod k použití
bedienungsanleitung
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
návod k použití

EN
ELEPHANT NIGHTLIGHT
Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for later reference. The original instructions
were written in the Hungarian language. This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or
lacking in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under supervision or have been given instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety and they have understood the hazards associated with use. Children should not be allowed to play
with the unit. Children may only clean or perform user maintenance on the appliance under supervision.
• projects the starry sky onto the walls and ceiling • selectable colors, glowing, and automatic color shifting mode • automatically turns off after ca. 50
minutes • helps children to fall asleep at night • helps adults to relax and rest • decoration, nightlight and relaxation in one • energy efficient, and safe
LED technology
SETUP
Lift off the Velcro tab at the bottom of the product. Using the appropriate screwdriver, remove the screw that fastens the battery chamber cover, and remove the
cover. Insert the three AAA sized alkaline batteries according to the given polarity. For the protection of children secure the cover with the screw carefully. You can
turn on the lamp by moving the sliding switch before you put back the Velcro tab. The product is in standby mode until the switch is turned off, the appropriate mode
can be selected by using the buttons on the top.
Warning: The positive battery polarity can vary in length depending on the manufacturer. If you are unable to turn the device on, or it just emits a very faint light,
adjust the position of the batteries, check their contact, or try using batteries form a different manufacturer! Do not use secondary batteries, it is advised to use
alkaline batteries! The batteries should be replaced by adults only! Do not use different types of batteries and/or used and new batteries together. Remove the
depleted batteries from the device immediately! If they leaked electrolyte, wear protective gloves and with a dry cloth clean the battery compartment! Do not open,
burn, or short-circuit the batteries. Do not charge any non-rechargeable batteries. Danger of explosion!
POWERING ON
From the buttons on the top, the one on the far left starts the automatic color shifting, and glowing effect. Pressing it again the light turns off. The three buttons beside
it are for turning on or off the amber, blue, and green LED light sources. The three colors can be turned on together or separately. The lighting shuts off automatically
after ca. 50 minutes. The device can be turned off by using the sliding switch on the bottom is set to OFF position.
The projected images are best viewed in a dark room, within 2-3 meters from the device.
MEANING OF THE COLORS
AMBER: The color of autum and sunset. Like a campfire it radiates warmth and fills with joy. Helps finding inner peace and promotes pleasant relaxation.
GREEN: the color of life and renewal. In nature it is the symbol of growth and springtime reibrth. Helps maintaining a healthy and youthful condition, promotes inner
ballance.
BLUE: Calms the mind and dulls the senses. Aids relaxation. It always sorrounds us in nature be it the sky the rivers or the ocean.
CLEANING
Turn off the device and use a soft, dry cloth for cleaning. Do not use aggressive cleaners and fluids! Do not wash!
WARNINGS
• The product is not designed for domestic lighting. It is suitable only for projecting light effects
• Protect the device from dust, humidity, liquids, moisture frost and shock as well as from heat and direct sunlight!
• Only for indoor use, in a dry place!
• Do not expose the device to splashing water, and do not place objects filled with liquid, like a cup on top of the device!
• Open flame sources such as burning candles cannot be placed on the device!
• Do not disassemble or modify the device as that may cause fire, accidents, or electric shock!
• In case of any abnormality, immediately power off the unit and contact a specialist!
• The LED light source in the luminary is not replaceable! Do not stare into the LED light source, and do not aim into the eyes of others, or reflective surfaces!
• When it is not planned to use the device for extended periods, remove the batteries!
• The device is subject to improvements and upgrades. We assume no responsibility for printing errors and apologize if they should occur.
NLE 1

D
STIMMUNGBELEUCHTUNG, ELEFANT
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Bedienungsanleitung
aufbewahren! Die originelle Bedienungsanleitung wurde auf ungarisch geschrieben. Dieses Gerät kann von Personen, die verminderte
körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten haben oder nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, sowie ferner von Kindern
ab einem Alter von 8 Jahren nur in dem Fall verwendet werden, wenn die Verwendung unter Aufsicht erfolgt oder sie hinsichtlich der Verwendung des
Gerätes unterwiesen werden, sowie die bei der sicheren Verwendung entstehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kinder
dürfen die Reinigung des Gerätes oder die Benutzer-Wartung ausschließlich unter Aufsicht durchführen.
• zaubert einen fröhlichen und heiteren Sternenhimmel ins Zimmer • auswählbare Farben, Glühen, automatischer Farbwechsel Modus • automatisches
Ausschalten nach ca. 50 Minuten • Hilft den Kindern beim Einschlafen • hilft beim Relaxen und Auspannen (auch für Erwachsene) • Dekorationslicht,
Signallicht für die Nacht und Relaxationslicht in 1 • energiesparende und sichere LED Technologie
INBETRIEBNAHME
Öffnen Sie den Batteriehalter (mit einem Schraubenzieher) unter dem Klettverschluss auf der unteren Seite des Produktes. Nach der gegebener Polarität, 3 stk
AAA alkali Batterie einsetzen. Für Kinderschutz, den Batteriedeckel sorgfältig abschrauben.
Vor dem Zurückfalten der Textilie, können Sie das Gerät mit dem Schalter einschalten. Bis zum Ausschalten ist das Gerät in Ruhemodus, mit den Knöpfen können
Sie die Betriebsart auswählen.
Warnung! die Länge der Pluspol von Batterien kann je nach Hersteller abweichen! Wenn Sie das Gerät nicht einschalten können oder wenn es nur flimmert,
überprüfen Sie den Batteriekontakt oder setzen Sie Batterien von anderen Herstellern ein. Verwenden Sie keinen Akku, sondern alkali Batterien. Batteriewechsel
nur für Erwachsene durchführbar! Leere Batterien sollten sofort entfernt werden! Batterien mit verschiedenen Typen und Zustände nicht mischen! Wenn von der
Batterie, irgendeine Flüssigkeit ausfliesst, Schutzhandschuh verwenden und mit einem trockenen Tuch den Batteriehalter reinigen. Batterien nicht öffnen, nicht ins
Feuer werfen oder kurz schliessen! Die nicht aufladbare Batterie darf man nicht laden! Explosionsgefähr!
EINSCHALTEN
Die linke Taste auf der oberen Seite des Produktes startet ein automatisches Farbwechsel und Glühen. Ein neuerliches Drücken schaltet sich das Licht aus.
Daneben befindende 3 Tasten schalten die orange, blaue und grüne LED Lichtquellen ein. Die 3 Farben kann man zusammen oder separat auch einschalten. Die
Beleuchtung schaltet sich ca. nach 50 Minuten automatisch ab. Ausschalten können Sie das Gerät mit dem unten befindlichen OFF Schiebetaste.
BEDEUTUNG DER FARBEN
Bernsteinfarben: Sonnenuntergang, Herbst, Lagerfeuer, Seelenfrieden
Grün: Vitalität, Erneuerung, Frühling, Gesundheit, Ausgeglichenheit
Blau: Beruhigung, Relax, Himmel, See, Flüsse
REINIGUNG
Gerät ausschalten. Trockenes, softes und sauberes Reinigungstuch verwenden. Nicht auswaschen! Kein Waschmittel verwenden!
WARNUNG
• Produkt wurde nicht für Haushaltsbeleuchtung geeignet, nur verwendbar zur Erstellung von Lichteffekten
• Schützen Sie das Produkt vom Staub, Hitze, Feuchtigkeit, Frost und von direkten Sonnenstrahl
• Nur unter trockenen (Innen)Raumbedingungen verwenden!
• Das Produkt von gespritztes Wasser schützen und keinen mit Feuchtigkeit gefüllten Gegenstand auf das Produkt setzen (z.B.: ein Glass Wasser)
• Offene Flamme (wie z.B.. eine glühende Kerze) darf man nicht auf das Produkt hinaufstellen!
• Das Gerät niemals disassemblieren oder transformieren. Es könnte Feuer, Unfall oder Stromschlag verursachen!
• Wenn Sie irgendwelche Unregelmässigkeit bemerken, schalten Sie das Gerät sofort ab und fragen Sie Ihren Fachhändler!
• Im Gerät sind die LED Lichtquellen nicht austauschbar! Schauen Sie nicht direkt in die LED Licht und
• Wenn das Produkt für längere Zeit ausser Betrieb ist, Batterien hinausnehmen.
• Für möglichen Weiterentwicklung und Druckfehler haften wir nicht, wir bitten Sie um Verständnis und Entschuldigung
NLE 1

ELEFÁNT HANGULATVILÁGÍTÁS
A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. Ezt
a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a
tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék
használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a biztonságos használatból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását. Kicsomagolás után győződjön meg róla, hogy a
készülék nem sérült meg a szállítás során. Tartsa távol a gyermekeket a csomagolástól, ha az zacskót vagy más veszélyt jelentő összetevőt tartalmaz!
• csillagos égboltot vetít ki a falra és a mennyezetre • kiválasztható színek, parázslás, automatikus színváltó mód • automatikus kikapcsolás kb. 50 perc
elteltével • este segít elaludni a gyermekeknek • segít kikapcsolódni, pihenni a felnőtteknek • dekoráció, éjszakai fény és relaxálás egyben •
energiatakarékos és biztonságos LED technológia
ÜZEMBE HELYEZÉS
Hajtsa fel a termék alján található tépőzáras fület. Egy megfelelő csavarhúzó segítségével távolítsa el az elemtartó fedelét rögzítő csavart, majd emelje le a fedelet.
A megadott polaritásnak megfelelően helyezzen be három AAA méretű alkáli elemet. A gyermekek védelme érdekében gondosan rögzítse a fedelet a csavarral. A
textil védőfül visszahajtása előtt a tolókapcsolóval bekapcsolhatja a lámpát. A kapcsoló kikapcsolásáig készenléti állapotban van, a tetején található
nyomógombokkal választható ki a megfelelő üzemmód.
Figyelem! Az elemek pozitív pólusának hossza gyártónként eltérő lehet. Ha nem tudja bekapcsolni a készüléket vagy az csak halványan világít, igazítsa meg az
elemeket; ellenőrizze a megfelelő érintkezést, esetleg helyezzen be más gyártmányú elemeket! Ne használjon akkumulátort, javasolt alkáli elemek alkalmazása!
Az elemcserét csak felnőtt végezheti el! Ne használjon együtt különböző típusú és/vagy töltöttségi állapotú elemeket! A kimerült elemeket azonnal távolítsa el a
készülékből! Ha azokból esetleg kifolyt a folyadék, akkor vegyen fel védőkesztyűt és száraz ruhával tisztítsa meg az elemtartót! Az elemeket tilos felnyitni, tűzbe
dobni vagy rövidre zárni! A nem tölthető elemeket tilos tölteni! Robbanásveszély!
BEKAPCSOLÁS
A felül található bal szélső gomb automatikus színváltást és parázslást indít el. Újabb benyomására kialszik a fény. A mellette található három gomb a
narancssárga, kék és zöld LED fényforrásokat kapcsolja be és ki. A három különböző szín egyenként vagy együtt is bekapcsolható. A világítás kb. 50 perc elteltével
automatikusan kikapcsol. A készüléket kikapcsolni az alján található tolókapcsoló OFF pozícióba történő állításával lehet.
A kivetített képek sötét szobában, a készüléktől 2-3 méter távolságon belül élvezhetők a legjobban.
A SZÍNEK JELENTÉSE
BOROSTYÁNSÁRGA: Ez az ősz és a lemenő nap színe. Hasonlóan, mint egy tábortűz, meleget sugároz és örömmel tölt el. Segít megtalálni a lelki békét, erősíti a
kellemes pihenést.
ZÖLD: Az élet és a megújulás színe. A természetben a növekedés és a tavaszi újjászületés szimbóluma. Támogatja az egészség megőrzését és a megfiatalodást,
elősegíti a kiegyensúlyozottságot.
KÉK: Megnyugtatja a tudatot és gyengíti a külvilág érzékelését. Segít ellazulni. A természetben mindig körülvesz bennünket; az égbolttól a folyókig, tengerekig.
TISZTÍTÁS
A kikapcsolt készülék tisztításához használjon puha, száraz törlőkendőt. Ne használjon agresszív tisztítószereket és folyadékot! Tilos kimosni!
FIGYELMEZTETÉSEK
• Ezt a terméket nem háztartási megvilágításra tervezték; fényeffekt előállítására alkalmazható.
• Óvja portól, párától, folyadéktól, nedvességtől, fagytól és ütődéstől, valamint a közvetlen hő- vagy napsugárzástól!
• Kizárólag száraz, beltéri körülmények között használható!
• A készüléket ne érje fröccsenő víz, és ne tegyen folyadékkal töltött tárgyakat, pl. poharat a készülékre!
• Nyílt lángforrás, mint égő gyertya, nem helyezhető a készülékre!
• Ne szedje szét, ne alakítsa át a készüléket, mert tüzet, balesetet vagy áramütést okozhat!
• Bármilyen rendellenesség esetén áramtalanítsa a készüléket és forduljon szakemberhez!
• A lámpatestben a LED fényforrás nem cserélhető! Ne nézzen bele a LED fényébe és ne irányítsa azt másokra és tükröződő felületekre!
• Ha hosszabb ideig nem használja, távolítsa el az elemeket!
• A továbbfejlesztés jogát fenntartjuk, az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
NLE 1

DEKORAÈNÉ OSVETLENIE SLON
Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad originálneho návodu. Po rozbalení výrobku
skontrolujte, či sa výrobok počas prepravy nepoškodil. Nedávajte deťom balenie výrobku, keď obsahuje sáčok alebo iný nebezpečný komponent!
Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí
o používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo
údržbu výrobku môžu vykonať deti len pod dohľadom.
• vyčarí na stenu a strop hviezdnu oblohu • voliteľné farby osvetlenia, žiarujúce svetlo, automatická zmena farieb • automatické vypnutie cca. po 50 min.
• večer pomáha deťom ľahšie zaspať • dospelým pomáha uvoľniť sa a odpočinúť si • dekorácia, nočné pozičné svietidlo a relaxácia v jednom •
energeticky úsporná a bezpečná LED technológia
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Otvorte suchý zips na spodnej časti výrobku. Pomocou vhodného skrutkovača odstráňte skrutku z krytu puzdra na batérie a otvorte kryt. Vložte tri AAA alkalické
batérie, pričom dbajte na správnu polaritu. Pre bezpečnosť detí starostlivo zafixujte ochranný kryt so skrutkou. Pred vrátením ochranného textilného ucha môžete
pomocou posuvného spínača zapnúť svietidlo. Výrobok je v pohotovostnom režime, až kým ju nevypnete pomocou tlačidla. Tlačidlom na hornej časti výrobku
môžete zvoliť režim svietidla.
Pozor! Dĺžky plusových pólov batérií môžu byť odlišné v závislosti od výrobcu. Ak neviete zapnúť prístroj alebo prístroj svieti len slabo, upravte alebo skontrolujte
kontakty batérií, prípadne vložte iné batérie! Nepoužívajte akumulátor, odporúčame používať alkalické batérie! Výmenu batérie zverte dospelej osobe!
Nepoužívajte spolu rôzne typy batérií a/alebo rôzne nabité batérie! Vybité batérie ihneď odstráňte z výrobku! Keď z vybitých batérií vytiekla kyselina, použite
ochranné rukavice a puzdro batérie očistite suchou utierkou! Batérie je zakázané otvárať, hádzať do ohňa alebo skratovať! Nenabíjateľné batérie je zakázané
nabíjať! Nebezpečenstvo výbuchu!
ZAPNUTIE
Pomocou krajného ľavého tlačidla na hornej časti výrobku môžete zapnúť automatickú zmenu farieb a žiarenie. Ďalším stlačením tlačidla svetlo zhasne. Tri tlačidlá
vedľa tohto tlačidla slúžia na za- a vypnutie oranžového, modrého a zeleného LED osvetlenia. Tieto tri rôzne farby sa môžu zapnúť aj naraz alebo jednotlivo.
Osvetlenie sa automaticky vypne cca. po 50 min. Prístroj môžete vypnúť nastavením posuvného spínača na pozíciu OFF na spodnej časti výrobku.
Zobrazenie obrázkov si najviac vychutnáte v tmavej izbe, vo vzdialenosti 2-3 m.
VÝZNAM FARIEB
JANTÁROVO ŽLTÁ: Farba jesene a zapadajúceho slnka. Podobne ako vatra, vyžaruje teplo a radosť. Pomáha nájsť duševný pokoj, navodí príjemný oddych.
ZELENÁ: Farba života a obnovenia. V prírode je symbolom rastu a jarného znovuzrodenia. Podporuje zachovanie zdravia a omladenie, pomáha vyrovnať sa.
MODRÁ: Upokojí vedomie a redukuje vnímanie vonkajšieho sveta. Pomáha uvoľniť sa. V prírode nás všade obklopuje; od oblohy až k riekam, moru.
ČISTENIE
Na čistenie vypnutého prístroja použite mäkkú, suchú utierku. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky a tekutiny! Je zakázané výrobok vyprať!
UPOZORNENIA
• Tento výrobok nie je určený na domáce osvetlenie; používajte na dekoračné osvetlenie.
• Chráňte prístroj pred prachom, parou, tekutinou, vlhkosťou, mrazom, nárazom, pred priamym slnečným a tepelným žiarením!
• Len na vnútorné použitie!
• Dbajte na to, aby sa prístroj nestýkal so striekajúcou vodou a nepoložte naň predmet s vodou, napr. pohár!
• Na prístroj nepoložte otvorený oheň, napr. horiacu sviečku!
• Prístroj nerozoberajte, neprerábajte, lebo môžete spôsobiť požiar, úraz alebo úder elektr. prúdom!
• Keď spozorujete akúkoľvek závadu, prístroj vypnite a obráťte sa na odborníka!
• Svetelné zdroje LED vo svietidle sa nedajú vymeniť! Nepozerajte sa priamo do svetla LED a nemierte ním do očí druhých, ani na zrkadlujúce sa a lesklé povrchy!
• Keď prístroj dlhší čas nepoužívate, odstráňte z neho batérie!
• Všetky práva vyhradené, za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne.
NLE 1

LUMINÃ AMBIENTALÃ, ELEFANT
Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos, şi să păstraţi manualul de utilizare. Manualul original este în
limba maghiară. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale diminuate, ori de către persoane
care nu au experienţă sau cunoştinţe suficiente (inclusiv copii), copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către o
persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informate cu privire la funcţionarea aparatului şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea
necorespunzătoare. În cazul copiilor supravegherea este recomandabilă pentru a evita situaţiile în care copiii se joacă cu aparatul. Curăţarea sau utilizarea
produsului de către copii este posibilă numai cu supravegherea unui adult.
• proiectează cerul cu stele pe perete şi pe tavan • prin apăsarea unui buton, se poate selecta lumină tip jar sau lumină continuă • oprire automată după cca.
50 minute ajută copiii să adoarmă mai uşor seara • poate constitui un mijloc de recreere şi de relaxare pentru adulţi • decoraţiune, lumină de veghe şi
mijloc de relaxare • utilizează o tehnologie cu LED-uri economicoasă şi sigură
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
Ridicaţi banda cu arici aflată pe partea inferioară a produsului. Îndepărtaţi şurubul compartimentului pentru baterii cu ajutorul unei şurubelniţe corespunzătoare, după
care scoateţi capacul. Introduceţi trei baterii alcaline de tip AAA respectând polaritatea corectă a acestora. În vederea siguranţei copiilor, fixaţi cu grijă capacul
compartimentului pentru baterii cu ajutorul şurubului. Înainte de punerea la loc a urechiuşei de protecţie din textil cu ajutorul butonului glisant poate fi pornit dispozitivul.
Comutatorul până la oprire este în stare ready to use, cu butoanele aflate pe partea superioară poate fi selectat modul de funcţionare dorit.
Atenţiune! Lungimea polului pozitiv al bateriilor poate varia în funcţie de producător. Dacă nu reuşiţi să porniţi aparatul, sau acesta emite doar o lumină slabă,
(re)aranjaţi bateriile; verificaţi dacă ele fac contact în mod corespunzător sau introduceţi baterii de altă fabricaţie! Nu utilizaşi acumulatori, este indicată utilizarea
bateriilor alcaline!Bateriile trebuie înlocuite în mod exclusiv de către adulţi! Nu folosiţi concomitent baterii de tipuri diferite şi/sau a căror stare de încărcare cu sarcină
electrică diferă! Îndepărtaţi fără întârziere bateriile descărcate din dispozitiv! Dacă observaţi că acidul s-a scurs din baterii, puneţi-Vă o mănuşă de protecţie, după care
curăţaţi compartimentul bateriilor cu o cârpă uscată! Deschiderea, scurtcircuitarea sau aruncarea pe foc a bateriilor este interzisă! De asemenea, reîncărcarea
bateriilor care nu sunt reîncărcabile este interzisă! Pericol de explozie!
PORNIRE
Cu ajutorul butonului aflat în partea superioară, în partea stângă puteţi porni funcţia de lumină tip jar cu alternarea automatică a culorilor. Apăsând din nou butonul
lumina se va opri. Cele trei butoane aflate lângă acest buton pornesc şi opresc LED-urile: portocaliu, albastru şi verde. Cele trei culori pot fi utilizate şi în acelaşi timp în
orice variaţie, individual sau deodată. Oprire automată după cca. 50 minute. Dispozitivul poate fi oprit prin butonul culisant aflat pe partea de jos, trebuie mutat în poziţia
OFF.
Imaginile proiectate pot fi vizualizate în condiţiile cele mai optime, în cameră întunecată, la o distanţă de 2-3 metri.
SEMNIFICAŢIA CULORILOR
CULOAREA CHIHLIMBARIE: Este culoarea toamnei şi a apusului de soare. Asemeni unui foc de tabără, radiază căldură şi umple sufletul de bucurie. Ajută la găsirea
liniştii sufleteşti, şi are efect benefic asupra odihnei plăcute.
CULOAREA VERDE: Este culoarea vieţii şi a reînnoirii. În natură, simbolizează creşterea şi renaşterea naturii cu ocazia în primăverii. Ajută la păstrarea sănătăţii, la
întinerire, şi găsirea echilibrului sufletesc.
CULOAREA ALBASTRĂ: Are un efect calmant şi de estompare a percepţiei lumii exterioare. Ajută la relaxare. Culoarea albastră ne însoţeşte pretutindeni în natură: de
la cerul senin până la albastrul mărilor şi al râurilor.
CURĂŢARE
Înainte de curăţare opriţi produsul, dispozitivul se va curăţa cu o cârpă moale, uscată. Nu folosiţi detergenţi agresivi sau lichide! Este interzisă spălarea!
AVERTISMENTE
• Produsul nu este destinat iluminatului casnic, ci producerii unor efecte luminoase.
• Feriţi aparatul de praf, aburi, lichide, umezeală, îngheţ şi şocuri mecanice, precum şi de acţiunea directă a radiaţiei termice sau solare!
• Dispozitivul poate fi folosit în exclusivitate în condiţii de interior, în incinte uscate!
• Aveţi grijă ca aparatul să nu intre în contact cu apă împroşcată şi nici nu aşezaţi obiecte umplute cu lichide (de exemplu, pahare) deasupra aparatului!
• Nu amplasaţi surse de flacără deschisă, de exemplu, lumânări aprinse, deasupra dispozitivului!
• Nu dezasamblaţi aparatul şi nu efectuaţi modificări asupra acestuia, deoarece intervenţiile de acest gen pot provoca incendii şi accidente – inclusiv electrocutarea Dv.!
• În cazul constatării oricărei anomalii în funcţionare, decuplaţi aparatul de la tensiunea de alimentare şi adresaţi-Vă unui specialist!
• Sursa de lumină cu LED-uri aflată în interiorul corpului de iluminat nu poate fi înlocuită! Nu vă îndreptaţi ochii, în mod direct, spre sursa de lumină cu LED-uri şi nici nu
direcţionaţi lampa spre alte persoane sau spre suprafeţe care reflectă lumina!
• Dacă nu utilizaţi produsul o perioada mai lungă, îndepărtaţi bateriile.
• Ne rezervăm dreptul dezvoltării şi în continuare a dispozitivului. Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greşeli de tipar, dar ne cerem scuze pentru apariţia
acestui tip de erori.
NLE 1

DEKORATIVNO SVETLO „SLON”
Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku. Ovaj uređaj nije predviđen za
upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca starije od 8 godina
smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućeni u rukovanje i svesni su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju
igrati sa ovim proizvodom. Korisničko održavanja i čišćenaj ovog prizvoda daca smeju da vrše samo u prisustvu odrasle osobe.
• projektuje sazvežđa na plafon ili zid • biranje boje, tinjajuće svetlo, automataska promena boje • automatsko isključenje nakon 50 minuta • pomaže
da dete lakše zaspe • podiže raspoliženje odraslih • dekoracija, noćno svetlo i relaksacija u jednom štedljiva i bezbedna LED tehnologija
PUŠTANJE U RAD
Pomerite čičak traku sa dolnje strane uređaja i uz pomoć odgovarajućeg šrafcigera skinite poklopac baterije. Pazeći na polaritete postavite tri alkalne baterije AAA
tipa. Radi bezbednosti dece poklopac baterije pažljivo pričvrstite šarafima. Pre nego što se vrati tekstilni štitnik poklopca, prekidačem aktivirajte uređaj. Do
isključenja prekidača proizvod je u pripravnosti. Tasterom sa gornje strane možete odabrati željeni režim rada.
Pažnja! Dužina pozitivnog pola na bateriji može da se razlikuje od proizvođača do proizvođača. Ako je pozitivni pol kraći moguće je da ne možete uključite uređaj
zbog kontakt greške, proverite dali pozitivni pol dodituje metalnu pločicu, po potrebi koristite baterije drugog proizvođača!! Zamenu baterije sme da vrši samo
odrasla osoba! Sve baterije treba da su od istog proizvođača i istog kapaciteta! Prazne baterije odmah izvadite iz uređaja! U slučaju da je kiselina izcurela iz
baterije, prilikom vađenja koristite zaštitnu rukavicu i naočare, ležište baterije obrišite suvim papirnim ubrusom! Baterije je zabranjeno rastavljati i bacati u vatru!
Nepunljive baterije je zabranjeno puniti, opasnost od eksplozije!
UKLJUČENJE
Tasterom sa leve strane odabira se automatska promena boja ili tinjajuća svetlost. Ponovnim pritiskom lampa se gasi. Tri tastera pored služe za promenu boja:
narandžasta, plava i zelena. Tri različite boje se mogu koristiti pojedinačno ili u raznim kombinacijama sve zajedno. Lampa će se automantski ugasiti nakon oko 50
minuta. Lampa se potpuno može isključiti prekidačem sa dolnje strane u položaju OFF.
Projektovano sazvežđe daje najbolji efekat u tamnoj mračnoj sobi sa razdaljine 2-3 metara.
ZNAČENJE BOJA
ĆILIBAR ŽUTO: Ovo je boja jeseni i zalazećeg sunca. Kao i logorska vatra, daje osećaj topline i radosti. Olakšava pronalaženje mira i spokoja.
ZELENO Boja života i obnavljanja. U prirodi simbolizuje rast, obnavljanje, prolećno buđenje. Podržava zdravlje i podmlađivanje.
PLAVO: Smiruje živce i potiskuje osećaj spoljnjeg sveta. Olakšava relaksaciju. U prirodi nas zaokružuje; od neba do reka i mora. Olakšava zaspeće.
ČIŠĆENJE
Pre čišćenja isključite uređaj i izvucite utikač strujnog adaptera. Za čišćenje koristite mekane suve krpe. Ne koristite agresivna hemijska sredstva! Zabranjeno
pranje!
NAPOMENE
• Uređaj nije predviđen za osvetljenje domaćinstva, služi samo za svetlosne efekte.
• Uređaj štitite od ekstremnih uslova rada, direktne toplote, sunca, prašine, pare i udaraca!
• Predviđen za rad u suvim zatvorenim stambenim prostorijama!
• Obratite pažnju da uređaj ne postavite blizu predmeta napunjenih tečnošću i ne prskajte je na uređaj!
• Uređaj ne postavljaljte blizu predmeta sa otvorenim plamenom!
• Ne rastavljaljte i ne prepravljaljte uređaj, to može da dovede do nezgoda, požara ili strujnog udara!
• U slučaju bilo kakve nepravilnosti pri radu odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
• LED izvor svetlosti nije zamenljiva! Ne gledajte u LED svetlost i ne usmeravajte je na druga lica!
• Ukoliko duže vreme ne koristite uređaj, izvadite baterije!
• Proizvođač zadržava pravo na usavršavanje proizvoda, za eventualne štamparske greške ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo.
NLE 1

DEKORATIVNA SVETILKA „SLON”
Pred prvo uporabo preberite to navodilo in ga shranite. Originalno navodilo je napisano v madžarskem jeziku. Ta naprava ni predvidena za
uporabo osebam z zmanjšano psihofizično in mentalno zmožnostjo ,oziroma neiskušenim osebam vključujoč tudi otroke ,otroci starejši od 8 let
lahko rokujejo z to napravo samo v prosotnosti starejše osebe ali da so seznanjeni z rokovanjem in se zavedajo vseh nevarnosti pri delovanju . Otroci
se ne smejo igrati s tem izdelkom.Uporabniško vzdrževanje in čiščenje tega izdelka otroci lahko izvajajo samo v prisotnosti odrasle osebe.
• projicira ozvezdje na strop ali steno ·• izbiranje barve, tleča svetloba, avtomatska sprememba barve ·• avtomatski izklop po 50 minutah ·• pomaga
da otrok lažje zaspi ·• dviguje razpoloženje odraslih ·• dekoracija, nočna svetilka in relaksacija v enem ·• varčna in varna LED tehnologija
ZAGON IN DELOVANJE
Premaknite čiček trak na spodnji strani naprave in s pomočjo odgovarajočega izvijača odstranite pokrov baterije. Pazite na polaritete in vstavite tri alkalne baterije
AAA tipa. Zaradi varnosti otrok pokrov baterije previdno pričvrstite z vijaki. Preden ste vrnili tekstilni ščitnik pokrova, s stikalom aktivirajte napravo. Dokler se stikalo
ne izključi, je naprava v pripravljenosti. S tipko na zgornji strani lahko izbirate željeni režim delovanja.
Pozor! Dolžina pozitivnega pola na bateriji se lahko razlikuje od proizvajalca do proizvajalca. Če je pozitivni pol krajši je možno da ne morete vključiti napravo
zaradi kontaktne napake, preverite ali se pozitivni pol dotika kovinske ploščice, po potrebi uporabljajte baterije drugega proizvajalca!! Zamenjavo baterij sme izvršiti
samo odrasla oseba! Vse baterije morajo biti od istega proizvajalca in enake kapacitete! Prazne baterije takoj odstranite iz naprave! V primeru da je kislina iztekla iz
baterij, pri odstranjevanju uporabljajte zaščitne rokavice in očala, ležišče baterij pa obrišite s suhim papirnatim prtičkom! Baterije je prepovedano razstavljati in
metati v ogenj! Nepolnljive baterije je prepovedano polniti, nevarnost pred eksplozijo!
VKLOP
S tipko na levi strani se izbira avtomatska sprememba barv ali tleča svetloba. S ponovnim pritiskom se svetilka ugasne. Tri tipke zraven služijo za spremembo barv:
oranžna, modra in zelena. Tri različne barve se lahko uporabljajo posamezno ali v raznih kombinacijah vse skupaj. Svetilka se bo avtomantsko ugasnila po okoli 50
minutah. Svetilka se lahko popolnoma izključi s stikalom na spodnji strani v položaju OFF.
Projektirano ozvezdje daje najboljši efekt v temni mračni sobi na razdalji 2-3 metrov.
POMEN BARV
JANTARJEVO RUMENA: To je barva jeseni in zahajajočega sonca. Kakor tudi taborni ogenj, daje občutek topline in radosti. Pripomore pri iskanju mira in spokoja.
ZELENA: Barva življenja in obnavljanja. V naravi simbolizira rast, obnavljanje, spomladansko prebujanje. Podpira zdravlje in pomlajuje.
MODRA: Pomirja živce in prinaša občutek zunanjega sveta. Olajša relaksacijo. V naravi nas obkroža; od neba do rek in morja. Olajša spanje.
ČIŠČENJE
Pred čiščenjem izključite napravo in izvlecite vtikač električnega pretvornika. Za čiščenje uporabljajte mehke suhe krpe. Ne uporabljajte agresivna kemijska
sredstva! Prepovedano je umivanje!
OPOMBE
• Naprava ni predvidena za osvetljevanje gospodinjstva, služi samo za svetlobne učinke.
• Napravo zavarujte pred ekstremnimi pogoji delovanja, direktno toploto, soncem, prahom, paro in udarci!
• Predvidena je za delovanje v suhih zaprtih stanovanjskih prostorih!
• Bodite pozorni da naprave ne postavite blizu predmetov napolnjenih s tekočinami, kateri bi škropili napravo!
• Naprave ne postavljajte v bližino predmetov z odprtim plamenom!
• Ne rastavljajte in ne popravljajte napravo, to lahko privede do nezgode, požara ali električnega udara!
• V primeru kakršne koli nepravilnosti pri delovanju takoj izklopite napravo in se obrnite na strokovno usposobljeno osebo!
• LED izvor svetlobe ni zamenljiv! Ne glejte v LED svetlobo in ne usmerjajte je v druge osebe!
• Vkolikor dalj časa napravo ne uporabljate, odstranite baterije!
• Proizvajalec si pridržuje pravico na izpopolnjevanje proizvoda, za morebitne tiskarske napake ne odgovaramo in se vnaprej opravičujemo.
NLE 1

Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce.
Tento přístroj mohou takové osoby, které disponují sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo které nemají dostatek
zkušeností či znalostí, dále děti mladší 8 let, používat pouze v takovém případě, když se tak děje pod dohledem nebo jestliže byly náležitě poučeny
o používání přístroje a pochopily nebezpečí spojená s používáním přístroje. Je zakázáno, aby si s přístrojem hrály děti. Čištění nebo údržbu přístroje
mohou děti provádět výlučně pod dohledem.
• na stěnu a na strop promítá hvězdnou oblohu • volitelné barvy, režim záření, automatického střídání barev • automatické vypnutí po uplynutí cca.
50 minut • dětem usnadňuje večer usínání • dospělým pomáhá relaxovat, odpočívat • dekorace, noční orientační světlo a relaxace současně •
energeticky úsporná a bezpečná LED technologie
UVEDENÍ DO PROVOZU
Zdvihněte záložku umístěnou na spodní části lampičky, opatřenou suchým zipem. Pomocí vhodného šroubováku vyšroubujte šroub upevňující kryt schránky
na baterie a potom sejměte kryt schránky. V souladu se správnou polaritou vložte tři alkalické baterie typu AAA. V zájmu bezpečnosti dětí kryt schránky pečlivě
připevněte šroubkem. Předtím, než umístíte textilní ochrannou záložku zpátky na místo, posuňte posuvné tlačítko do polohy ON, tak lampičku zapnete.
Lampička je až do vypnutí spínače v pohotovostním režimu, pomocí tlačítek umístěných v horní části zvolíte požadovaný provozní režim.
Upozornění! Délka pozitivního pólu baterií se může v případě různých výrobců odlišovat. Jestliže lampičku nelze zapnout nebo svítí jenom slabě, zkontrolujte
umístění baterií; zkontrolujte správný kontakt, případné použijte baterie jiného výrobce! Nepoužívejte akumulátor, doporučuje se používat alkalické baterie!
Výměnu baterií smí provádět výhradně dospělá osoba! Nepoužívejte současně baterie různého typu a/nebo baterie v různém stavu nabití! Vybité baterie
okamžitě z lampičky vyjměte! Jestliže z baterií případně unikla tekutina, použijte ochranné rukavice a schránku na baterie vyčistěte suchou utěrkou! Baterie je
zakázáno otevírat, vhazovat do ohně nebo zkratovat! Nedobíjitelné baterie je zakázáno nabíjet! Nebezpečí výbuchu!
ZAPNUTÍ
Tlačítko umístěné na levém okraji v horní části lampičky zapíná funkci automatického střídání barev a záření. Po opětovném stisknutí světlo vypnete. Tři
tlačítka umístěná vedle zapínají a vypínají LED diody svítící v oranžové, modré a zelené barvě. Tyto tři různé barvy můžete zapnout samostatně nebo všechny
současně. Po uplynutí cca. 50 minut se lampička automaticky vypne. Lampičku vypnete posunutím tlačítka umístěného v dolní části lampičky do polohy OFF.
Promítané obrazce jsou nejefektivnější při projekci v tmavé místnosti, ve vzdálenosti na 2-3 metry od lampičky.
VÝZNAM BAREV
BŘEČŤANOVĚ ŽLUTÁ: Je to barva podzimu a zapadajícího slunce. Podobně jako táborový oheň sálá teplo a naplňuje radostí. Pomáhá nalézt duševní klid,
umocňuje příjemný odpočinek.
ZELENÁ: Barva života a regenerace. V přírodě je symbolem růstu a jarního znovuzrození. Napomáhá zachování zdraví, podporuje omlazení a umocňuje
pocity rovnováhy.
MODRÁ: Uklidňuje mysl a tiší vnímání vnějšího světa. Napomáhá uvolnění. V přírodě nás obklopuje vždy; počínaje oblohou, až po řeky a moře.
ČIŠTĚNÍ
K čištění vypnuté lampičky používejte měkkou, suchou utěrku. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani tekutiny! Je zakázáno prát!
UPOZORNĚNÍ
• Tento produkt nebyl konstruován pro účely osvětlení domácnosti; je určen k vytváření světelných efektů.
• Chraňte před prachem, vlhkem, tekutinami, mrazem a nárazy, dále před působením vlivu zdrojů sálajícího tepla nebo slunečního záření!
• Určeno k používání výhradně v suchých interiérech!
• Lampičku nevystavujte působení stříkající vody, na výrobek nepokládejte předměty naplněné tekutinou, např. skleničku!
• Na výrobek je zakázáno umísťovat zdroje otevřeného ohně, například hořící svíčku!
• Výrobek nerozebírejte, nijak neupravujte, protože byste tak mohli způsobit požár, úraz nebo zasažení elektrickým proudem!
• V případě jakékoli anomálie výrobek odpojte z elektrické sítě a vyhledejte odborníka!
• Světelné LED zdroje v lampičce nelze vyměňovat! Nikdy se nedívejte bezprostředně do světla LED diod, světlo nesměrujte na jiné osoby ani na zrcadlící se
plochy!
• Nebudete-li výrobek delší dobu používat, vyjměte baterie!
• Výrobce si vyhrazuje právo dalšího vývoje, neneseme odpovědnost za případné chyby v tisku a za tyto se předem omlouváme.
NLE 1
DEKORAÈNÍ OSVÌTLENÍ SLON

EN • Waste equipment must not be collected separately or disposed of with household waste because it may contain components hazardous to the environment or health.
Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of
product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any
questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall
bear any associated costs arising.
D • Sammeln Sie Altgeräte getrennt, entsorgen Sie sie keinesfalls im Haushaltsmüll, weil Altgeräte auch Komponenten enthalten können, die für die Umwelt oder für die
menschliche Gesundheit schädlich sind! Gebrauchte oder zum Abfall gewordene Geräte können an der Verkaufsstelle oder bei jedem Händler, der vergleichbare oder
funktionsgleiche Geräte verkauft, kostenlos abgegeben oder an eine Spezialsammelstelle für Elektroabfälle übergeben werden. Damit schützen Sie die Umwelt, Ihre
eigene Gesundheit und die Ihrer Mitmenschen. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den örtlichen Abfallentsorgungsträger. Wir übernehmen die einschlägigen, gesetzlich
vorgeschriebenen Aufgaben und tragen die damit verbundenen Kosten.
H • A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is
tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel
jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet,
embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat
vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük.
Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.sal.hu
SK • Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské
zdravie! Za účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok
vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a
teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
RO • Colectați în mod separat echipamentul devenit deșeu, nu-l aruncați în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate conține și componente periculoase pentru
mediul înconjurător sau pentru sănătatea omului ! Echipamentul uzat sau devenit deșeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toți
distribuitorii care au pus în circulație produse cu caracteristici și funcționalități similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea
deșeurilor electronice.Prin aceasta protejați mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră și a semenilor. În cazul în care aveți întrebări, vă rugăm să luați legătura cu
organizațiile locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind pe producători și suportăm cheltuielile legate de aceste obligații.
SRB • Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i
životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može predati i
određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre.
Prema važećim propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
SLO • Napravam katerim je potekla življenjska doba zbirajte posebej, ne jih mešati z ostalimi gospodinjskimi odpadki .to onesnažuje življenjsko sredino in lahko vpliva in
ogroža zdravje ljudi in živali ! Takšne naprave se lahko predajo za recikliranje v trgovinah kjer ste jih kupili ali trgovinah katere prodajajo podobne naprave . Elektronski
odpadki se lahko predajo tudi v določenih reciklažnih . S tem ščitite okolje ,vaše zdravje in zdravje vaših sonarodnjakov . V primeru dvoma a kontaktirajte vaše lokalne
reciklažne centre. Po veljavnih predpisih se obvezujemo in nosimo vso odgovornost.
CZ • Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro
životní prostředí nebo škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě distribuce, respektive u všech takových
distributorů, kteří se zabývají prodejem zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrných místech určených ke shromažďování elektronického
odpadu. Tak chráníte životní prostředí, své zdraví a zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se zpracováváním odpadu.
Úlohy předepsané příslušnými právními předpisy vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené případné náklady.
EN • DISPOSING OF ALKALINE AND RECHARGEABLE BATTERIES. Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular household waste. It is the
legal obligation of the product's user to dispose of batteries at a nearby collection center or at a retail shop. This ensures that the batteries are ultimately neutralized in an environment-
friendly way.
D • ENTSORGUNG VON BATTERIEN UND AKKUS. Die Batterien / Akkus dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll zusammen behandelt werden. Der Verwender ist gesetzlich dazu
verpflichtet, gebrauchte, entladene Batterien/ Akkus am Sammelort des Wohnortes oder im Handel abzugeben. So ist es zu sichern, dass die Batterien / Akkus umweltschonend entsorgt
werden.
H • AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA. Az elemeket / akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a
használt, lemerült elemeket / akkukat lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek / akkuk környezetkímélő módon legyenek
ártalmatlanítva.
SK • ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV. Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ je povinný odovzdať použité batérie / akumulátory
do zberu pre elektrický odpad v mieste bydliska alebo v obchodoch. Touto činnosťou chránite životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás a Vaše zdravie.
RO • TRATAREA BATERIILOR/ACUMULATORILOR. Bateriile şi acumulatorii nu pot fi tartaţi împreună cu deşeurile menajere. Utilizatorul are obligaţia legală de a preda bateriile /
acumulatorii uzaţi sau epuizaţi la punctele de colectare sau în comerţ. Acest lucru asigură faptul că bateriile / acumulatorii vor fi trataţi în mod ecologic.
SRB • ODLAGANJE AKUMULATORA I BATERIJA. Istrošeni akumulatori i baterije ne smeju se tretirati sa ostalim otpadom iz domaćinstva. Korisnik treba da se stara o pravilnom
bezbednom odlaganju istrošenih baterija i akumulatora. Ovako se može štititi okolina, obezbediti da se baterije i akumulatori budu na pravilan način reciklirani.
SLO • ODLAGANJE AKUMULATORJA IN BATERIJ. Iztrošeni akumulatorji in baterije se ne smejo zavreči z ostalim odpadom iz gospodinjstva. Uporabnik mora poskrbeti za pravilno
varno odlaganje iztrošenih baterij in akumulatorjev. Tako se lahko zaščiti okolje, poskrbi se da so baterije in akumulatorji na pravilen način reciklirane.
CZ • LIKVIDACE BATERIÍ A AKUMULÁTORŮ. S bateriemi / akumulátory se nesmí nakládat jako s běžným domovním odpadem. Zákonnou povinností uživatele je odevzdání
upotřebených baterií / akumulátorů na určeném sběrném místě v bydlišti nebo v prodejnách. Tím je zajištěno zneškodnění zbytků baterií / akumulátorů ekologickým způsobem
-
0 3
ta: 0 ... 40 °C max.
~38 x 10 x 23 cm
3 x AAA (1,5 V)
3 x 5 mm LED
4,5 V / 0,2 A / 0,9 W max.
EN - Protected from the entry of solid objects larger than 12 mm in size; not protected from water. • D - Geschützt von Gegenständen die grösser als 12mm sind. Nicht
wasserfest! • H - 12 mm-nél nagyobb átmérőjű testek behatolása ellen védett, víz ellen nem védett. • SK - Výrobok nie je vodotesný, je odolný proti preniknutiu telies s
priemerom väčším ako12 mm! • RO - Protecţie faţă de pătrunderea obiectelor cu diametrul mai mare de 12 mm, nu este protejat împotriva pătrunderii apei. • SRB -
Zaštićena od predmeta većih os 12 mm, nije zaštićena od prodora vode. • SLO - Zaščitena pred predmeti večjimi od 12 mm, ni zaščitena pred vdorom vode. • CZ -
Chráněno před vnikem předmětů o průměru nad 12 mm, není chráněno před vnikem vody.
EN - This luminary is not a toy and is not recommended for children under 3 years of age due to choking hazard! • D - Diese Lampe ist kein Spielzeug, nicht für Kinder unter 3
Jahren geeignet, wegen verschlukbarer Kleinteile • H - Ez a lámpatest nem játék és 3 éves kor alatt nem ajánlott a lenyelhető apró alkatrészek miatt! • SK - Vhodné len pre
deti staršie ako 3 roky, kvôli odstrániteľným, malým súčiastkam! • RO - Acest produs nu este jucărie, nu se recomandă copiilor sub 3 ani din cauza pieselor mici ce pot fi
înghiţite! • SRB - Ovaj proizvod nije igračka i zbog sitni delova ne davati deci mlađima od 3 godine! • SLO - Ta proizvod ni igračka in ga zaradi drobnih delov ne dajajte
otrokom mlajšim od 3 let! • CZ - Tato lampička není hračka, není vhodná pro děti do 3 let věku, z důvodu nebezpečí spolknutí drobných částí!

Made for Europe
®
Gyártó: SOMOGYI ELEKTRONIC
H – 9027 Győr, Gesztenyefa út 3. • www.sal.hu • Származási hely: Kína
Distribútor: Somogyi Elektronic Slovensko s.r.o.
Gútsky rad 3, 945 01 Komárno, SK Tel.: +421/0/ 35 7902400 www.salshop.sk Krajina pôvodu: Čína • • •
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Comuna Gilău, judeţul Cluj, România • Str. Principală nr. 52 Cod poştal: 407310
Telefon: +40 264 406 488 • Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro
Ţara de origine: China
Uvoznik za SRB: Elementa d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 SUBOTICA, SRBIJA
Tel.: ++381(0)24 686 270
www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina
Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Distributer za SLO: ELEMENTA ELEKTRONIKA d.o.o.
Cesta zmage 13A, 2000 Maribor
Tel.: 05 917 83 22 • Fax: 08 386 23 64
Mail: [email protected] • www.elementa-e.si
Država porekla: Kitajska
NLE 1
-
0 3
Table of contents
Other Somogyi Elektronic Toy manuals