Somogyi home DHM18L User manual

DHM18L
instructionmanual
eredetihasználatiutasításeredetihasználatiutasítás
návodnapoužitienávodnapoužitie
manualdeutilizaremanualdeutilizare
uputstvozaupotrebuuputstvozaupotrebu
navodilozauporabonavodilozauporabo
návodkpoužitínávodkpoužití
eredetihasználatiutasítás
návodnapoužitie
manualdeutilizare
uputstvozaupotrebu
navodilozauporabo
návodkpoužití

figure 1. Abbildung 1 1. ábra 1. obraz figura 1. 1. skica 1. skica 1. obrázek • • • • • • •
figure 2. Abbildung 2. ábra 2. obraz figura 2.2. skica 2. skica 2. obrázek • 2 • • • • • •
figure 3. Abbildung . ábra . obraz figura . 3. skica . skica . obrázek • 3 • 3 • 3 • 3 • • 3 • 3
20 cm
50 cm
20 cm
50 cm
50 cm
1
4
5
6
7
8
2
3

dehumidifier
EN DHM18L
Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for later reference. The original instructions
were written in the Hungarian language.
This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental
capabilities, or lacking in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are
under supervision or have been given instruction concerning use of the appliance and they have
understood the hazards associated with use. Children should not be allowed to play with the unit.
Children may only clean or perform user maintenance on the appliance under supervision.
WARNINGS
• Make sure the appliance has not been damaged in transit!
• The appliance should be used indoor, do not expose to rain!
• Do not use it to dry or keep dry food or works of art!
• Place the appliance only onto a stable and horizontal surface!
• Always keep the minimum installation distances indicated in Figure 2. Always observe the health and
safety regulations valid in the country of use!
• Do not place it near heater or stove, since the thermal radiation can damage the unit!
• Do not use in locations where flammable vapors or explosive dust may be released. Do not use near
flammable materials or in potentially explosive atmospheres!
• It is PROHIBITED to use the unit near bathtubs, basins, showers, swimming pools or saunas!
• As additional protection, all circuits in those premises which are containing bathtub or shower shall be
protected with one or more residual current device (RCD) with a rated triggering current no higher
than 30 mA. Ask for assistant of an electrician! 2
• It is prohibited to use the appliance in motor vehicles or in confined spaces (<5 m ) such as elevators!
• The appliance must not be used with programmable timers, timer switches or stand-alone remote
controlled systems that can automatically turn the unit on.
• The appliance may only be connected to properly grounded 230V ~/50 Hz electric wall outlets!
• Unwind the power cable completely!
• Do not touch the unit or the power cable with wet hands!
• Do not use extension cords or power strips to connect the unit!
• The appliance should be located so as to allow easy access and removal of the power plug!
• Lead the power cable so as to prevent it from being pulled out accidentally or tripped over!
• Do not lead the power cable under carpets, doormats etc.!
• Operate only under constant supervision!
• Do not operate unattended in the presence of children!
• Do not cover the air in- and outlets of the appliance!
• Make sure that no foreign objects or liquid can enter the unit through the openings.
• Collected water should be discarded, do not use it for any other purpose!
• Warning! Avoid to splash water to the wall electric outlet!
• If any irregular operation is detected (e.g. unusual noise or burnt odor from unit), immediately switch it
off and remove the power plug!
• Always remove plug from the power socket, if you leave it unattended, as well as before
disassembling, assembling and cleaning.

FEATURES
The dehumidifier can be used to reduce the humidity of damp premises thus reducing the
chance of mold or mildew from appearing. The unit draws in humid air then uses its built-in
compressor and evaporator to extract moisture from the air. The moisture extracted from
the air is collected in the unit’s water tank or can be continuously drained away using the
drain pipe. Due to the operating principle, it is not suitable for increasing humidity of the
room.
2
• recommended room size: 20 - 30 m • 4 operation modes (AUTO, QUIET, DRY, FAN) •
separately switchable ionization • memory for last settings • adjustable desired humidity
(35% - 80% RH) • 1 - 24 hour, shutdown timing, adjustable per hour • 3,0 l water tank,
indication light for full tank • included drain pipe (1 m) to be used optionally
STRUCTURE (FIGURE 1.)
1. carrying handle • 2. control panel • 3. air deflector / air outlet • 4. removable washable filter
/ air inlet • 5. removable water tank • 6. castors • 7. power cable • 8. drain pipe
INSTALLATION
- Before installation, carefully remove the packaging material taking care not to damage the
appliance and power cable. Do not use the product if it is damaged in any way!
- Before switching it on for the first time, keep standing it on its castors for one hour!
- If you would like to use the drain pipe, connect it according to Figure 3.!
- Plug the unit’s completely unwind power cable into a standard grounded wall outlet!
- With this step, the unit is ready for operation.
USE
Before switching on the unit, air deflector (3) on its top has to be opened by hand up to
maximum 60°. It can not be opened to vertical position, do not overtighten the air deflector!
Appliance can be switched on with the POWER button. Display will show the current
relative humidity of the room. POWER and AUTO indicator lights are lit, the fan starts
spinning. Unit can be switched off with the POWER button as well. After pushing the button,
the compressor will stop working, the fan will spin for more 15 seconds, and stops after.
By pushing the ION button, the built-in ionizer can be switched on, which will enrich the
blown out air with negative ions. Switched on ionizer will be indicated by ION light.
You can choose between varied operation modes with MODE button.
AUTO: In this mode, the appliance wants to reach factory-set 55% RH level, desired
humidity level can not be modified.
RH ≥ 70%: increased fan speed, powerful dehumidification
RH 55 – 70 %: normal dehumidification, lower fan speed
RH <55%: fan works only, the compressor doesn’t
QUIET: The unit works with low fan speed, ideal for operation at night. In this mode, desired
humidity can be set from 35% to 80%, with 5% increments. With ▲ and ▼ buttons you can
increase or decrease the desired humidity, which will be flashing on the display. After setting
has finished, the display will show current humidity again.
DRY: Appliance will work with maximum speed level, ensuring the maximum dehumidifying
capacity. Humidity can be adjusted as written in the previous paragraph.
FAN: The fan works only on low speed level.
Shut down timing for 1- 24 hours, with one hour increments can be set by repeated pressing
of TIMER button. Set value will be flashing on display. “00” value shows when timing is
switched off.
Operation mode of the unit and the set humidity will control switching on and off the
compressor. When the compressor is working, warm air flows out through the air outlet,
which is natural and not malfunction. Switching the compressor on or off will be
accompanied by a slight vibration, which will be stopped during continuous operation.
WATER TANK
Appliance will stop operation, if the water tank is full, or it is not at its place. Red –FULL –
indication light will be on and the unit will beep for 15 seconds.
Emptying the water tank
- Power off the unit by unplugging it from the electric outlet prior to emptying the water tank!
- Hold the water tank (5) on both sides and pull it out from the unit!
- Slowly pour out the collected water then carefully replace the water tank.
Continuous drainage
If you plan to use the unit continuously for dehumidifying, you can use the accessory drain
pipe (8). If you use a drainage pipe, the water tank will also need to be in place.
- Power off the unit by unplugging it from the electric outlet prior to connecting the drain pipe!
- Remove the water tank and empty if necessary.
- Connect the included pipe according to Figure 3.
- Replace the water tank to the unit.
- Please ensure that the drain pipe does not become clogged, pinched or frozen with an
ice-plug.
CLEANING
In order to ensure optimum functioning, the unit may require cleaning at least once a month,
depending on the manner of use and degree of contamination.
1. Switch off and power off the unit by unplugging it from the electric outlet before cleaning!
2. Clean the air in- (4) and out- (3) lets with vacuum cleaner! You can remove the filter at the
air inlet opening, and wash it with clean water. Place only dry filter back into the appliance.
3. Use a slightly moistened cloth to clean the unit’s outer surface. Do not use any aggressive
cleaners. Avoid getting water inside of and on the electric components of the appliance!
TROUBLE SHOOTING
SPECIFICATIONS
dehumidifying capacity: . . . . . . . . 18 l / 24 h (30°C, RH: 80%)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 l / 24 h (27°C, RH: 60%)
voltage: ................... AC 220-240 V ~
frequency: ................. 50 Hz
rated power:................300 W
rated current: ...............1,4 A
max. power:................ 400 W
max. current:................ 1,9 A
max. suction pressure:.........0,6 MPa
max. discharge pressure:. . . . . . . 1,6 MPa
It contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Hermetically
sealed.
coolant: ................... R134a / 0,1 kg
......................... EQV CO : 0,143 t
2
......................... GWP R134a: 1430
operating temperature: . . . . . . . . 5 – 32 °C
noise level:................. 45 dB(A)
water tank size:.............. 3,0 l
length of drain pipe:...........1 m 3
air delivery rate:.............. 160 m/h
IP protection: ............... IP20: Not protected from ingress of water!
length of power cable:......... 1,6 m
dimensions: . . . . . . . . . . . . . . . . 320 x 560 x 220 mm
net weight:................. 14 kg
Malfunction
The fan is working
but the compressor doesn’t.
Appliance stops working.
Wind noise is very strong.
The unit doesn’t dehumidify
properly.
Solution
Check the operation mode and the adjusted
humidity!
Empty the water tank!
Put back the water tank to its place properly!
Timer may switched off the appliance.
Open up the air deflector!
It is not a malfunction in case of DRY or AUTO
operation mode.
Clean the air filter.
Do not cover the air in- and outlets.
• When not planning to use the unit for an extended period of time, switch it off then remove the power
plug from the outlet. Store the appliance in a cool, dry place!
• Hold the plug, not the power cable when you pull it out from the electric outlet!
• The unit is intended for household use only. No industrial use is permitted!
Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble or modify the unit or its
accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the assistance of
a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the
manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel.

A termék használatba vétele előtt, kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült.
Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá
gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik,
vagy a készülék használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból eredő
veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett
végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását.
FIGYELMEZTETÉSEK
• Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során!
• A készüléket beltéren használja, ne tegye ki az eső hatásának.
• Ne használja ételek, vagy művészeti alkotások szárítására, szárazon tartására!
• A készüléket kizárólag szilárd, vízszintes felületre helyezze!
• Tartsa be a 2. ábrán feltüntetett minimális elhelyezési távolságokat! Vegye figyelembe a mindenkori
országban érvényes biztonsági előírásokat!
• Ne helyezze fűtőtest, kályha közelébe, mert a sugárzó hő károsíthatja a készüléket!
• Tilos ott használni, ahol gyúlékony gőz vagy robbanásveszélyes por szabadulhat fel! Ne használja
gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben!
• A készüléket TILOS fürdőkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna közelében használni!
• A további védelem érdekében a fürdőkádat vagy zuhanyt tartalmazó helyiségben minden áramkört
egy vagy több, legfeljebb 30 mA névleges kioldóáramú áram-védőkapcsolóval (RCD-vel) kell védeni!
Kérje szakember segítségét! 2
• Tilos a készüléket gépjárművekben vagy szűk (< 5 m ), zárt helyiségekben használni (pl. lift)!
• A készüléket nem szabad olyan programkapcsolóval, időkapcsolóval vagy különálló távvezérelt
rendszerekkel stb. együtt használni, amelyek önállóan bekapcsolhatják a készüléket.
• Csak 230 V~ / 50 Hz feszültségű földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni!
• A csatlakozókábelt teljesen tekerje le!
• A készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg!
• Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához!
• A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető, kihúzható legyen!
• Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne botolhasson meg
benne senki!
• Ne vezesse a csatlakozókábelt szőnyeg, lábtörlő, stb. alatt!
• Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethető!
• Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül működtetni!
• Ne takarja le a készülék levegő be- és kivezető nyílásait!
• Ügyeljen arra, hogy a nyílásokon keresztül semmilyen tárgy vagy folyadék ne kerülhessen a készülékbe.
• A készülékben összegyűlt vizet ki kell önteni, ne használja azt fel semmilyen célra!
• Figyelem! Kerülje el, hogy víz fröccsenjen a konnektorra!
• Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett szagot érez)
azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa!
• Mindig húzza ki a konnektorból a készüléket, ha felügyelet nélkül hagyja, valamint össze-, szétszerelés
és tisztítás előtt.
párátlanító
HDHM18L

• Ha hosszabb ideig nem használja, a készüléket kapcsolja ki, majd húzza ki a csatlakozókábelt! A készü-
léket száraz, hűvös helyen tárolja!
• A tápkábelt ne a vezetéknél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza ki a konnektorból.
• Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem!
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész
megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító
szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
JELLEMZŐK
A párátlanító készülék a magas páratartalmú helyiségek páratartalmát, egyúttal a penész
megjelenésének valószínűségét csökkenti. A készülék beszívja a párás levegőt, majd
beépített kompresszora és párologtatója segítségével kivonja abból a párát. A levegőből
kivont pára a készülék víztartályában gyűlik össze, vagy a vízelvezető csővel folyamatosan
elvezethető. Működési elvéből adódóan nem alkalmas a helyiség páratartalmának
növelésére.
2
• ajánlott szobaméret: 20-30 m • 4-féle üzemmód (AUTO, QUIET, DRY, FAN) • külön
bekapcsolható ionizátor • utolsó beállítás memória • beállítható kívánt páratartalom (35% –
80% RH) • 1–24 órás, óránként állítható kikapcsolás időzítés • 3,0 literes víztartály,
víztartály-telítettség jelző fény • tartozék, opcionálisan használható vízelvezető cső (1 m)
FELÉPÍTÉS (1. ábra)
1. hordfül • 2. kezelőpanel • 3. légterelő / kifúvónyílás • 4. kivehető mosható szűrő / levegő
bevezető • 5. kivehető víztartály • 6. kerekek • 7. hálózati csatlakozókábel • 8. vízelvezető
cső
ÜZEMBE HELYEZÉS
- Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a
készüléket vagy a csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni!
- Az első bekapcsolás előtt egy órán keresztül a kerekeire állítva tartsa a készüléket!
- Ha a vízelvezető csövet szeretné használni, akkor csatlakoztassa a 3. ábra szerint.
- Csatlakoztassa a teljesen letekert hálózati csatlakozókábelt egy szabványos, földelt fali
aljzatba.
- Ezzel a készülék üzemkész.
HASZNÁLAT
Bekapcsolás előtt a készülék tetején lévő légterelőt (3) kézzel fel kell nyitni, de maximum
60°-os szögben. Függőlegesre nem nyitható, ne feszítse túl a légterelőt!
A készüléket a POWER gomb megnyomásával kapcsolhatjuk be. A kijelzőn megjelenik a
helyiség aktuális relatív páratartalma. A POWER és az AUTO visszajelző fények
világítanak, a ventilátor forogni kezd. A POWER gombbal ki is kapcsolhatjuk a készüléket.
Ekkor a gomb megnyomását követően a kompresszor leáll, a ventilátor még 15
másodpercig forog, majd leáll.
Az ION gomb megnyomásával bekapcsolhatjuk a beépített ionizátort, mely negatív
ionokkal dúsítja a kifújt levegőt. A bekapcsolt ionizátort az ION fény jelzi vissza.
A MODE gombbal választhatunk a különböző üzemmódok közül:
AUTO: Ebben az üzemmódban a készülék a gyárilag beállított 55 % RH szintet akarja
elérni, a kívánt páratartalom nem módosítható.
RH ≥ 70%: megemelt ventilátor fordulatszám, intenzív párátlanítás
RH 55 – 70 %: normál párátlanítás, kisebb ventilátor fordulatszám
RH <55%: csak a ventilátor üzemel, a kompresszor nem
QUIET: A készülék alacsony ventilátor-fordulatszámon működik, ideális éjszakai
üzemeltetés esetén. Ebben az üzemmódban 35% – 80%-ig, 5%-os lépésekben beállítható
az elérendő páratartalom. A ▲ és ▼ gombokkal emelheti, vagy csökkentheti az elérendő
páratartalmat, mely villogva jelenik meg a kijelzőn. A beállítás után a kijelző visszaáll az
aktuális páratartalom kijelzésére.
DRY: A készülék maximális ventilátor fordulatszámon működik, maximális párátlanító
kapacitást biztosítva. A páratartalom az előző pontban leírtak szerint állítható.
FAN: Csak a ventilátor működik, kis fordulatszámon.
A TIMER gomb nyomogatásával 1-24 órás időtartamra, óránkénti lépésekben beállíthatjuk
a kikapcsolás-időzítést. A beállított érték villogva jelenik meg a kijelzőn. A 00 érték a
kikapcsolt időzítést jelenti.
A kompresszor be- és kikapcsolását a készülék üzemmódja és a beállított páratartalom
szabályozza. Amikor üzemel a kompresszor, akkor a kifúvó nyíláson meleg levegő áramlik
ki, ami természetes jelenség és nem hiba. A kompresszor be- és kikapcsolását pár
másodperces enyhe rázkódás kíséri, ami a folyamatos üzem közben megszűnik.
VÍZTARTÁLY
A készülék leáll, ha a víztartály megtelt, vagy nincs a helyén. A FULL piros jelzőfény világít,
és a készülék 15 másodpercig hangjelzést ad.
A víztartály kiürítése
- A víztartály kiürítése előtt áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával!
- A víztartályt (5) két oldalon fogja meg, majd húzza ki a készülékből.
- Lassan öntse ki az összegyűlt vizet, majd óvatosan tolja vissza a helyére a víztartályt.
Folyamatos vízelvezetés
Ha huzamosabb ideig párátlanít a készülékkel, használhatja a tartozék vízelvezető csövet
(8). Ha a vízelvezető csövet használja, a víztartálynak akkor is a helyén kell lennie.
- A vízelvezető cső csatlakoztatása előtt áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó
kihúzásával!
- Vegye ki a víztartályt a készülékből, és szükség esetén ürítse ki.
- Csatlakoztassa a tartozék csövet a 3. ábra szerint.
- Helyezze vissza a víztartályt a készülékbe.
- Biztosítsa, hogy a vízelvezető cső ne duguljon el, ne törjön meg, ne fagyjon bele a víz.
TISZTÍTÁS
A készülék optimális működése érdekében a szennyeződés mértékétől függő
gyakorisággal, de legalább havonta egyszer szükséges lehet a készülék tisztítása.
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, majd áramtalanítsa a csatlakozódugó
kihúzásával!
2. A levegő be- (4) és kivezető (3) nyílásokat porszívóval tisztítsa meg! A levegő
bevezető nyílásnál ki tudja venni a szűrőt, majd tiszta vízben kimoshatja. Csak száraz
szűrőt tegyen vissza a készülékbe.
3. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív
tisztítószereket! A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz!
HIBAELHÁRÍTÁS
MŰSZAKI ADATOK
párátlanító kapacitás: . . . . . . . . . 18 l / 24 h (30°C, RH: 80%)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 l / 24 h (27°C, RH: 60%)
feszültség: . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220-240 V ~
frekvencia: . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz
névleges teljesítmény:. . . . . . . . . 300 W
névleges áramfelvétel:. . . . . . . . . 1,4 A
max. teljesítmény: . . . . . . . . . . . . 400 W
max. áramfelvétel:. . . . . . . . . . . . 1,9 A
max. szívóoldali nyomás:. . . . . . . 0,6 MPa
max. nyomóoldali nyomás: . . . . . 1,6 MPa
A Kyotói Jegyzőkönyv hatálya alá tartozó fluortartalmú üvegházhatású gázokat tartalmaz.
Hermetikusan zárt.
hűtőközeg: . . . . . . . . . . . . . . . . . R134a / 0,1 kg
......................... EQV CO : 0,143 t
2
......................... GWP R134a: 1430
környezeti hőmérséklet:. . . . . . . . 5 – 32 °C
zajszint: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 dB(A)
víztartály mérete:. . . . . . . . . . . . . 3,0 l
vízelvezető cső hossza:. . . . . . . . 1 m 3
légszállítás:. . . . . . . . . . . . . . . . . 160 m /h
IP védettség: . . . . . . . . . . . . . . . IP20: Víz behatolása ellen nem védett!
tápkábel hossza:. . . . . . . . . . . . . 1,6 m
készülék mérete:. . . . . . . . . . . . . 320 x 560 x 220 mm
nettó tömeg: . . . . . . . . . . . . . . . . 14 kg
Hibajelenség
A ventilátor üzemel,
de a kompresszor nem.
A készülék működése leállt.
Nagyon erős a szélzaj.
A készülék nem párátlanít
megfelelően.
A hiba lehetséges megoldása
Ellenőrizze az üzemmódot és a beállított
páratartalmat!
Ürítse ki a víztartályt!
Pontosan illessze a helyére a víztartályt!
Lehet, hogy az időzítő kapcsolta ki a készüléket.
Nyissa fel a légterelőt!
DRY vagy AUTO üzemmód esetén ez nem hiba.
Tisztítsa meg a levegőszűrőt.
A levegő be és kivezető nyílások ne legyenek
letakarva.

odvlhčovač
SK DHM18L
Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad originálneho návodu.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8
rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad
alebo ich poučí o bezpečnom používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní
výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku
môžu vykonať deti len pod dohľadom.
UPOZORNENIA
• Skontrolujte, či sa prístroj počas prepravy nepoškodil!
• Len na vnútorné použitie, nevystavujte dažďu.
• Nepoužívajte na sušenie potravín alebo umeleckých dielov!
• Spotrebič umiestnite výlučne na pevnú, vodorovnú plochu!
• Dodržiavajte minimálne vzdialenosti uvedené na 2. obrázku! Berte ohľad na bezpečnostné pokyny,
ktoré môžu byť daným štátom špecifické!
• Neumiestnite do blízkosti vykurovacieho zariadenia, lebo sálajúce teplo môže poškodiť prístroj!
• Prístroj nepoužívajte v priestoroch, kde môže vzniknúť nebezpečenstvo úniku horľavých výparov
alebo výbušného prachu! Nepoužívajte v priestoroch, kde môže vzniknúť nebezpečenstvo požiaru
alebo výbuchu!
• Je ZAKÁZANÉ používať prístroj v blízkosti vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny!
• Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany sa odporúča nainštalovať do elektrického okruhu prúdový
chránič (RCD) s menovitým vybavovacím prúdom neprevyšujúcim 30 mA! Obráťte sa na odborníka!
2
• Prístroj nepoužívajte v motorových vozidlách alebo v úzkych, uzavretých priestoroch (< 5 m , napr. výťah)!
• Prístroj je zakázané používať spolu s takým programovým, časovým spínačom alebo samostatným
systémom na diaľkové ovládanie, atď., ktorý môže samostatne zapnúť prístroj.
• Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napätím 230 V~ / 50 Hz!
• Pripojovací kábel rozmotajte po jeho celej dĺžke!
• Prístroja a pripojovacieho kábla sa nikdy nedotýkajte mokrou rukou!
• Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepoužívajte predlžovací prívod alebo rozbočovač!
• Prístroj umiestnite tak, aby bol zabezpečený jednoduchý prístup k zástrčke a aby bolo možné
napájací kábel kedykoľvek jednoducho vytiahnuť!
• Dbajte na umiestnenie pripojovacieho kábla, aby sa náhodou nevytiahol zo siete alebo aby sa o kábel
nikto nepotkol!
• Pripojovací kábel neveďte popod koberec, rohožku, atď.!
• Prístroj prevádzkujte len pod stálym dozorom!
• Neprevádzkujte v blízkosti detí bez dozoru!
• Nezakrývajte otvory vývodu a prívodu vzduchu!
• Dbajte na to, aby sa cez otvory nedostal do zariadenia žiadny predmet alebo tekutina.
• Nahromadenú vodu v prístroji vylejte, nepoužívajte na žiadny iný účel!
• Pozor! Dbajte na to, aby voda nevystrekla na konektor!
• Ak počas používania zistíte akúkoľvek poruchu (napr. zvýšený hluk alebo cítite zvláštny zápach),
okamžite vypnite prístroj a odpojte ho od elektrickej siete!
• Prístroj vždy vytiahnite zo zásuvky, keď ho necháte bez dozoru, resp. pred zmontovaním,
rozmontovaním a čistením.

CHARAKTERISTIKA
Odvlhčovací prístroj znižuje vlhkosť vzduchu vlhkých miestností a zároveň znižuje
pravdepodobnosť vzniku plesní. Prístroj nasáva vlhký vzduch a pomocou vstavaného
kompresora a odparovača odlučuje z neho vlhkosť. Odlúčená vlhkosť sa zbiera vo forme
vody v nádrži na vodu alebo priebežne odteká cez hadicu. Prístroj nie je vhodný na
zvyšovanie vlhkosti vzduchu v miestnosti.
2
• odporúčané rozmery miestnosti: 20-30 m • 4 režimy (AUTO, QUIET, DRY, FAN) •
samostatne zapnuteľný ionizátor • pamäť posledného nastavenia • nastaviteľná vlhkosť
(35% - 80% RH) • 1 - 24 hodinový časovač, vypnutie možno nastaviť každú hodinu • 3,0 l
nádrž na vodu, kontrolka plnej nádrže • hadica pre odtok vody (1 m) je príslušenstvom,
možnosť voľby použitia
KONŠTRUKCIA (1.obr.)
1. držadlo • 2. ovládací panel • 3. ventilácia / otvor pre výstup vzduchu • 4. vyberateľný
umývateľný filter / otvor pre vstup vzduchu • 5. vyberateľná nádrž na vodu • 6. kolieska •
7. sieťový pripojovací kábel • 8. hadica pre odtok vody
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
- Pred uvedením do prevádzky opatrne odstráňte balenie prístroja a dbajte na to, aby ste
prístroj alebo sieťový kábel nepoškodili. V prípade poškodenia prevádzkovanie prístroja je
zakázané!
- Pred prvým zapnutím držte prístroj jednu hodinu postavený na kolieska!
- Keď chcete používať hadicu pre odtok vody, tak ju pripojte podľa 3. obr.
- Sieťový pripojovací kábel, ktorý je rozmotaný po celej jeho dĺžke, pripojte do
normalizovanej, uzemnenej nástennej zásuvky.
- Týmto je prístroj prevádzkyschopný.
POUŽÍVANIE
Pred zapnutím manuálne otvorte ventiláciu (3), ale maximálne v 60° uhle. Neotvorte do
zvislej polohy, nenapínajte lamely!
Prístroj zapnite stlačením tlačidla POWER. Na displeji sa objaví aktuálna relatívna vlhkosť
vzduchu v miestnosti. Kontrolky POWER a AUTO svietia, ventilátory sa začnú otáčať.
Pomocou tlačidla POWER prístroj môžete aj vypnúť. Vtedy po stlačení tlačidla kompresor
sa zastaví, ventilátor ešte 15 sekúnd sa otáča, potom sa zastaví.
Stlačením tlačidla ION môžete zapnúť zabudovaný ionizátor, ktorý obohacuje vzduch
negatívnymi iónmi. Kontrolka ION svieti, keď ionizátor je zapnutý.
Pomocou tlačidla MODE môžete vybrať režim:
AUTO: V tomto režime prístroj chce dosiahnuť 55 % RH, ktorý je nastavený vo výrobe,
vlhkosť vzduchu nemôžete zmeniť.
RH ≥ 70%: zvýšený počet otáčok ventilátora, intenzívne odvlhčovanie
RH 55 – 70 %: normálne odvlhčovanie, znížený počet otáčok ventilátora
RH <55%: je v prevádzke len ventilátor, kompresor nie
QUIET: Prístroj funguje pri nízkom počte obrátok ventilátora, je ideálny na nočnú
prevádzku. V tomto režime môžete nastaviť vlhkosť od 35 % do 80 %, po 5 %. Pomocou
tlačidiel ▲ a ▼ môžete zvyšovať alebo znižovať vlhkosť, pričom počas nastavenia
hodnota bliká na displeji. Po nastavení sa na displeji opäť objaví aktuálna vlhkosť.
DRY: Prístroj funguje pri maximálnom počte obrátok ventilátora, je zabezpečená
maximálna kapacita odvlhčovača. Vlhkosť môžete nastaviť podľa horeuvedeného popisu.
FAN: Funguje len ventilátor pri nízkom počte obrátok.
Stlačením tlačidla TIMER môžete nastaviť časovač vypnutia na 1-24 hodín, na každú
hodinu. Nastavená hodnota bliká na displeji. Hodnota 00 znamená vypnutý časovač.
Za- a vypnutie kompresora reguluje režim prístroja a nastavená vlhkosť. Keď kompresor je
v prevádzke, tak z otvoru výstupu vzduchu prúdi teplý vzduch. Je to prirodzený jav, ktorý sa
nepovažuje za chybu prístroja. Za- a vypnutie kompresora sprevádza mierne trasenie,
ktoré počas priebežnej prevádzky prestane.
NÁDRŽ NA VODU
Prístroj sa zastaví, keď nádrž je plná alebo nie je na svojom mieste. Červená kontrolka
FULL svieti a prístroj počas 15 sekúnd vydáva zvukovú signalizáciu.
Vyprázdnenie nádrže
- Pred vyprázdňovaním nádrže prístroj odpojte vytiahnutím sieťovej zástrčky!
- Nádrž (5) chyťte na oboch stranách a vytiahnite z prístroja.
- Pomaly vylejte nazbieranú vodu a nasledovne nádrž opatrne zasuňte na jej miesto.
Priebežný odtok kondenzátu
Keď prístroj odvlhčuje priebežne, je účelné pre odtok kondenzátu použiť priloženú hadicu
(8). Keď používate hadicu pred odtok, nádrž na vodu aj tak musí byť na svojom mieste.
- Pred inštaláciou odtokovej hadice prístroj odpojte zo siete vytiahnutím sieťovej zástrčky!
- Vytiahnite vodnú nádrž z prístroja a vyprázdnite ju v prípade potreby.
- Priloženú hadicu pripojte podľa 3. obr.
- Zasuňte nádrž späť do prístroja.
- Dbajte na to, aby sa odtoková hadica nezapchala, nezalomila a nezamrzla v nej voda.
ČISTENIE
Za účelom optimálnej prevádzky prístroja je potrebné prístroj čistiť v závislosti od stupňa
znečistenia, ale aspoň raz mesačne.
1. Pred čistením vypnite prístroj a odpojte z elektrickej siete vytiahnutím kábla zo zásuvky!
2. Vstupné (4) a výstupné (3) otvory vzduchu vyčistite pomocou vysávača! Pri otvore vstupu
vzduchu môžete filter odstrániť a umyť. Do prístroja vložte späť len suchý filter.
3. Prístroj poutierajte zvonka mierne vlhkou utierkou! Nepoužívajte agresívne čistiace
prostriedky! Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja a na elektrické súčiastky nedostala
voda!
RIEŠENIE PROBLÉMOV
TECHNICKÉ ÚDAJE
kapacita odvlhčovania: . . . . . . . . 18 l / 24 h (30°C, RH: 80%)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 l / 24 h (27°C, RH: 60%)
napätie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220-240 V ~
frekvencia: . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz
menovitý výkon: . . . . . . . . . . . . . 300 W
menovitý príjem prúdu: . . . . . . . . 1,4 A
max. výkon: . . . . . . . . . . . . . . . . 400 W
max. príjem prúdu: . . . . . . . . . . . 1,9 A
max. tlak na strane nasávania: . . . 0,6 MPa
max. tlak na strane vytláčania: . . . 1,6 MPa
Obsahuje fluórované skleníkové plyny zahrnuté v Kjótskom protokole. Hermeticky
uzavretý.
chladiace médium: . . . . . . . . . . . R134a / 0,1 kg
......................... EQV CO : 0,143 t
2
......................... GWP R134a: 1430
teplota prostredia: . . . . . . . . . . . . 5 – 32 °C
hlučnosť: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 dB(A)
rozmery nádrže: . . . . . . . . . . . . . 3,0 l
dĺžka hadice na odtok vody: . . . . . 1 m 3
prietok vzduchu: . . . . . . . . . . . . . 160 m /h
IP ochrana:. . . . . . . . . . . . . . . . . IP20: Žiadna ochrana pred vodou!
dĺžka napájacieho kábla: . . . . . . . 1,6 m
rozmery prístroja: . . . . . . . . . . . . 320 x 560 x 220 mm
netto hmotnosť:. . . . . . . . . . . . . . 14 kg
Problém
Ventilátor funguje,
ale kompresor nie.
Prístroj sa počas prevádzky
zastavil.
Prístroj hlučne fúka vzduch
von.
Prístroj neodvlhčuje správne.
Riešenie problému
Skontrolujte režim a nastavenú vlhkosť.
Vyprázdnite nádrž na vodu.
Nádrž na vodu umiestnite presne na svoje miesto!
Je možné, že prístroj vypol časovač.
Otvorte ventiláciu!
V prípade režimu DRY alebo AUTO toto sa
nepovažuje za chybu.
Očistite filter.
Nezakrývajte otvor pre vstup a výstup vzduchu.
• Keď prístroj dlhší čas nepoužívate, vypnite ho a vytiahnite pripojovací kábel! Spotrebič skladujte na
suchom, chladnom mieste!
• Pri odpojení zo sieťovej zásuvky neťahajte napájací kábel, vytiahnite pripojovaciu vidlicu.
• Len na domáce účely, priemyselné použitie je zakázané!
Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne
zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho časti, okamžite ho odpojte od
elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis!
Ak sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej osobe výrobcu,
alebo inému odborníkovi!

dezumidificator
RO DHM18L
Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos, şi să păstraţi manualul de utilizare. Manualul original este în limba maghiară.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale diminuate, ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suficiente
(inclusiv copii), copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către o
persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informaţi cu privire la funcţionarea aparatului în
condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare. În cazul
copiilor supravegherea este recomandabilă pentru a evita situaţiile în care copiii se joacă cu aparatul.
Curăţarea sau utilizarea produsului de către copii este posibilă numai cu supravegherea unui adult.
AVERTISMENT
• Asigurați-vă că aparatul nu a suferit nici o avarie în cursul transportului!
• Utilizați aparatul doar în interior, nu-l expuneți la acțiunea ploii.
• Nu utilizați aparatul pentru uscarea – sau păstrarea în stare uscată – a alimentelor sau a obiectelor de
artă!
• Amplasați aparatul doar pe suprafață orizontală, solidă!
• Respectați distanțele minime de amplasare prezentate în figura 2! Țineți cont de măsurile de
siguranță obligatorii din țara Dvs.!
• Nu amplasați aparatul în apropiere de calorifer sau sobă. Căldura radiantă poate avaria aparatul!
• Se interzice utilizarea aparatului în locuri unde există pericolul de degajare al unor vapori inflamabili
sau pulberi explozibili! Nu utilizați aparatul în mediu care prezintă pericol de incendiu sau explozie!
• Este INTERZISĂ utilizarea aparatului în imediata apropiere a următoarelor: vană, chiuvetă, duș, bazin
de înot, saună!
• Pentru protecție sporită în încăperi cu vană sau duș, toate circuitele electrice se vor proteja cu una
sau mai multe siguranțe fuzibile automate cu întrerupătoare de circuit de cel mult 30 mA (RCD)!
Cereți sfatul unei persoane calificate! 2
• Se interzice utilizarea aparatului în vehicule sau încăperi strâmte (< 5 m ) și închise (de ex. lift)!
• Nu utilizați aparatul cu temporizator sau sistem de comandă de la distanță autonom, care poate porni
aparatul în mod independent.
• Se conectează doar la priză de perete standard cu împământare de 230 V~ / 50 Hz!
• Desfășurați cablul pe toată lungimea lui!
• Nu atingeți aparatul și cablul de alimentare cu mâna udă!
• Nu utilizați prelungitor sau distribuitor pentru conectarea aparatului!
• Amplasați aparatul în așa fel încât să aveți acces liber la priză, pentru a putea deconecta cablul în caz
de nevoie!
• Cablul de alimentare trebuie așezat în așa fel încât să se prevină scoaterea accidentală din priză.
Asigurați-vă că persoanele din apropiere nu se vor împiedica de cablu!
• Nu așezați cablul de alimentare sub covor, preș, etc.!
• Aparatul se utilizează doar sub supraveghere permanentă!
• Se interzice operarea aparatului în preajma copiilor nesupravegheați!
• Nu acoperiți orificiile de admisie sau evacuare a aerului!
• Aveți grijă ca nici un obiect sau lichid să nu pătrundă în aparat prin orificiile existente.
• Apa acumulată în dispozitiv va fi aruncată și nu va fi reutilizată în nici un scop!
• Atenția! Asigurați-vă că priza este ferită de stropi de apă!

CARACTERISTICI
Aparatul de dezumidificare reduce umiditatea din încăperi și totodată reduce și
probabilitatea de apariție a igrasiei. Cu ajutorul compresorului și vaporizatorului încorporat
aparatul extrage umezeala din aerul umed aspirat. Vaporii extrași din aer se acumulează în
rezervorul de apă al aparatului sau se evacuează constant cu ajutorul furtunului de
evacuare a apei. Datorită construcției sale, aparatul nu poate fi folosit pentru creșterea
umidității din încăpere.
2
• mărimea recomandată a încăperii: 20-30 m • 4 moduri de funcționare (AUTO, QUIET,
DRY, FAN) • ionizator operabil independent • memorare ultima setare • interval setare
umiditate dorită (35% - 80% RH) • temporizator cu setări pentru un interval de 1 - 24 ore cu
trepte din oră în oră • rezervor apă de 3,0, indicator luminos pentru semnalizarea umplerii
rezervorului de apă • accesoriu, furtun de evacuare a apei, se utilizează opțional (1 m)
CONSTRUCȚIA APARATULUI (FIGURA 1.)
1. mâner de transportare • 2. panou de operare • 3. circularea aerului / orificiu evacuare aer •
4. filtru detașabil, poate fi spălat / admisie aer • 5. rezervor de apă detașabil • 6. roți • 7. cablu
de alimentare la rețea • 8. furtun de evacuare a apei
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE
- Înainte de punerea în funcțiune, scoateți ambalajul cu grijă să nu avariați aparatul sau
cablul de alimentare. Este interzisă punerea în funcțiune a aparatului deteriorat!
- Înainte de prima pornire țineți aparatul așezat în poziție verticală, pe roți, timp de o oră!
- Dacă doriți să utilizați furtunul de evacuare a apei, racordați-l conform figurii 3.
- Conectați cablul complet desfășurat la o priză de perete standard, cu împământare.
- Aparatul este gata de funcționare.
UTILIZARE
Înainte de pornire, deschideți manual panoul (3) de direcționare a fluxului de aer aflat în
partea superioară a aparatului. Deschideți-l într-un unghi de maximum 60°. Nu forțați
panoul, acesta nu poate fi rabatat în poziție verticală!!
Porniți aparatul prin acționarea butonului POWER. Afișajul va arăta umiditatea relativă din
încăpere în momentul respectiv. Sunt active luminile de confirmare POWER și AUTO,
ventilatorul începe să se rotească. Aparatul se oprește tot cu butonul POWER. După
acționarea butonului compresorul se va opri, iar ventilatorul va continua să funcționeze încă
15 secunde după care se va opri și el.
Cu butonul ION se pornește ionizatorul încorporat. Ionizatorul adaugă ioni negativi la aerul
evacuat. Starea de funcționare a ionizatorului este semnalată de lumina de semnalizare
ION.
Cu ajutorul butonului MODE se selectează modul de funcționare:
AUTO: în acest mod de funcționare aparatul va urmări să atingă nivelul de 55 % RH setat în
fabrică, nu este posibilă setarea unui alt nivel de umiditate.
RH ≥ 70%: turație mare a ventilatorului, dezumidificare intensivă
RH 55 – 70 %: dezumidificare normală, ventilator la turație mai mică
RH <55%: funcționează doar ventilatorul, compresorul nu funcționează
QUIET: Aparatul funcționează cu ventilatorul la turație mică, mod ideal pentru funcționare în
timpul nopții. Umiditatea dorită poate fi setată în intervalul de 35% – 80%, cu trepte de 5%.
Cu ajutorul butoanelor ▲ și ▼ se poate seta nivelul de umiditate dorit. Butoanele
respective emit lumină intermitentă pe afișaj. După efectuarea setării ecranul va afișa din
nou umiditatea în momentul respectiv.
DRY: Aparatul funcționează cu ventilatorul la turație maximă, la capacitate maximă de
dezumidificare. Umiditatea poate fi setată în modul descris mai sus.
FAN: Doar ventilatorul funcționează, la turație mică.
Prin acționarea butonului TIMER puteți seta oprirea automată a aparatului pe un interval de
la 1-24 de ore, cu trepte din oră în oră. Valoarea setată va fi afișată cu semnal luminos
intermitent. Valoarea 00 arată că temporizatorul este oprit.
Compresorul va fi oprit sau pornit în funcție de modul de funcționare al aparatului și
umiditatea setată. În cazul în care compresorul este activ, se evacuează aer cald prin
orificiul de evacuare, ceea ce este normal și nu este eroare de funcționare. La pornirea și
oprirea compresorului aparatul se va zgâlțâi ușor timp de câteva secunde. Aceste mișcări
dispar în cursul funcționării continue.
REZERVORUL DE APĂ
Aparatul se oprește dacă rezervorul este plin sau nu este la locul lui. Starea va fi indicată de
semnalul luminos de culoare roșie FULL și un semnal sonor emis timp de 15 secunde.
Golirea rezervorului de apă
- Înainte de golirea rezervorului de apă scoateți aparatul din priză!
- Apucați rezervorul de apă (5) din cele două părți laterale și trageți-l din aparat.
- Goliți încet apa acumulată, după care introduceți rezervorul la locul lui.
Evacuarea continuă a apei
Dacă folosiți aparatul pentru dezumidificare pe o perioadă mai lungă, utilizați furtunul de
evacuare, livrat ca accesoriu (8). Rezervorul trebuie să fie montat la locul lui chiar dacă
folosiți furtunul de evacuare.
- Înainte de montarea furtunului de evacuare, scoateți aparatul din priză!
- Scoateți rezervorul de apă și goliți-l, dacă este nevoie.
- Racordați furtunul de evacuare conform figurii 3..
- Introduceți rezervorul de apă la locul lui.
- Asigurați-vă că ați prevenit înfundarea, îndoirea furtunului și că apa din furtun nu va
îngheța.
Curățare
Pentru funcționare optimă, curățați aparatul periodic în funcție de volumul de impurități, dar
cel puțin o dată în fiecare lună.
1. Înainte de curățare opriți aparatul și scoateți-l din priză!
2. Curățați orificiile de admisie (4) și evacuare (3) a aerului cu aspiratorul! La orificiul de
admisie se află filtrul detașabil. Filtrul se poate spăla cu apă curată. Introduceți în aparat
doar filtru uscat.
3. Curățați exteriorul aparatului cu o lavetă ușor umedă. Nu utilizați soluții de curățare
agresive! Aveți grijă ca apa să nu pătrundă în interior, la piesele electronice!
ERORI ȘI SOLUȚII
DATE TEHNICE
capacitate de dezumidificare:. . . . . . 18 l / 24 h (30°C, RH: 80%)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 l / 24 h (27°C, RH: 60%)
tensiune:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220-240 V ~
frecvență:.................... 50 Hz
putere nominală: . . . . . . . . . . . . . . . 300 W
curent absorbit nominal:. . . . . . . . . . 1,4 A
putere max.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 W
curent absorbit max.: . . . . . . . . . . . . 1,9 A
presiune max. admisie: . . . . . . . . . . 0,6 MPa
presiune max. evacuare: . . . . . . . . . 1,6 MPa
Conține gaze fluorurate cu efect de seră care intră sub incidența Protocolului de la Kyoto.
Închis ermetic.
agent de răcire: . . . . . . . . . . . . . . . . R134a / 0,1 kg
........................... EQV CO : 0,143 t
2
........................... GWP R134a: 1430
temperatura mediului de funcționare: 5 – 32 °C
nivelul de zgomot: . . . . . . . . . . . . . . 45 dB(A)
volumul rezervorului de apă:. . . . . . . 3,0 l
lungimea furtunului de evacuare: . . . 1 m 3
circularea aerului: . . . . . . . . . . . . . . 160 m /h
protecție IP: . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP20: nu este protejat împotriva infiltrărilor de apă!
lungimea cablului de alimentare:. . . . 1,6 m
dimensiunea aparatului:. . . . . . . . . . 320 x 560 x 220 mm
greutate netă: . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 kg
Eroare
Ventilatorul funcționează, dar
compresorul nu funcționează.
Dispozitivul s-a oprit.
Zgomotul curentului de aer
este foarte mare.
Aparatul nu funcţionează la
capacitatea de dezumidificare
dorită.
Soluție posibilă
Verificați modul de funcționare și umiditatea
setată!
Goliți rezervorul!
Cuplați rezervorul exact la locul lui!
Posibil, ca aparatul să fi fost oprit de temporizator.
Deschideți panoul de direcționare a aerului!
În modul de funcționare DRY sau AUTO nu este eroare.
Curăţaţi filtrul de aer.
Orificiile de admisie şi evacuare a aerului trebuie
să fie descoperite.
• Opriți imediat aparatul și scoateți-l din priză dacă observați orice fel de neregulă (de ex. zgomot
neobișnuit sau miros de ars)!
• Scoateți aparatul din priză dacă îl lăsați nesupravegheat, precum și înainte de montare, demontare
sau curățare.
• Opriți aparatul și scoateți-l din priză dacă nu îl utilizați o perioadă mai lungă! Păstrați aparatul în loc
uscat și răcoros!
• Scoateți cablul de alimentare din priză trăgând de mufă și nu de cablu.
• Este permisă doar utilizarea în scopuri casnice. Se interzice utilizarea în scopuri industriale!
Pericol de electrocutare! Este interzisă demontarea sau modificarea aparatului ori a părţilor
componente ale acestuia. În cazul avariei oricărei părţi a aparatului, scoateţi imediat aparatul de
sub tensiune şi chemaţi un specialist!
Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuată de către
fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe adecvate!

odstranjivačpare
SRB MNE DHM18L
Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku.
Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom
mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca starije od 8 godina smeju da
rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućeni u bezbedno rukovanje i
svesni su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom. Čišćenje i održavanje
ovog proizvoda dece smeju da rade samo uz nadzor odrasle osobe.
NAPOMEN
• Uverite se da uređaj nije oštećen prilikom transporta!
• Uređaj je predviđen za unutrašnju upotrebu, ne izlažite ga kiši.
• Uređaj ne koristite za sušenje hrane, ili održavanje vlažnosti umetničkih dela!
• Uređaj se sme koristiti samo na ravnoj tvrdoj podlozi!
• Držite se propisa razdaljine kao na skici 2! Držite se aktuelnih propisa države gde se uređaj koristi!
• Uređaj ne postavljajte blizu grejnih tela, grejna tela mogu oštetiti uređaj!
• Zabranjena upotreba u prostorijama gde se nalaze zapaljive tečnosti i gasovi, ge se oslobađaju
zapaljive smese prašine itd!
• Uređaj je ZABRANJENO koristiti u blizini kada, umivaonika, tuša, bazena ili sauna!
• Radi dodatne zaštite strujne krugove u kupatilu treba zaštititi i sklopkom od 30 mA! Potražite savet
stručnog lica! 2
• Zabranjena upotreba u vozilima i drugim skučenim prostorima kao što su na primer liftovi (< 5 m )!
• Urađaj je zabranjeno upotrebljavati sa vremenskim prekidačima, daljinskim upravljačima ili drugim
uređajima koji bi mogli sami da uključe uređaj.
• „AC” utičnica za napajanje: Upotrebljivo samo u strujnim utičnicama 230 V~ / 50 Hz!
• Priključni kabel odmotajte do kraja!
• Uređaj i priključni kabel ne dodirujte mokrim, vlažnim rukama!
• Za uključivanje uređaja ne koristite produžne kablove ili razdelnike!
• Uređaj tako postavite da priključni kabel uvek bude lako dostupan!
• Priključni kabel tako postavite da ne smeta prolazu, da se ne bi zakačili za njega!
• Priključni kabel nemojte provlačiti ispod tepiha, otirača i sličnih predmeta!
• Upotrebljivo samo uz konstantan nadzor!
• Zabranjena upotreba u blizini dece bez nadzora!
• Ne prekrivajte ventilacione otvore uređaja!
• Obratite pažnju da kroz otvore uređaja ništa ne upadne ili ucuri.
• Skupljenu vodu treba prosuti, nije upotrebljiva za druge namene!
• Pažnja! Izbegnite da na strujni utikač prsne voda!
• Ako primetite bilo kakvu nepravilnost (čudan zuk ili neprijatan miris) odmah isključite uređaj!
• Uređaj uvek izvucite iz struje ako ga ostavljate bez nadzora ili ako ga sklapate, rastavljate ili čistite.
• Ako duže vreme ne koristite uređaj, isključite ga i izvucite iz struje! Uređaj skladištite na suvom
tamnom mestu!
• Priključni kabel se izvlači iz zida držanjem za utikač a ne za kabel.
• Uređaj predviđen za upotrebu u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu!

Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati! U slučaju
bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu.
Ukoliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika ili slična
kvalifikovana osoba!
OSOBINE
Uređaj smanjuje vlažnost vazduha u prostoriji i smanjuje rizik od pojave plesni. Uređaj
uvlači vlažan vazduh iz prostorije i uz pomoć ugrađenog kompresora i uređaja za
isparivanje odstranjuje višak vlažnosti iz vazduha koji se sa zadnje strane uređaja vraća
nazad u prostoriju. Uređaj odstranjenu vlagu skladišti u svom rezervoaru za vodu ili se
može direktno odstraniti uz pomoć priključene cevi. Zbog principa rada uređaj nije pogodan
za podizanje vlažnosti vazduha prostorije.
2
• preporučena dimenzija prostorije 20-30 m • 4 režima rada (AUTO, QUIET, DRY, FAN) •
jonizator koj se posebno može uključivati • memorisanje poslednjih podešavanja • podesiv
željeni nivo vlažnosti vazduha (35% - 80% RH) • 1 - 24 sati, podesivo vreme isključenja po
satima • kapacitet rezervoara 3,0 litara, indikacija punog rezervoara • u priboru opcionalna
odvodna cev (1 m)
SASTAVNI DELOVI (1. skica)
1. drška • 2. kontrolna ploča • 3. otvor za izlaz vazduha • 4. perivi filtar / otvor za ulaz
vazduha • 5. rezervoar za vodu • 6. točkovi • 7. priključni kabel • 8. odvodna cev
PUŠTANJE U RAD
- Pažljivo odstranite ambalažu da ne bi oštetili uređaj ili priključni kabel. Oštećeni uređaj je
zabranjeno koristiti!
- Pre prvog uključenja uređaj treba da se ostavi da miruje sat vremana na točkovima!
- Ukoliko želite koristiti odvodnu cev, montirajte je prema skici 3.
- Priključni kabel odmotajte do kraje i uključite je u standardnu uzemljenu strujnu utičnicu.
- Ovim je uređaj spreman za rad!
UPOTREBA
Pre uključivanja, žaluzinu (3) treba ručno otvoriti ali ne više od 60°. Nemojte je siliti, nemože
se otvoriti u vertikalni položaj!
Uređaj se uključuje tasterom POWER. Na displeju će se pojaviti aktuelna vlažnost vazduha
prostorije. Počinju da svetle indikatori POWER i AUTO, ventilator će se uključiti. Taster
POWER služi i za isključivanje uređaja. Nakon isključenja kompresor će se odmah isključiti
ali će ventilator raditi još oko 15 sekundi.
Tasterom ION se može uključivati joinizator koji će izduvni vazduh obogatiti negativnim
jonima. Rad ove funkcije se indikuje uključenom lampicom ION.
Tasterom MODE moguće je biranje različitih režima rada:
AUTO: U ovom režimu će uređaj nastoji da postigne fabrički podešenu vlažnost vazduha
55% RH koja se ne može menjati.
RH ≥ 70%: povećani broj obrtaja ventilatora, intenzivnije odvlaživanje
RH 55 – 70%: normalno odvlaživanje, manji broj obrtaja ventilatora
RH <55%: radi samo ventilator, kompresor ne
QUIET: Ventilator radi manjim obrtajem, idealno za noćni rad. U ovom režimu se može
podesiti željena vlažnost 35% – 80%, sa koracima od 5%. Podešavanje se radi tasterima
▲ i ▼, podešena vrednost će se pojaviti trepćući na displeju. Nakon podešavanja displej
će da se vrati u normalan položaj i prikazivaće aktuelnu vlažnost vazduha prostorije.
DRY: Uređaj radi sa maksimalnim brojem obrtaja ventilatora da bi se postigao maksimalni
efekat odvlaživanja. Podešavanje željene vlažnosti se radi prema gore opisanom postupku.
FAN: Samo ventilator radi, sa manjim obrtajem.
Pritiskanjem tastera TIMER moguće je podešavanje vremena automatskog isključenja
uređaja 1-24 sati sa rezolucijiom od sat vremena. Podešeno vreme će se trepćući pojaviti
na displeju. Vrdnost 00 znači isključenu funkciju.
Uključivanje i isključivanje kompresora se radi automatski u zavisnosti od odabranog
režima rada i podešene vlažnosti vazduha. Ako je kompresor aktivan na izduvnom otvoru
uređaja izlazi topao vazduh što je normalna pojava i nije greška uređaja. Uključivanje i
isključivanje kompresora prethodi blaga vibracija što ubrzo nakon uključenja prestaje.
REZERVOAR ZA VODU
Uređaj ne radi ako je rezervoar pun ili ako nije na svom mestu. U oba slučaja svetli crvena
FULL indikatorska lampica i čuje se zvučni signal 15 sekundi.
Prežnjenje rezervoara
- Pre pražnjenja rezervoara uređaj isključite iz struje!
- Razervoar (5) uhvatite sa dve strane i izvucite ga iz ležišta.
- Izlijte nakupljenu vodu i pažljivo vratite rezervoar na mesto.
Neprekidno odvođenje vode
Ukoliko se uređaj duže vreme koristi, za odvod vode se može koristiti i priložena cev za
odvod vode (8). U slučaju da se koristi odvodna cev, rezervoar i dalje treba da stoji na svom
mestu.
- Pre postavljanja odvodne cevi, uređaj isključite iz struje!
- Izvadite rezervoar iz uređaja i po potrebi ga ispraznite.
- Priloženu cev montirajte prema skici 3.
- Vratite rezervoar na svoje mesto.
- Obezbedite slobodan otok vode, cev ne sme da se zalomi i voda ne sme da se smrzne u
njoj.
ČIŠĆENJE
Radi optimalnog rada uređaja u zavisnosti od količine prljavštine uređaj treba redovito čistiti,
najređe jedan put mesečno.
1. Pre početka bilo kakve operacije uređaj isključite iz struje izvlačenjem mrežnog kabela iz
strujne utičnice!
2. Usisne (4) i izduvne (3) otvore očistite usisivačem i četkom! Sa usisne strane možete
izvaditi filtar koji se može oprati vodom. Samo potpuno osušeni filtar stavljeljte u uređaj.
3. Vlažnom krpom očistite spoljačnji deo uređaja, ne koristite agresivna hemijska sredstva!
Obratite pažnju da ništa ne ucuri u unutrašnjost uređaja!
OTKLANJANJE GREŠAKA
TEHNIČKI PODACI
kapacitet: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 l / 24 h (30°C, RH: 80%)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 l / 24 h (27°C, RH: 60%)
radni napon: . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220-240 V ~
frekvencija:. . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz
nazivna snaga: . . . . . . . . . . . . . . 300 W
nazivna struja:. . . . . . . . . . . . . . . 1,4 A
maks. snaga: . . . . . . . . . . . . . . . 400 W
naks. struja: . . . . . . . . . . . . . . . . 1,9 A
maks. usisni pritisak: . . . . . . . . . . 0,6 MPa
maks. izduvni pritisak: . . . . . . . . . 1,6 MPa
Prema deklaraciji iz Kyota proizvod sadrži komponente fluornih gasova štetnih za staklenu
baštu. Sistem hermetički zatvoren.
rashladna tečnost:. . . . . . . . . . . . R134a / 0,1 kg
......................... EQV CO : 0,143 t
2
......................... GWP R134a: 1430
radna temperatura: . . . . . . . . . . . 5 – 32 °C
buka:..................... 45 dB(A)
rezervoar:.................. 3,0 l
dužina odvodne cevi:. . . . . . . . . . 1 m 3
količina vazduha:. . . . . . . . . . . . . 160 m /h
IP zaštita: . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP20: Nije zaštićen od prodora vode!
dužina priključnih kablova: . . . . . . 1,6 m
dimenzije:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 x 560 x 220 mm
neto masa: . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 kg
Greška
Ventilator radi ali kompresor
ne.
Uređaj prestaje da radi.
Velika buka strujanja vazduha.
Uređaj ne odstranjuje vlagu
na pravilan način.
Moguće rešenje
Proverite režim rada i podešenu vlažnost
vazduha.
Ispraznite rezervoar.
Rezervorar vratite pravilno na svoje mesto.
Moguće je da je tajmer isključio uređaj.
Otvorite žaluzine.
U režimu DRY ili AUTO je to normalna pojava.
Očistite filtar vazduha.
Otvori za ulaz i izlaz vazduha ne smeju biti
prekriveni.

odstranjevalecpare
SLO DHM18L
Pred prvo uporabo preberite to navodilo in ga shranite. Originalno navodilo je napisano v madžarskem jeziku.
Ta naprava ni namenjena za uporabo osebam z zmanjšano mentalno ali psihofizično
možnostjo, oziroma neizkušenim osebam vključujoč tudi otroke, otroci starejši od 8 let smejo
rokovati s to napravo samo v prisotnosti odrasle osebe ali da so seznanjeni z varnim rokovanjem in
vedo za vse nevarnosti pri delu z napravo. Otroci se ne smejo igrati s tem proizvodom. Čiščenje in
vzdrževanje naprave smejo otroci izvajati samo pri stalnem nadzoru odrasle osebe.
OPOMBE
• Prepričajte se da naprava ni bila poškodovana med transportom!
• Naprava je namenjena za notranjo uporabo, ne izpostavljajte je dežu.
• Napravo ne uporabljajte za sušenje hrane, ali vzdrževanje vlažnosti umetniških del!
• Naprava se sme uporabljati samo na ravni trdni podlagi!
• Držite se predpisane razdalje kot je prikazano na skici 2! Držite se aktualnih predpisov države v kateri
se naprava uporablja!
• Napravo ne postavljajte v bližino grelnih teles, grelna telesa lahko poškodujejo napravo!
• Prepovedana uporaba v prostorih, kjer so lahko prisotni vnetljivi plini ali tekočine, kjer se sproščajo
vnetljive zmesi prahu itd!
• Napravo je PREPOVEDANO uporabljati v bližini kadi, umivalnikov, tuša, bazena ali savn!
• Zaradi dodatne zaščite je terba električne kroge v kopalnici zaščititi tudi s setom po 30 mA! Poiščite
nasvet strokovno usposobljene osebe! 2
• Prepovedana uporaba v motornih vozilih ali utesnjenih prostorih kot so na primer dvigala (lifti) (< 5 m )!
• Napravo je prepovedano uporabljati s časovnimi stikali, daljinskim upravljalcem ali drugimi napravami
katere bi lahko same vklopile napravo.
• „AC” vtičnica za napajanje: Uporabno samo v električnih vtičnicah 230 V~ / 50 Hz!
• Priključni kabel odvijte do konca!
• Naprave in priključnega kabla se ne dotikajte z mokrimi, vlažnimi rokami!
• Za vklop naprave ne uporabljajte podaljševalne kable ali razdelilnike!
• Napravo postavite tako, da je priključni kabel vedno lahko dostopen!
• Priključni kabel postavite tako da ni na prehodu, da se ne bi zataknili vanj!
• Priključni kabel ne speljite pod tepihe, preproge in podobne predmete!
• Uporabno samo ob konstantnem nadzoru!
• Prepovedana uporaba v bližini otrok brez nadzora!
• Ne prekrivajte ventilacijske odprtine naprave!
• Bodite pozorni, da v notanjost naprave skozi odprtine nič ne pade ali priteče.
• Zbrano vodo je treba izliti, ni uporabna za druge namene!
• Pozor! Preprečite da električni vtikač poškropi voda!
• Če opazite kakršno koli nepravilnost (čuden zvok ali neprijeten vonj) takoj izključite napravo!
• Napravo vedno izvlecite iz električnega omrežja če jo puščate brez nadzora ali če jo sestavljate,
razstavljate ali čistite!
• Če dalj časa napravo ne uporabljate, jo izključite in izvlecite iz električne vtičnice! Napravo shranite v
suhem temnem mestu!
• Priključni kabel se izvleče iz stene z držanjem za vtikač in ne za kabel.
• Naprava je namenjena za uporabo v privatne namene, ni za profesionalno uporabo!

LASTNOSTI
Naprava zmanjšuje vlažnost zraka v prostoru in zmanjšuje tveganje za nastajanje plesni.
Naprava potegne vlažen zrak iz prostora in s pomočjo vgrajenega kompresorja in naprave
za izparevanje odstranjuje višek vlažnosti iz zraka, kateri se na zadnji strani naprave vrača
nazaj v prostor. Naprava odstranjeno vlago skladišči v svojem zbiralniku za vodo ali pa se
lahko direktno odstrani s pomočjo priključene cevi. Zaradi principa delovanja naprava ni
primerna za dvigovanje vlažnosti zraka prostora.
2
• priporočena dimenzija prostora 20-30 m • 4 načini delovanja (AUTO, QUIET, DRY, FAN) •
jonizator kateri se lahko posebej vključi • shranjevanje zadnjih nastavitev • nastavljiv željeni
nivo vlažnosti zraka (35% - 80% RH) • 1 - 24 ur, nastavljiv čas izključevanja po urah •
kapaciteta zbiralnika 3,0 litre, indikacija polnega zbiralnika • v priboru možnostna odvodna
cev (1 m)
SESTAVNI DELI (1. skica)
1. držalo • 2. kontrolna plošča • 3. odprtina za izhod zraka • 4. pralni filter / odprtina za vhod
zraka • 5. zbiralnik za vodo • 6. kolesa • 7. priključni kabel • 8. odvodna cev
ZAGON ZA DELOVANJE
- Pazljivo odstranite embalažo, da ne bi poškodovali napravo ali priključni kabel.
Poškodovano napravo je prepovedano uporabljati!
- Pred prvim vklopom naprave, jo je treba pustiti eno uro mirovati na kolesih!
- Če želite uporabljati odvodno cev, jo montirajte po prikazanem na skici 3.
- Priključni kabel odvijte do konca in ga vključite v standardno ozemljeno električno vtičnico.
- S tem je naprava pripravljena za delovanje!
UPORABA
Pred vključevanjem, je treba žaluzijo (3) ročno odpreti a ne več kot 60°. Ne silite je, ne more
se odpreti v vertikalni položaj!
Naprava se vključi s tipko POWER. Na zaslonu se bo pojavila aktualna vlažnost zraka
prostora. Začnejo svetiti indikatorji POWER in AUTO, ventilator se bo vključil. Tipka
POWER služi tudi za izključevanje naprave. Po izklopu se bo kompresor takoj izključil a bo
ventilator deloval še okrog 15 sekund.
S tipko ION se lahko vklopi joinizator kateri bo izpušni zrak obogatil z negativnimi joni.
Delovanje te funkcije se prikazuje z vključeno lučko ION.
S tipko MODE je mogoče izbiranje različinih načinov delovanja:
AUTO: V tem režimu bo naprava delovala tako, da bo dosegla tovarniško nastavljeno
vlažnost zraka 55 % RH katere se ne more zamenjati.
RH ≥ 70%: povečano število obratov ventilatorja, intenzivnejše razvlaževanje
RH 55 – 70%: normalno razvlaževanje, manjše število obratov ventilatorja
RH <55%: deluje samo ventilator, kompresor ne
QUIET: Ventilator deluje z manjšimi obrti, idealno za nočno delovanje. Pri tem načinu
deloanja se lahko nastavi željena vlažnost 35% – 80%, s koraki po 5%. Nastavitve se
izvajajo s tipkama ▲ in ▼, nastavljena vrednost se bo pojavila utripajoč na zaslonu. Po
nastavitvah se bo zaslon vrnil v normalen položaj in prikazoval bo aktualno vlažnost zraka
prostora.
DRY: Naprava deluje z maksimalnim številom obratov ventilatorja, da bi se dosegel
maksimalni efekt razvlaževanja. Nastavitve željene vlažnosti se naredi po zgoraj opisanem
postopku.
FAN: Samo ventilator deluje z manjšimi obrati.
S pritiskanjem tipke TIMER je možno nastavljanje časa avtomatskega izklopa naprave 1-24
ur z resolucijo po eno uro. Nastavljen čas se bo utripajoče pojavil na zaslonu. Vrednost 00
pomeni izključeno funkcijo.
Vključevanje in izključevanje kompresorja se izvaja avtomatsko v odvisnosti od izbranega
režima delovanja in nastavljene vlažnosti zraka. Če je kompresor aktiven, na izpušno
odprtino naprave izhaja topel zrak, kar je normalen pojav in ni napaka naprave.
Vključevanje in izključevanje kompresorja spremlja blaga vibracija, kar hitro po vključevanju
preneha.
REZERVOAR ZA VODO
Naprava ne deluje če je rezervoar poln ali če ni na svojem mestu. V obeh primerih sveti
rdeča FULL indikatorska lučka in sliši se zvočni signal 15 sekund.
Praznjenje rezervoarja
- Pred praznjenjem rezervoarja napravo izključite iz elektrike!
- Rezervoar (5) primite na dveh straneh in ga izvlecite iz ležišča.
- Izlijte napoljeno vodo in pazljivo vrnite rezervoar nazaj na določeno mesto.
Neprekinjeno odvajanje vode
Vkolikor se naprava uporablja dalj časa, se lahko uporablja za odvod vode tudi priložena
cev za odvod vode (8). V primeru uporabe odvodne cevi, mora stati rezervoar tudi takrat na
svojem mestu.
- Pred vstavljanjem odvodne cevi, napravo izključite iz elektrike!
- Izvlecite rezervoar iz naprave in ga po potrebi izpraznite.
- Priloženo cev montirajte po prikazanem na skici 3.
- Vrnite rezervoar na svoje mesto.
- Zagotovite nemoten odtok vode, cev se ne sme zlomiti in voda se ne sme zmrzniti v njej.
ČIŠČENJE
V odvisnosti od pogojev delovanja in umazanije se mora naprava redno čistiti, minimalno en
krat na mesec.
1. Pred čiščenjem izključite napravo in izvlecite vtikač iz stenske vtičnice!
2. Sesalne (4) in izpušne (3) odprtine očistite s sesalcem in s krtačko! S sesalne strani
lahko vzamete ven filter, kateri se lahko opere z vodo. Samo popolnoma osušeni filter
vstavite nazaj v napravo.
3. Z vlažno krpo očistite zunanji del naprave, ne uporabljajte agresivna kemična čistila !
Bodite pozorni da v notranjost naprave nič ne priteče ali pricurlja!
ODPRAVLJANJE NAPAK
TEHNIČNI PODATKI
pkapaciteta: ................1 8 l / 24 h (30°C, RH: 80%)
......................... 10 l / 24 h (27°C, RH: 60%)
delovna napetost: ............A C 220-240 V ~
frekvenca:..................5 0 Hz
nazivna moč: ..............3 00 W
nazivna elektrika: ............1 ,4 A
maks. moč:.................4 00 W
maks. elektrika:..............1 ,9 A
maks. sesalni pritisk: ..........0 ,6 MPa
maks. izpušni pritisk: .........1,6 MPa
Po deklaraciji iz Kyota izdelek vsebuje komponente fluornih gasov škodljivih za stekleni vrt.
Sistem je hermetično zaprt.
hladilna tekočina: . . . . . . . . . . . . R134a / 0,1 kg
......................... EQV CO : 0,143 t
2
......................... GWP R134a: 1430
delovna temperatura: .........5 – 32 °C
hrup:......................4 5 dB(A)
rezervoar:..................3 ,0 l
dolžina odvodne cevi: .........1 m 3
količina zraka: ...............1 60 m /h
IP zaščita:..................I P20: Ni zaščiteno pred vdorom vode!
dolžina priključnih kablov:.......1,6 m
dimenzije:..................3 20 x 560 x 220 mm
neto masa: .................1 4 kg
Napake
Ventilator deluje a kompresor
ne.
Naprava preneha delovati.
Velik hrup pri pretoku zraka.
Naprava ne odstranjuje vlago
na pravilen način.
Možne rešitve
Preverite režim delovanja in nastavljeno vlažnost
zraka.
Izpraznite rezervoar!
Rezervoar vrnite pravilno na svoje mesto.
Mogoče je, da je tajmer izključil napravo.
Odprite žaluzije.
V režimu DRY ali AUTO je to normalen pojav.
Očistite filter zraka.
Odprtine za vhod in izhodu zraka ne smejo biti
prekrite.
Nevarnost pred elektrinim udarom! Prepovedano razstavljati napravo in njegove dele popravljati!
V primeru kakrše koli okvare ali poškodbe, takoj izključite napravo in se obrnite na strokovno
usposobljeno osebo.
V kolikor se poškoduje priključni kabel, zamenjavo lahko izvede samo pooblaščena oseba
uvoznika ali podobno kvalificirana oseba!

odvlhčovačvzduchu
CZ DHM18L
Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce.
Tento přístroj mohou takové osoby, které disponují sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo které nemají dostatek zkušeností či znalostí, dále děti mladší 8
let, používat pouze v takovém případě, když se tak děje pod dohledem nebo jestliže byly náležitě
poučeny o používání přístroje a pochopily nebezpečí spojená s používáním přístroje. Je zakázáno,
aby si s přístrojem hrály děti. Čištění nebo údržbu přístroje mohou děti provádět výlučně pod dohledem.
UPOZORNĚNÍ
• Ujistěte se o tom, zda se přístroj během přepravy nepoškodil!
• Odvlhčovač je určen výhradně k používání v interiérech, nevystavujte jej působení deště.
• Nepoužívejte k sušení ani k účelům suchého skladování potravin nebo uměleckých děl!
• Přístroj pokládejte výhradně na pevnou, vodorovnou plochu!
• Při umísťování přístroje dodržujte minimální vzdálenosti uvedené na obrázku číslo 2! Berte na zřetel
aktuální bezpečnostní předpisy platné v dané zemi!
• Neumísťujte do blízkosti topného tělesa, kamen, protože sálající teplo by mohlo způsobit poškození přístroje!
• Odvlhčovač je zakázáno používat v takovém prostředí, ve kterém se mohou uvolňovat hořlavé plyny
nebo výbušný prach! Nepoužívejte v takovém prostředí, kde hrozí nebezpečí požáru nebo exploze!
• Přístroj JE ZAKÁZÁNO používat v blízkosti vany, umyvadla, sprchy, bazénu nebo sauny!
• Za účelem další ochrany musí být všechny proudové obvody v prostorách, kde je umístěna vana
nebo sprcha, vybaveny jedním nebo několika ochrannými spínači-proudovými jističi (RCD)
s nominální hodnotou alespoň 30 mA! Požádejte o pomoc odborníka! 2
• Odvlhčovač je zakázáno používat v automobilech nebo v úzkých (< 5 m ), uzavřených prostorách
(např. výtah)!
• Přístroj není dovoleno používat současně s takovými programovými spínači, časovači nebo
samostatně dálkově ovládanými systémy, apod., které by mohly přístroj samostatně zapnout.
• Zapojovat je dovoleno výhradně do uzemněné zásuvky ve zdi s napětím 230 V~ / 50 Hz!
• Napájecí kabel odmotejte v celé délce!
• Přístroje ani napájecího kabelu se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama!
• K zapojování přístroje nepoužívejte prodlužovací kabel nebo rozdvojku!
• Odvlhčovač umístěte tak, aby zástrčka byla vždy snadno přístupná a snadno vytažitelná ze zásuvky
ve zdi!
• Napájecí kabel vždy pokládejte takovým způsobem, aby nebylo možné jeho náhodné vytažení ze
zásuvky ve zdi, respektive aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí o kabel!
• Napájecí kabel nepokládejte pod koberec, rohožku, apod!
• Přístroj umísťujte tak, aby zástrčka byla vždy snadno přístupná a snadno vytažitelná ze zásuvky ve zdi!
• Přívodní kabel pokládejte vždy tak, aby jej nebylo možné náhodně odpojit ze zásuvky, respektive aby
nevisel z okraje stolu!
• Nikdy nezakrývejte otvory pro vstup a výstup vzduchu!
• Dbejte na to, aby se do přístroje prostřednictvím otvorů nedostaly žádné předměty ani tekutiny.
• Vodu, která se shromáždila v přístroji, vždy vylejte, nikdy nepoužívejte tuto vodu na žádné jiné účely!
• Upozornění! Zamezte tomu, aby se zástrčka nedostala do kontaktu se stříkající vodou!
• Přívodní kabel nepokládejte přes ostré hrany a dbejte na to, aby se nedostal do kontaktu s horkými povrchy.
• Přístroj vždy odpojte ze zásuvky elektrické sítě, jestliže jej necháte bez dozoru, dále před
smontováním a demontováním, respektive před čištěním.

SPECIFIKACE
Odvlhčovač vzduchu snižuje vlhkost vzduchu v prostorách s vysokou vlhkostí vzduchu a
současně také eliminuje pravděpodobnost vzniku plísně. Přístroj nasává vlhký vzduch, ze
kterého je následně pomocí kompresoru a zvlhčovače extrahována vlhkost. Vlhkost
obsažená ze vzduchu je shromažďována do nádrže na vodu nebo je možné ji plynule
odvádět pomocí hadice. Z principu fungování odvlhčovače vyplývá, že přístroj není určen
ke zvyšování vlhkosti vzduchu v místnosti.
2
• doporučená velikost místnosti: 20-30 m • 4 různé provozní režimy (AUTO, QUIET, DRY,
FAN) • samostatně zapínatelný ionizátor • uložení posledního nastavení do paměti • možnost
nastavení požadované vlhkosti vzduchu (35% - 80% RH) • časované vypínání v rozsahu 1
až 24 hodin, nastavitelné po hodině • nádrž na vodu s objemem 3 litry, světelná kontrolka
signalizující naplnění nádrže na vodu • v příslušenství hadice k odvádění vody (1 m)
POPIS (1. obrázek)
1. držadlo • 2. ovládací panel • 3. lamely pro proudění vzduchu / otvor pro výstup vzduchu •
4. vyjímatelný, pratelný filtr / otvor pro vstup vzduchu • 5. vyjímatelná nádrž na vodu •
6. kolečka • 7. síťový přívodní kabel • 8. hadice k odvádění vody
UVEDENÍ DO PROVOZU
- Před uvedením přístroje do provozu opatrně odstraňte veškeré balící materiály tak, abyste
nepoškodili přístroj nebo přívodní kabel. V případě jakéhokoli poškození je zakázáno
přístroj uvádět do provozu!
- Před prvním zapnutím nechte přístroj po dobu jedné hodiny postavený na kolečka!
- Jestliže chcete používat hadici na odvádění vody, pak hadici zapojte podle vyobrazení na
obrázku číslo 3.
- Zcela odmotaný síťový přívodní kabel zapojte do standardní uzemněné zásuvky
elektrické sítě ve zdi.
- Nyní je přístroj připraven k používání.
POUŽÍVÁNÍ
Před zapnutím musíte nejdříve ručně otevřít ventilaci (3) umístěnou v horní části přístroje,
avšak nejvýše v úhlu 60°. Svisle nelze ventilaci otevřít, nevyvíjejte při otevírání ventilace tlak!
Přístroj zapnete stisknutím tlačítka POWER. Na displeji bude vyobrazena aktuální hodnota
relativní vlhkosti vzduchu v místnosti. Budou svítit kontrolky POWER a AUTO, ventilátor se
začne otáčet. Tlačítkem POWER přístroj také vypnete. Po stisknutí tlačítka se zastaví
kompresor, ventilátor se bude po dobu 15 vteřin otáčet a potom se zastaví.
Stisknutím tlačítka ION aktivujete funkci zabudovaného ionizátoru, který vypouštěný
vzduch obohacuje o negativní ionty. Zapnutí ionizátoru je signalizováno světelnou
kontrolkou ION.
Tlačítkem MODE můžete zvolit některý z několika provozních režimů:
AUTO: V tomto provozním režimu je přístroj výrobcem nastaven na dosažení úrovně 55%
RH, hodnotu relativní vlhkosti vzduchu nelze v tomto případě měnit.
RH ≥ 70%: zvýšený počet otáček ventilátoru, intenzivní odvlhčování vzduchu
RH 55 – 70%: standardní odvlhčování vzduchu, nižší počet otáček ventilátoru
RH <55%: v provozu je jenom ventilátor, kompresor není funkční
QUIET: Přístroj funguje při nízkém počtu otáček ventilátoru, je ideální pro provoz v noci.
V tomto provozním režimu je možné nastavovat požadovanou hodnotu vlhkosti vzduchu
v rozsahu 35% až 80%, a to v krocích po 5%. Pomocí tlačítek ▲ a ▼ můžete zvyšovat
nebo snižovat požadovanou hodnotu vlhkosti vzduchu, hodnoty budou vyobrazeny
blikáním na displeji. Po dokončení nastavení se vyobrazení na displeji vrátí na zobrazení
aktuální hodnoty vlhkosti vzduchu.
DRY: Přístroj funguje při maximálním počtu otáček ventilátoru, čímž je zajištěna maximálně
dosažitelná odvlhčovací kapacita. Požadovanou hodnotu vlhkosti vzduchu nastavíte podle
postupu uvedeného v předcházejícím bodě.
FAN: V provozu je jenom ventilátor, při nízkém počtu otáček.
Opakovaným stisknutím tlačítka TIMER můžete nastavit načasované vypnutí, v rozsahu 1
až 24 hodin, a to postupně po jedné hodině. Nastavená hodnota bude vyobrazena blikáním
na displeji. Hodnota 00 znamená, že funkce časovače je vypnutá.
Zapnutí a vypnutí kompresoru je regulováno provozním režimem přístroje a nastavenou
hodnotou vlhkosti vzduchu. Když je kompresor v provozu, pak otvorem pro výstup vzduchu
proudí teplý vzduch, což je přirozený jev, nejedná se tedy o závadu. Zapnutí a vypnutí
kompresoru je po dobu několika vteřin doprovázeno mírnými otřesy, které však během
plynulého provozu odezní.
NÁDRŽ NA VODU
Přístroj se vypne, jakmile se naplní nádrž na vodu, nebo jestliže nádrž není správně
umístěna na svém místě. Rozsvítí se červená kontrolka označená nápisem FULL a přístroj
bude po dobu 15 vteřin vydávat zvukový signál.
Vyprázdnění nádrže na vodu
- Před vyprázdněním nádrže na vodu přístroj odpojte z elektrické sítě vytažením ze zásuvky
ve zdi!
- Nádrž na vodu uchopte na obou stranách (5) a potom ji vyjměte z přístroje.
- Shromážděnou vodu pomalu vylijte a potom nádrž na vodu opatrně vraťte zpátky na
místo.
Plynulé odvádění vody
Jestliže budete přístroj k odvlhčování vzduchu používat delší dobu, používejte k odvádění
vody hadici dodávanou v příslušenství (8). I v případě používání hadice na odvádění vody
musí být nádrž na vodu na svém místě.
- Před zapojením hadice na odvádění vody přístroj odpojte z elektrické sítě vytažením ze
zásuvky ve zdi!
- Vyjměte nádrž na vodu z přístroje a podle potřeby ji vyprázdněte.
- Podle vyobrazení na obrázku číslo 3 zapojte hadici na odvádění vody dodávanou v
příslušenství.
- Nádrž na vodu vraťte zpátky na místo.
- Zajistěte, aby nedošlo k ucpání nebo zlomení hadice na odvádění vody, respektive
k zamrznutí vody v hadici.
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA
Za účelem optimálního provozu přístroje je nutné v závislosti na stupni znečištění
pravidelně avšak alespoň jednou za měsíc, provádět čištění přístroje.
1. Před čištěním přístroj vypněte a odpojte z elektrické sítě vytažením přívodního kabelu ze
zásuvky!
2. Vstupní (4) a výstupní (3) otvory umožňující proudění vzduchu čistěte vysavačem! Filtr
vyjmete otvorem určeným ke vstupu vzduchu, potom filtr vyperte v čisté vodě. Zpátky do
přístroje vkládejte pouze zcela suchý filtr.
3. Abyste dosáhli lepšího efektu při čištění, v místě vstupního otvoru pro proudění
studeného vzduchu otevřete mřížku a vyjměte hustě tkanou síťku. Síťku důkladně
propláchněte pod proudem tekoucí vody a nechte dokonale uschnout, potom můžete
síťku vrátit zpátky na místo a upevnit mřížkou.
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
TECHNICKÉ PARAMETRY
kapacita odvlhčování: . . . . . . . . . 18 l / 24 hod. (30°C, RH: 80%)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 l / 24 hod. (27°C, RH: 60%)
napětí: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220-240 V ~
frekvence:.................. 50 Hz
nominální příkon:. . . . . . . . . . . . . 300 W
nominální spotřeba proudu: . . . . . 1.4 A
max. příkon: . . . . . . . . . . . . . . . . 400 W
max. spotřeba proudu:. . . . . . . . . 1.9 A
max. tlak na straně sání: . . . . . . . 0,6 MPa
max. tlak na straně výstupu:. . . . . 1,6 MPa
Výrobek obsahuje fluorované skleníkové plyny zahrnuté v Kjótském protokolu. Hermeticky
uzavřené.
chladící médium:. . . . . . . . . . . . . R134a / 0,1 kg
......................... EQV CO : 0,143 t
2
......................... GWP R134a: 1430
teplota okolního prostředí: . . . . . . 5 – 32 °C
hlučnost:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 dB(A)
rozměry nádrže na vodu: . . . . . . . 3,0 l
délka hadice na odvádění vody: . . 1 m 3
proudění vzduchu:. . . . . . . . . . . . 160 m /h
IP krytí:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP20: Není chráněno proti vniku vody!
délka napájecího kabelu:. . . . . . . 1,6 m
rozměry přístroje: . . . . . . . . . . . . 320 x 560 x 220 mm
netto hmotnost: . . . . . . . . . . . . . . 14 kg
Popis závady
Ventilátor funguje, ale
kompresor nefunguje.
Přístroj přestal pracovat.
HLUK odsávání je velmi
intenzivní.
Přístroj neodvlhčuje vzduch.
Možné řešení odstranění závady
Zkontrolujte provozní režim a nastavenou hodnotu
vlhkosti vzduchu.
Vyprázdněte nádrž na vodu.
Nádrž na vodu vložte přesně na původní místo.
Je možné, že přístroj byl vypnut prostřednictvím
časovače.
Otevřete ventilaci.
V případě provozního režimu DRY nebo AUTO se
nejedná o závadu.
Vyčistěte vzduchový filtr.
Vstupní a výstupní otvory pro proudění vzduchu
nesmí být zakryty.
• Nebudete-li přístroj delší dobu používat, vypněte jej a potom přívodní kabel vytáhněte ze zásuvky ve
zdi! Přístroj skladujte na suchém, chladném místě!
• Při vytahování ze zásuvky ve zdi kabel vždy uchopte za zástrčku, nikdy netahejte jenom za kabel.
• Určeno k používání v domácnosti, není určeno k používání v průmyslových podmínkách!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho příslušenství
je zakázáno! Při poškození kterékoliv části ihned odpojte ze sítě a vyhledejte odborníka!
Jestliže dojde k poškození přípojného síťového vodiče, výměnu je oprávněn provádět výhradně
výrobce, servisní služba výrobce nebo podobně odborně vyškolená osoba!

EN • Waste equipment must not be collected separately or disposed of with household waste because it may contain components hazardous to the environment or
health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function.
Dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself.
If you have any questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant
regulations and shall bear any associated costs arising.
H • A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket
is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a
berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön
védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra
vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
SK • Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské
zdravie! Za účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok
vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské
a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
RO • Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru
mediul înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi
distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în
recuperarea deşeurilor electronice. Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm să
luaţi legătura cu organizaţiile locale de tratare a deşeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind producătorii şi suportăm cheltuielile legate de aceste
obligaţii.
SRB-MNE • Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje
ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može
predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne
centre. Prema važećim propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
SLO• Napravam katerim je potekla življenjska doba zbirajte posebej, ne jih mešati z ostalimi gospodinjskimi odpadki. To onesnažuje življenjsko sredino in lahko vpliva
in ogroža zdravje ljudi in živali! Takšne naprave se lahko predajo za recikliranje v trgovinah kjer ste jih kupili ali trgovinah katere prodajajo podobne naprave. Elektronski
odpadki se lahko predajo tudi v določenih reciklažnih. S tem ščitite okolje, vaše zdravje in zdravje vaših sonarodnjakov. V primeru dvoma a kontaktirajte vaše lokalne
reciklažne centre. Po veljavnih predpisih se obvezujemo in nosimo vso odgovornost.
CZ • Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro
životní prostředí nebo škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě distribuce, respektive u všech takových
distributorů, kteří se zabývají prodejem zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrných místech určených ke shromažďování
elektronického odpadu. Tak chráníte životní prostředí, své zdraví a zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se
zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými právními předpisy vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené případné náklady.

®
Gyártó: SOMOGYI ELEKTRONIC
H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu
Származási hely: Kína
Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s.r.o.
Gútsky rad 3, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/ 35 7902400 • www.somogyi.sk
Krajina pôvodu: Čína
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337
Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro
Ţara de origine: China
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Distributer za SLO: ELEMENTA ELEKTRONIKA d.o.o.
Cesta zmage 13A, 2000 Maribor • Tel.: 05 917 83 22, Fax: 08 386 23 64
Mail: office@elementa-e.si • www.elementa-e.si
Država porekla: Kitajska
DHM18L
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Dehumidifier manuals